Translation for "ожив" to english
Translation examples
Я считаю себя вправе сказать, что Кипр восстал из мертвых, ожил и теперь более не одинок.
I feel free to say that Cyprus has come out of the 'grave', revived and from now on it is not on his own.
По утверждениям, с начала гражданской войны эти отмирающие обычаи вновь ожили при попустительстве, по крайней мере молчаливом, суданских властей.
Since the beginning of the civil war, these dying practices have been revived, allegedly with the - at least tacit - consent of the Sudanese authorities.
Во-первых, представитель Северной Кореи говорил о созданном в его воображении положении дел, то есть, как если в Японии получила открытую поддержку упреждающая забастовка, начался пересмотр нашей конституции или вновь ожил милитаризм.
First, the North Korean representative referred to an imaginary state of affairs, as if we, in Japan, have publicly endorsed a pre-emptive strike, have started revising our Constitution or are reviving the military.
Я ожил, всё это липа.
I've been revived. This is all a fake.
О, как опять душою ожил я!
How well my comfort is revived by this!
Надо захватить титана, пока он не ожил.
We simply have to recover the Giant Warrior before they revive it!
Но когда ты убила Тень, моя тень вернулась ко мне и я ожила.
But when you killed the shadow, mine was returned and I was revived.
Механистические теории человеческой природы 18 века... ожили в технологиях имплантации искусственного мозга и киборгах.
The human-machinery theory of the 18th century has been revived by the technology of artificial brain implanting and cyborgs.
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
I dreamt my lady came and found me dead... ..and breathed such life with kisses in my lips that I revived... ..and was an emperor. Ah me!
Всех одолел хохот. Фродо точно ожил, радостно припоминая первую удачную проделку Бильбо.
They all laughed. Frodo felt his spirits reviving: the reminder of Bilbo’s first successful adventure was heartening.
Тогда между Великобританией и ее колониями сможет вновь ожить та отеческая любовь, с одной стороны, и то сыновнее уважение — с другой, которые обычно существовали между колониями Древней Греции и метрополией, от которой они происходили.
and the same sort of parental affection on the one side, and filial respect on the other, might revive between Great Britain and her colonies, which used to subsist between those of ancient Greece and the mother city from which they descended.
— Он ожил на кладбище.
He revived at the cemetery.
Мистер Кенуигс, казалось, ожил.
Mr Kenwigs appeared to revive.
Но теперь все эти печали ожили.
But now all those sorrows had been revived.
Когда они вошли внутрь, он, казалось, ожил.
As they passed within, he appeared to revive.
Приблуда ожил, но припекало еще сильнее.
Pribluda revived, but the heat became worse.
Ожившим чревом земли рокотал орган;
An organ reviving the belly of the earth;
Кальцифер вспыхнул, зашипел и, кажется, ожил.
Calcifer flared and sizzled and seemed to revive a little.
Я был среди тех, кто умер, а потом ожил.
I was one of the ones who died, and then revived.
Она выпрямилась, снова ожили руки.
She straightened up, the busy hands revived.
Остальные трое, ожив, не оставили бы его.
The other three, revived, would not have left him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test