Translation for "оживленный" to english
Оживленный
phrase
  • much bucked
Translation examples
adjective
За презентациями последовала оживленная дискуссия.
After the presentations, a lively discussion followed.
Между участниками разгорелась оживленная дискуссия.
This led to a lively debate among participants.
Оживленные и интересные дискуссии не являются самоцелью.
Lively and interesting debates are not ends in themselves.
Проводилась работа по побуждению к оживленным дискуссиям и вопросам.
Lively debate and questions were encouraged.
Этот доклад стимулировал важные и оживленные обсуждения.
This report has given rise to a stimulating and lively debate.
После презентации состоялось оживленное обсуждение темы развития туризма.
This was followed by a lively debate on tourism development.
25. После этих выступлений состоялся оживленный обмен мнениями.
A lively exchange of views followed the above presentations.
Обсуждения, проходившие в Зале пленарных заседаний, были оживленными и интересными.
The debates in the plenary Hall were lively and interesting.
У нас также проходила очень оживленная и интерактивная дискуссия.
We also had a very, very lively and interactive discussion.
Оживленные дискуссии ведутся о расширении Совета Безопасности.
A lively debate is under way on the issue of the enlargement of the Security Council.
Здесь так оживленно
So lively here?
Снаружи весьма оживленно.
Sounds lively out there!
Ты кажешься оживленной.
You seem pretty lively.
- Какая оживленная беседа!
- What a lively conversation. [Laughing]
Оживленная компания, да?
They're a lively lot, aren't they?
Как обычно оживленный разговор.
Lively conversation as usual.
Я обычно очень оживленный.
I'm often very lively.
Здесь всегда так оживленно?
Is it always this lively?
Может, это... оживленная дискуссия.
Maybe it's... a lively debate.
Иисус любил оживленные дебаты.
Jesus enjoyed a lively debate.
- Весьма оживленно, верно? - Оживленно? Тьфу!
“Pretty lively, hunh?” “Lively? Pheew!”
— В пабе сегодня оживленно.
“Pub’s lively tonight.
В селении было оживленно.
There was lively commotion in the settlement.
Сегодня в Геттисе было оживленно.
Gettys was a lively place today.
Не смолкали оживленные разговоры.
The conversation was lively.
Никогда не видел ее такой оживленной!
Never seen her so lively!
Кругом оживленно беседовали.
There was a lively buzz of conversation.
Конгресс проходил очень оживленно.
It was a lively congress.
adjective
Дискуссия, состоявшаяся на Деловом форуме, носила оживленный и конструктивный характер.
The discussion during the Business Forum was insightful and constructive.
Директор убежища подтвердил, что улица за пределами школы была, как обычно, оживленной.
The Director of the shelter confirmed that the street outside the school was generally busy.
Комплекс расположен в центре города, а в непосредственной близости от него проходят оживленные дороги общественного пользования.
The compound is located in the city centre, immediately adjacent to busy public roads.
Они сообщили также, что "одна из тюрем находилась в реконструированном здании, расположенном на одной из оживленных улиц в Бухаресте".
They added that "one jail was a renovated building on a busy street in Bucharest".
По их сведениям, большая часть беспризорников обитает в центре города и поблизости от других оживленных мест.
They informed her that most street children live in the centre of the city, and around other busy places.
Хотя есть признаки оживления мировой экономики, но сейчас еще не время для настроений самоуспокоенности или возврата к прежней практике.
Although there are signs of global recovery, now is neither the time for complacency nor for a return to business as usual.
С оживлением инвестиционной активности в значительном числе стран возрос импортный спрос на средства производства.
Import demand for capital goods has increased with the recovery of business investment in a large number of economies.
Наличие таких избыточных мощностей будет оказывать сдерживающее воздействие на капиталовложения предприятий, необходимые для поддержания процесса оживления.
Such excess capacity will have a dampening effect on the business investment that is necessary to sustain the recovery.
Я имею в виду почти ежедневные взрывы бомб на оживленных улицах городов, рынках и в жилых домах.
I refer to the almost daily bomb blasts on busy city streets, in marketplaces and in residential apartment buildings.
Оживленные, но неподвижны ...
Busy, but immobile...
- Это место оживленное.
- Oh. - This place is busy.
Оживленная была ночка.
It was a busy night.
Это оживленный город.
[dance music] It's a busy city.
Кения 1998, оживленный рынок
Kenya, 1998, a busy marketplace.
Все здесь так оживленны.
[Rita]: Everybody's so busy here.
Это достаточно оживленная улица.
Oh, it's a busy enough street.
Первый рабочий день получился оживленным.
Busy first day, too.
Это не столь оживленный район
It's not a busy neighborhood.
Оживления явно не было.
ft was certainly not busy inside.
Улица была весьма оживленной;
The street was reasonably busy;
судя по звукам — оживленная.
a busy one by the sound of it.
Место оказалось оживленным.
The courtyard was a busy place.
Вапаус был оживленным местом.
Vapaus was a busy place.
Оно никогда не было особенно оживленным.
It never looked very busy.
В храме все еще царило оживление.
The Temple was still very busy.
На улице Кэнел все еще было оживленно.
Canal Street was still busy.
Виконт был веселым, занятным и оживленным.
It was fun, exhilarating, busy.
adjective
Дискуссия по этому вопросу была серьезной и оживленной.
The debate on that item was as serious as it was animated.
Три других города, где он побывал, выглядели более оживленными.
The other three cities he visited appeared to be more animated.
Эта проблема породила оживленные дискуссии между политическими лидерами в стране.
It has generated animated discussions between political leaders in the country.
13.26 За этим последовал звук пушечных выстрелов, после чего тот же голос произнес, уже оживленнее:
13.26 There followed the sound of cannon-fire; then, in a more animated voice:
Оживленное обсуждение выявило наличие двух противоположных точек зрения заинтересованных сторон.
Animated discussions revealed two opposing viewpoints among stakeholders.
На круглые столы собиралось немало делегатов, которые свободно и оживленно обменивались мнениями.
The Roundtable sessions were gratifyingly well attended, and encouraged wide and animated exchanges from delegates.
Дискуссии по вопросам существа, представляющим значительный интерес для международного сообщества, были предметными, глубокими и оживленными.
The discussions on substantive items of significance to the international community were well focused, in depth and animated.
13. В секторе животноводства оживление экспорта способствовало обеспечению поставок ветеринарных препаратов и вакцин для животных.
13. In the livestock sector, the supply of veterinary drugs and the vaccination of animals has facilitated the resuscitation of exports.
9. Заседание проходило под председательством г-на Бенрагеба, и на нем было сделано три выступления, после каждого из которых проводилось оживленное обсуждение.
The session was chaired by Mr. Benrageb and featured three presentations each followed by an animated discussion.
39. Однако в данной главе Специальный докладчик рассмотрит только третий вопрос, который вызывает сейчас оживленные дебаты.
39. In this chapter, however, the Special Rapporteur will examine only the third issue which is currently animating debate.
Начать процедуру оживления.
/Begin re-animation sequence.
ОЖИВЛЕННЫЙ СПОР НА ГОЛЛАНДСКОМ
ANIMATED CHATTER IN DUTCH
-10 секунд до оживления.
- 10 seconds to animation.
Да, очень оживленный разговор.
Yes, a very animated conversation.
Это наподобие оживление! ? Да,да точно.
- You mean like suspended animation?
Это просто труп, оживленный Сутехом.
It is simply a human cadaver animated by Sutekh.
Технически она в состоянии отложенного оживления.
Technically she's in a state of suspended animation.
- Я - оживленный труп. Насмешка над жизнью.
I'm an animated corpse - a mockery of life.
Я никогда не видала ее столь оживленной!
I have never seen her so animated! About anything!
Молекулярное-периферийное оживление в форме соломенных чучел.
Molecular fringe animation, fashioned in the shape of straw men.
Он редко бывал по-настоящему оживленным.
He seldom appeared really animated.
Через четверть часа все были в самом оживленном разговоре.
A quarter of an hour later they were all in a most animated conversation.
В их обыкновенном, веселом и оживленном разговоре мог всякий участвовать.
and there was nothing in their cheerful, animated conversation which an outsider could not have heard.
Сначала вяло, а затем со все большим оживлением обед постепенно входил в свое русло.
Slowly at first, then with increasing animation, the dinner got under way.
Это было длинное деревянное почерневшее здание, в котором, несмотря на поздний час, еще светились огни и замечалось некоторое оживление.
It was a long, blackened, wooden building, in which, despite the late hour, lights were still burning and a certain animation could be noticed.
Вернувшись на платформу, они застали Лили и Хьюго, младшего брата Розы, за оживленным спором о том, в какой факультет их распределят, когда они наконец поедут в Хогвартс.
Back on the platform, they found Lily and Hugo, Rose’s younger brother, having an animated discussion about which House they would be sorted into when they finally went to Hogwarts.
Он еще мог расслышать, как по выходе его начался оживленный разговор, в котором слышнее всех отдавался вопросительный голос Никодима Фомича… На улице он совсем очнулся.
After his exit an animated conversation began, which he could still hear, the questioning voice of Nikodim Fomich rising above the others...In the street he recovered completely.
Она испытывала странное оживление.
She felt oddly animated.
Чувства были оживленными, приподнятыми.
Feelings were animated and high.
Оба были очень оживленны.
They were both very animated.
У них такие оживленные лица!
Both of their faces are so animated!
Они оживленно смеялись и ерзали.
They were animated, they laughed and fidgeted.
Я никогда не видела ее такой оживленной!
I never saw her so animated!
– Это какие-то оживленные монстры!
They are some animated monstrosity!
Оживление Ронштадта заметно спало.
Ronstadt became less animated.
Лицо Эстель было радостным и оживленным.
Estelle's face was flushed and animated.
Не помню, когда последний раз она была такой оживленной.
She was animated in a way I hadn’t remembered.
adjective
Мы являемся свидетелями ежегодного увеличения военных расходов, а также оживления на рынках вооружений.
We are witnessing an increase in military expenditure every year and in the briskness of arms markets.
Несмотря на оживление экономики, уровень инфляции падает, но все еще значительно превышает 10 процентов.
Despite brisk economic performance, inflation keeps falling, but still remains well above 10 per cent.
Столь же быстрыми темпами, как и в 1993 году, развивалась экономика Гайаны, в которой оживление продолжается четвертый год подряд.
Guyana's economy expanded at the same brisk pace as it had in 1993, continuing its recovery for the fourth straight year.
В 2011 году темпы экономического роста в Латинской Америке и Карибском бассейне замедлились и составили 4,3 процента после бодрого оживления до уровня 5,9 процента в 2010 году.
In 2011, economic growth in Latin America and the Caribbean slowed to 4.3 per cent after a brisk rebound of 5.9 per cent in 2010.
1. Темпы экономического роста в Латинской Америке и Карибском бассейне в 2011 году замедлились (4,3 процента) после бодрого подъема в 2010 году (5,9 процента), обусловленного оживлением экономики региона после финансово-экономического кризиса 2008 - 2009 годов.
1. Economic growth slowed in Latin America and the Caribbean in 2011 (4.3 per cent) after a brisk upturn in 2010 (5.9 per cent) as the region recovered from the economic and financial crisis of 2008-2009.
В последние годы отмечается оживленный финансовый и торговый обмен между странами Юга; появление различных моделей сотрудничества, основанных на равноправии и взаимной выгоде, в таких областях, как обмен знаниями и опытом, подготовка кадров и передача технологий; и взносы в натуральной форме и льготные кредиты, которые способствуют дальнейшему укреплению и активизации сотрудничества Юг-Юг в интересах развития Африки.
Recent years have seen brisk financial and commercial exchanges between countries in the South; the creation of various models of cooperation based on equality and mutual benefit in areas such as sharing knowledge, exchange of experience, training and technology transfer; and contributions in kind and soft loans, which have further enhanced and revitalized South-South cooperation for Africa's development.
Да, немного оживленно здесь.
Yup, a little brisk out here.
Завтра 42 -ая будет оживленной
It's gonna be a brisk 42 tomorrow.
Я думаю, что интерес может быть довольно оживленный.
I think interest may be rather brisk.
И разве мы оба не стареем в оживленный зимний день в великом Нью-Йорке, и разве не жаждем узнать, что для нас приготовила судьба?
And are we not now both growing older on a brisk winter's day in the great port of New York, eager to see where fate leads us next?
В тот вечер игра шла довольно оживленно.
This particular evening, a fairly brisk game was underway.
Затем ее голос изменился и снова стал оживленным:
Then her voice changed and became brisk again.
Завязалась оживленная переписка, грузчики отрицали свою вину.
There was a brisk exchange of letters, the carriers denying all responsibility.
Их оживленная болтовня заинтересовала его, и он слушал, пока не кончилась музыка.
Their brisk chatter interested him, and he listened until the end of the music.
Между Хелен Дорси и доктором Камероном завязался оживленный спор.
There was a brisk discussion taking place between Helen Dorsey and Doctor Cameron.
adjective
Мое великое удовольствие приветствовать назад на наш шоу прекрасную, разноталантливою... мм, оживленную... облагающе-свитерною... поразительно большегрудную Робин Куиверс. Я люблю ее.
It gives me great pleasure now to welcome back on our show the very beautiful, multitalented... uh, vivacious... tight-sweatered... beautifully big-breasted Robin Quivers.
Гомбо с оживленным лицом склонился над ним;
his face moved vivaciously;
Гомбо, пылкий и оживленный, был ее центром.
Gombauld, passionate and vivacious, was its centre.
Исчезли его оживленность, готовность болтать и смеяться.
Gone was the vivaciousness, the eagerness to chat and laugh.
На минуту Жозефина потеряла свое естественное оживление.
For a moment Josefina lost her natural vivaciousness.
Намерена быть очаровательной: элегантной, оживленной, красиво одетой.
Am going to be marvellous: elegant, vivacious, beautifully dressed.
Эллери никогда прежде не видел Роберту столь оживленной.
Ellery had never seen Roberta so vivacious.
Весь вечер она была оживленной и часто смеялась.
All night she had been vivacious and full of laughter.
Она оживленно разговаривала, много смеялась и принимала без смущения комплименты.
She talked vivaciously, laughed much, and accepted compliments without blushing.
– Ты, должно быть, голоден, – сказала она оживленно, – я приготовлю тебе что-нибудь поесть.
"You must be famished," she said vivaciously. "I'll make you some food."
adjective
19. Деятельность в поддержку оживления экономики:
19. Activities to support economic reactivation include the following:
Этот приток капитала содействовал оживлению наших экономик.
This inflow of capital facilitated the activation of our economies.
20. Деятельность в целях оживления экономики включает:
20. Activities to support economic reactivation include:
Наконец, крайне важным является оживление экономической деятельности.
Lastly, the revival of economic activities was of the utmost importance.
3. Сессия Комитета 2005 года была оживленной и творческой.
3. The Committee's 2005 session had been active and thought-provoking.
Это произошло в результате оживления экономической деятельности и реформ в финансовом секторе.
This was the result of the upturn in economic activity and the reforms in the financial sector.
Осуществляется также работа по оживлению и рационализации деятельности Генеральной Ассамблеи.
Work on revitalizing the General Assembly and rationalizing its activities is also under way.
Вопрос о смертной казни попрежнему оживленно дискутируется в Соединенных Штатах.
The issue of capital punishment remains a matter of active discussion within the United States.
У нас тут оживление.
- Have some respect. Come on. - We have some activity here.
О, да! У нас не ахти какое оживление!
Yeah, we've got activity all right.
Вот так, сейчас он там очень оживленный.
There we are, he's quite active now, under there.
Здесь небольшое оживление, поскольку солнце поднялось, дорогие товарищи.
There's a little more activity up here with the sun up, comrades.
Вижу очень большое оживление, но мальчишки есть мальчишки.
I've seen quite a lot of activity, but then, boys will be boys. - Liz and Ressler?
Отзывчивый, импульсивный, оживленный, и соблазны не должны маячить перед ними
Warm-hearted, impulsive, active, and temptation ought not to be put in their way.
Позади меня вьI можете увидеть, что на авианосце " Гарри С. Трумэн" большое оживление. Идет эвакуация иностранньIх граждан со всей Нигерии.
As you can see behind me, on the USS Harry S. Truman activity is high as foreign nationals are evacuated from all over Nigeria.
Бар «Алиби-Рум» оказался элегантным заведением, очень людным и оживленным.
The Alibi Room was an elegant place with lots of people and lots of activity.
К утру весь лагерь кипел оживленной работой.
The camp was bustling with activity.
— Потому что я веду более оживленную светскую жизнь.
‘Because I have a more active social life.’
Оживленные действия только возле планеты и ее спутников.
We have a lot of activity near and on the planet.
Ее глазные выросты выглядели особенно оживленными.
Her two eye protuberances were particularly active.
Мерилонские Врата Земли были очень оживленным местом.
The Earth Gate of Merilon was a place of bustling activity.
На Третьем Уровне снова разгорелась оживленная деятельность.
The activity in Stage Three promptly got underway again.
Через пять дней на городских стенах стало заметно оживление.
Five days later there was activity on the city walls.
Мне говорили, что в женском туалете очень оживленно и весело.
They tell me that the Women’s Personal is a place of much activity and fun.
Бернард подумал, что по ночам в доме куда оживленнее, чем днем.
It occurred to Bernard that there was more activity in the house at night than there was in daytime.
В любом месте города в любое время кипела оживленная деятельность.
At all times and in all places, it thrummed with activity.
adjective
В то же время оживление притока денежных переводов рабочих из-за границы поможет сдерживанию дефицита баланса текущих операций.
At the same time, buoyant remittances from overseas workers are helping to contain the current-account deficit.
Их резкому экономическому росту способствовали оживление мировой экономики, высокие цены на сырьевые товары и прогресс в области реформ.
Their strong growth performance has been helped by a buoyant world economy, high commodity prices and progress in reforms.
Государственные расходы на цели развития инфраструктуры и иностранные инвестиции в сфере туризма явились главными причинами оживления экономического роста в Доминиканской Республике.
Government outlays in infrastructure and foreign investment in tourism were the main impetus to buoyant growth in the Dominican Republic.
76. Учитывая оживление экономики, отмеченное в пункте 13 доклада, у Тринидада и Тобаго нет оправдания тому, что условия в тюрьмах не улучшаются.
Given the buoyant economy mentioned in paragraph 13 of the report, Trinidad and Tobago had no excuse for failing to improve prison conditions.
В 1998 году ожидается сохранение оживленных темпов роста ВВП, которые, согласно оценкам, составили в 1997 году в среднем 6 процентов.
Growth of GDP, which is estimated to have averaged 6 per cent in 1997, is expected to remain buoyant in 1998.
На мировых финансовых рынках наблюдалось оживление, инфляция и процентные ставки в развитых странах оставались низкими, а индексы фондовых бирж возрастали.
The world financial markets remained buoyant, with inflation and interest rates in the developed countries remaining low and the stock markets rising.
Ряд стран попрежнему находится на обочине мировых торговых сетей и выгодное для них участие в оживленных международных торговых операциях им только предстоит.
A number of countries were still on the margins of global trade networks and had yet to participate beneficially in buoyant international trade transactions.
16. Рыболовство в территории является небольшим по своим масштабам, но весьма оживленным видом хозяйственной деятельности, при этом в число основных экспортных продуктов входят омары, раковины и рыбья чешуя.
There is a small but buoyant fishing industry in the Territory, with main export products including lobster, conch and scale-fish.
Однако тенденция к оживлению на рынке, который обслуживает миграционные потоки и который до сих пор расширялся быстрыми темпами, в конечном счете может пойти на спад.
However, the market catering to migratory flows, which has grown strongly until now, may ultimately not prove less buoyant.
Удивительно, я остаюсь таким оживленным.
It's a wonder I stay so buoyant.
Прошло 18 месяцев, Марк. 18 месяцев начиная с той ошибки, и это целый год из термометров и тестов, и наркотиков, которые превратили меня в своего рода гормонального маньяка, и я пытаюсь быть храброй и оживленной, такой, как все меня знают Джессикой,
It's been 18 months, Mark. 18 months since the miscarriage, and that's a year of thermometers and tests and drugs that make me feel like some sort of hormonal maniac, and I am trying to be brave and buoyant and, you know, Jessica,
Чем дальше они углублялись на юг, тем веселее и оживленнее вели себя воины.
The further south they travelled, the lighter and more buoyant the mood of the company became.
Эта Клэр стройнее и гораздо более оживленная, чем Клэр, которую я люблю в настоящем.
This Clare is a little thinner, and a lot more buoyant than the Clare I love in the present.
Его смех был тут же подхвачен остальными. – А они большие, йо-хо-ха! Особенно тот, с топором, Который, я ручаюсь, совсем не плотницкий. – По плотным рядам оживленной толпы прокатился, как гром, радостный смех.
“They’re big ones they are, yo-ho-ha! Especially that one with the axe, who I’ll wager is no carpenter.” Ardent laughter rolled through the tightly packed throng, buoyant as distant thunder.
Эдриан казался не к месту оживленным и веселым — впрочем, как обычно, — а его собственный, аккуратно убранный письменный стол выглядел каким-то заповедником покоя и порядка: карандаш и ручка лежали рядом, но не касаясь друг друга, тонкая бумажная папка была отделена от них ровно двумя дюймами пространства, монитор компьютера выровнен точно по краю стола.
Adrian was looking inappropriately buoyant, as he usually did, but there was something restful about Caston's own tidy desk: the pen and pencil close together but not touching, the thin manila folder two inches to their left, the screen of his computer exactly aligned with the edge of his desk.
adjective
Доклад стал предметом оживленного обсуждения.
The report was subjected to spirited debate.
Под председательством профессора Нисикавы и доктора Акьюза, ЮНКТАД, были проведены весьма оживленные и продуктивные дискуссии.
There was an extremely spirited and productive debate, led by Professor Nishikawa and Dr. Akyuz of UNCTAD.
Темой этой встречи в верхах станет <<Оживление духа Бандунга: работа над созданием нового азиатско-африканского стратегического партнерства>>.
The theme of that summit will be "Reinvigorating the Bandung spirit: working towards a new Asian-African strategic partnership".
Поэтому необходим новый дух сотрудничества для оживления нашей коллективной приверженности всем аспектам прав человека.
Therefore, a new spirit of cooperation needs to be injected to reinvigorate our collective commitment to all aspects of human rights.
К решению задачи оживления государственного управления следует подходить в духе новаторства во избежание возврата к устаревшим методам, используемым при традиционных подходах.
Revitalizing public administration needs to be approached with an innovative spirit to avoid reverting to the archaic methods used in traditional approaches.
Мы полагаем, что эти резолюции являются бессмысленной тратой ресурсов Организации Объединенных Наций и что они контрпродуктивны, а также идут вразрез с духом реформирования и оживления мирного процесса.
We believe that these resolutions are wasteful of United Nations resources and counterproductive, as well as contrary to a spirit of reform and revitalization.
Участники провели оживленный, критический и высокопрофессиональный диалог относительно задач в области национального развития, поставленных в рамках ОАС, причем результаты этого анализа использовались при разработке РПООНПР.
The participants engaged in a spirited, analytical and highly professional dialogue on the national development challenges identified in the CCA, and this analysis contributed to the formulation of the UNDAF.
18. Экономическое и техническое сотрудничество между развивающимися странами (ЭСРС и ТСРС) поможет привить дух коллективной самообеспеченности, а также поможет оживлению диалога Север-Юг.
18. Economic and technical cooperation between developing countries (ECDC and TCDC) would help to instil a spirit of collective self-reliance and would also help revitalize the North-South dialogue.
Группа 77 считает Организацию Объединенных Наций наиболее подходящей структурой для решения современных проблем в духе оживления диалога в связи с ее уникальными характеристиками универсальности, нейтральности и многосторонности.
The Group of 77 saw no better framework than the United Nations for facing contemporary challenges in a spirit of the renewal of dialogue because of its unique characteristics of universality, neutrality and multilateralism.
Оживленно, но мирно.
They are spirited but civil.
У нас были оживленные дискуссии.
We had some spirited discussions.
В конце торги были довольны оживленны.
Bidding got quite spirited towards the end there.
Мы здесь из многих постыдных оживленных мест.
We ot many disreputable spirited places here.
И какой была развязка у этого оживленного спора?
And what was the outcome of this spirited argument?
-Кэм... до того как я начал оживленный разговор о текущих событиях.
- Cam before I started a spirited conversation of current events.
Лорен говорит, что оживленные разногласия являются частью удовольствия от планирования свадьбы.
Lauren says that spirited disagreement is part of the fun of planning a wedding.
Мы с тобой составляли друг другу компанию, у нас были оживленные разговоры о... жизни, мире, обо всем.
You and I kept each other company; we had, many spirited discussions about... life, the world, all kinds of things.
А теперь новости искусства. На аукционе, где продавались полотна импрессионистов, самая большая сумма была уплачена за портрет работы Сезанна из знаменитой частной коллекции Шарля Бонне. После оживленных торгов портрет был продан за 515 тысяч долларов.
And now, in the world of art in an auction of notable impressionist masterpieces the highest price paid was for a Cézanne portrait from the great private collection of Charles Bonnet sold after spirited bidding for $515.000.
У них завязалась оживленная беседа.
A spirited conversation ensued.
Он спустился оживленный, насвистывая.
He came down as a whistling, convivial spirit.
Сам Ричард Скотт разговаривал громко и оживленно.
Richard Scott himself seemed to be in boisterous spirits.
- У нас была очень оживленная беседа, не так ли, Зак?
We have been having a spirited conversation, have we not, Zach?
Одна мелодия сменяла другую в оживленном попурри.
One dance tune led into another, in a spirited medley.
— Как я понимаю, религиозные диспуты у пелоев проходят более чем оживленно.
‘I gather that religious disputes among the Peloi are quite spirited.’
Стиснутый в оживленной толпе, Саймон почувствовал, что его настроение поднимается.
Caught up in the press, Simon found his spirits reviving.
А может быть, ее оживление вызвано тем, что завтра он уезжает, чтобы никогда не вернуться?
Perhaps her spirits were buoyed by the fact that tomorrow he would be leaving, never to return.
После чего Джонас, все так же неестественно оживленный, разразился громким, неприятным смехом.
Then Jonas (in the same strange spirit of vivacity) burst into a loud discordant laugh.
adjective
Выглядишь оживленно.
You seem sprightly.
Анна не казалась такой оживленной, как ее сын.
Anna hadn’t been as sprightly as her son.
оживленность ее теперь угасла, приоткрывшаяся было искренность захлопнулась;
her sprightliness was now extinct, her temporary candour shut up;
Его представили некой мадемуазель де Шошерон, вечно оживленной миниатюрной даме с черными озорными глазами.
He was presented to one Mademoiselle de Chaucheron, a sprightly little lady, with roguish black eyes.
— Персонажи почти никогда не выглядят так, как их себе представляешь, — сказала мисс Хакстебл. — И диалоги никогда не бывают такими оживленными.
"The characters on stage almost never look quite as I imagined them," Miss Huxtable said. "And the dialogue is never quite as sprightly.
Тем более что никто их не разделял, все держались спокойно и бодро, о чем свидетельствовала оживленная беседа на верхней палубе.
In contrast to his own mood, the others seemed to be relaxing and growing more confident, as was evidenced by the sprightliness of the conversation on the top deck.
Вскоре после завтрака дорогу ему перешел деоос, а немного позже легконогий олень выскочил из кустов и пересек тропинку оживленными жизнерадостными скачками.
A deoose crossed his path soon after lunch, and a bit later a fleet-footed meer bounced out of the bushes and then across the path in sprightly leaps.
Я сбросил шкуры с ложа любви на пол и улегся. Разбудило меня легкое потряхивание Элизабет, вернувшейся после завтрака повеселевшей и оживленной.
I kicked the love furs halfway across the room and sat down on the edge of the stone couch. It was a chipper, fed Elizabeth Cardwell who returned to the compartment, humming and sprightly.
Оживленная мелодия продвигалась вперед, красноречивая, праздничная и удивительно человеческая, требуя, чтобы ее не только слушали, но и чувствовали, требуя, чтобы слушатель следовал каждому замысловатому изгибу и повороту.
On and on went the sprightly melody, eloquent, celebratory and utterly human, demanding to be felt as well as heard, demanding to be followed in every intricate twist and turn. Appassionata.
Когда Мэги показала ему начатый портрет Греты Шипли, он сказал: — Я слышал, что под конец она плохо себя чувствовала. А когда я видел ее, она была довольно оживленная и даже радостная.
When Maggie showed him the one she was beginning of Greta Shipley, he said, “I hear she wasn’t well at the end. Last time I saw her, she was pretty sprightly, even feisty.”
adjective
Но всегда оживленное лицо его помрачнело, он стал почти бледен.
      But all the cheeriness had gone out of his face, which had grown almost pale.
Конечно, это было все равно очень медленно, но чувствовать хоть какое-то оживление в этом болоте уже было приятно.
It was still a leisurely pace, to be sure, but to see any motion at all in this swamp was a cheery sight.
Ты дома? - Это был голос Нины, сначала оживленный и радостный, потом пронзительный от ужаса. - Лора? Боже мой, Лора!
I'm home.” It was Nina's voice, light and cheery at first, then shrill with horror: “Laura? Oh, my God, Laura!”
Довольно скоро захлопали двери и послышались оживленные пожелания: «Приятных снов!» и «До завтра!»
It was not long before she heard doors opening and shutting and cheery voices telling one another, “sleep well!” and “see you in the morning!”
Блент ничего не ответил и молча смотрел на нее. — Что мне в вас нравится, — насмешливо сказала Флора, — так это ваше умение поддерживать оживленную беседу.
Blunt said nothing, but stood looking at her for a minute or two in silence. “What I like about you,” said Flora, with a touch of malice, “is your cheery conversation.”
— Итак, я думаю, мне пора идти, — оживленно и громко заявил Гради Брин. — Да, в первую очередь я займусь тем, что сделаю для вас копию отчета коронера.
"Well, I think I'd better be going along," said Grady Breen in a cheery loud voice, "and I'll get you a copy of the coroner's report first thing."
Около четырех Хатч услышала, как он бодро приветствовал Марию – и вот уже влетел в кабинет, оживленный и бодрый, притворился, что удивлен, увидев Хатч за столом, и пошутил, что никогда еще комиссар не выглядел лучше.
Shortly before the hour she heard his cheery hello to Marla, then he rolled into the office, bubbly and full of good cheer, affecting to be surprised to find Hutch behind the desk, and did a joke about how the commissioner had never looked better.
Администратор был тощий, лицо розовое, и остатки светлых волос тоже совсем тощие - он был бы, наверно, унылый и грустный, да шалишь: на такой должности полагается быть оживленным и бодрым, от этого зависело всё его благополучие.
He was thin and pink-faced, and what was left of his fair hair was also thin – the sort of a man who would have been melancholy and sad if he hadn’t gone into the sort of job where his living depended on him being bright and cheery.
adjective
И, пожалуйста, пусть она будет какая-нибудь оживленная.
And please, make it something happy, upbeat.
adjective
Адам идет впереди Брайана в оживленной погоне...
Adam leads brian on a merry chase...
Она была очень оживленной в этот вечер и превратила его в праздник.
She was very merry and festive that night.
Из всех комнат доносились оживленные разговоры и веселый смех.
There was a great deal of merry conversation and laughter in every room.
Тем не менее время прошло весело, и Мэри выглядела очень оживленной.
However, the party was a merry one, and Mary was particularly bright;
Женские и мужские голоса слились в один оживленный гул.
Male and female voices mingled in a flurry of merry sound. The ladies went on their way;
Отовсюду доносились оживленные голоса, обрывки разговора, смех.
The merry noises of conversation and laughter spilled outside from the hall and stairs.
Владелец выдровых шкур ел молча, всеми забытый в этой оживленной беседе;
He of the Otter Skins ate in silence, forgotten in the merry battle;
Двое крестьян прошли мимо, они пребывали в легком подпитии и оживленно беседовали о лошадях.
The two peasants went by, mildly merry, talking about horses.
Обед проходил очень оживленно. Холмс, когда хотел, мог быть исключительно интересным собеседником.
Our meal was a merry one. Holmes could talk exceedingly well when he chose, and that night he did choose.
Их встретили любопытные взгляды и оглушительное молчание, затем все отвернулись и принялись оживленно разговаривать друг с другом.
There was a loud silence as everyone gawked at them, and then everyone turned away and rushed back into merry conversation with one another.
adjective
Полотна, удостоенные чести быть выставленными в квадратном салоне на четырех гигантских стендах, сразу же останавливали на себе внимание входящих благодаря яркости тонов, сверканию рам, резкости свежих красок, оживленных лаком, ослепительных под падающим сверху, режущим глаз дневным светом.
      On the four great walls the canvases admitted to the honor of the square salon dazzled one at the very entrance by their brilliant tones, glittering frames, the crudity of new color, vivified by fresh varnish, blinding under the pitiless light poured from above.
Под грозовым фронтом, под покровом облаков, похожим на обложенный язык, по которому гуляет луч докторского фонарика, будто на темном карнавале, мы протестуем против войны во Вьетнаме; подняв оживленные лица, мы движемся в давке, в едином потоке тел, с ощущением, что мы все затеряны и правы, забыты и правы.
Under thunderheads, beneath cloudcover like a coated tongue with a doctor's penlight playing on it, as in a dark carnival, we protest the Vietnam War, with vivified, uplifted faces, with the press of bodies all moving the same way, and with that sense of being both lost and right, lost and right.
В это же время, в пяти километрах к западу, Вернон Холлидей пробуждался и снова проваливался в сон о том, как он бежит, или в воспоминания об этом, оживленные сном, – сон-воспоминание о том, как бежит по коридору, по пыльному красному ковру к комнате совета, опаздывает, опять опаздывает, опаздывает до такой степени, что будет встречен нескрываемым презрением, бежит с предыдущего совещания на это, а впереди до обеда еще семь, внешне – идет, а внутри – рысью, всю неделю напролет, излагает доводы перед разъяренными грамматиками, потом перед скептическим советом директоров газеты, перед его служащими, его юристами, потом перед своими, потом перед людьми Джорджа Лейна и Советом по печати, перед телезрителями и радиослушателями в бесчисленных, неотличимых, душных радиостудиях.
About the same time, three miles to the west, Vernon Halliday was waking from, then tumbling back into, dreams of running, or memories of running vivified by their dreamlike form, dream-memories of running down corridors of dusty red carpet toward a boardroom, late, late again, late to the point of apparent contempt, running from the last meeting to this, with seven more to get through before lunch, outwardly walking, inwardly sprinting, all week long, laying out the arguments before the furious grammarians, and then the Judges sceptical board of directors, its production staff, its lawyers and then his own, and then George Lane’s people and the Press Council and a live television audience and innumerable, unmemorable airless radio studios.
adjective
Эм, ну, сегодня было оживленное обсуждение инфляции и ликвидности, которое Изабель завершила звонком Уоррену Баффету.
Um, well, today there was a rousing debate About inflation versus liquidity, Which isabelle settled by calling warren buffett.
Скрашивая ожидание, Мэй и миссис Марч затеяли оживленную карточную партию в «уголке для завтрака», который они устроили возле двери в передней части трейлера, поодаль от сейфа.
While waiting, May and Murch’s Mom were running a rousing game of hearts in the pseudo-breakfast nook they’d set up by the door toward the front end of the trailer, farthest from the safe.
Утро казалось им бесконечно долгим, и они чувствовали, что давно пора отдохнуть, хотя на улицах Лондона царили обычное оживление и суматоха. Миссис Хейл давно не была в Лондоне, она пробудилась и, подобно ребенку, восхищалась витринами магазинов и экипажами.
for though the morning had been of an incalculable length to them, and they felt as if it ought long ago to have closed in for the repose of darkness, it was the very busiest time of a London afternoon in November when they arrived there. It was long since Mrs. Hale had been in London; and she roused up, almost like a child, to look about her at the different streets, and to gaze after and exclaim at the shops and carriages.
adjective
Ввалилась еще одна оживленная группа гостей, но Кати не оказалось и среди них.
Another jolly group arrived, but still with no Katya among them.
Лицо Симватия, обычно оживленное, покрылось глубокими морщинами, выглядело постаревшим и озабоченным.
Symvatios' face, usually jolly, was full of shadow-filled lines and wrinkles.
То, что должно было рассматриваться как трагический случай, дало повод к оживленному веселью, к празднику.
What should have been seen as a tragic event strangely gave rise to the jolly mood of a carnival.
Позволь представить, Флавия, Джек Морзби собственной персоной. ГЛАВА 15 Ко времени, когда в доме Стритера собрались все приглашенные, в нем царила атмосфера оживленного веселья.
Flavia; meet Jack Moresby.’ 15 By the time all the other invitees had drifted along, the atmosphere in Streeter’s living room was almost jolly.
Потом, еще более оживленный и слегка лоснясь от масла, которым намазывали початки, он собрал всю компанию у фисгармонии, на которой заиграла Лулу с невинной радостью, хоть и без особого умения.
More jolly than ever, then, and slightly shiny from buttered pop-corn, he herded them to the parlor-organ, on which Lulu operated with innocent glee and not much knowledge.
Но мигающие огоньки, звуки рождественских песен, звон колокольчиков, стоящих на тротуарах Санта — Клаусов, и главным образом, настроение толпы, создавало предпраздничную атмосферу на этой оживленной магистрали города.
But the blinking lights, the sounds of carols, the ringing bells of sidewalk Santas, and the generally jolly mood of the crowd gave an appropriately festive Christmas Eve atmosphere to the famous thoroughfare.
Да мы как миленькие будем держать их здесь всю ночь — а ну-ка, прочь от меня, хвостатая бестия! — потому что мы уже загадали сегодня все три желания и теперь придется ждать до утра. Если бы не оживленное кошачье пере" мяукивание, воцарившуюся в комнате тишину вполне можно было бы назвать гробовой Первой заговорила Антея.
We've jolly well GOT to keep the cats all night—oh, get down, you furry beasts!—because we've had three wishes out of the old carpet now, and we can't get any more till to–morrow.' The liveliness of Persian mews alone prevented the occurrence of a dismal silence. Anthea spoke first.
Каждый день ровно в четыре часа испанская леди в розовом комбинезоне прикатывала громыхающую тележку, и пациенты, воспрянув к жизни, оживленно разбирали чай и желтые ломтики кекса. Время от времени объявлялся неуловимый мистер Шумно, раздавал лекарства или перекладывал печенье, но в остальном жизнь шла тихо.
Each afternoon about four o’clock a Spanish lady in a pink coverall would appear with a clattering tea trolley and the patients would stir to life to get a cup of tea and a slice of yellow cake, and from time to time the elusive Mr Jolly dropped by to dispense medicines or reorder biscuits, but otherwise things were very quiet.
Если у нас с ней день прошел мирно и на душе у нее легко, пока не опьянеет (если опьянеет) и ее не затошнит, не закружится голова, она хорошо проведет время, будет держаться со мной и со всеми шумно, оживленно, приветливо, и ничего худого не случится, а вот прежде она была тихая, скромная, чуть застенчивая и утонченная, почти робкая, и всегда отличалась тактом и хорошими манерами.
If things have been fairly comfortable between us that day and she is feeling secure, she will have a loud, jolly, friendly good time, with me and everyone else, until she gets drunk (if she does), and sometimes dizzy and sick, and no real harm will be done, although she used to be a quiet, modest girl, somewhat shy and refined, almost demure, always tactful and well-mannered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test