Translation for "одногодки" to english
Одногодки
Translation examples
Респонденты знали многих молодых малийцев, не получивших образование, но эмигрировавших и присылавших домой больше денег, чем их одногодки, нашедшие работу дома после окончания школы.
The respondents knew of many young Malians without education who had emigrated and sent back more money than peers who had taken up local jobs after graduating from school.
9. Говоря о нововведениях в новом Законе о гражданском состоянии 2002 года [Закон № 141(I)/2002], касающихся гражданства, оратор задает вопрос, предоставляется ли женщинам, родившимся в период с 1966 по 1999 год, тот же вариант гражданства, что и их одногодкам-мужчинам, и сколько мужчин на практике воспользовались этим вариантом.
9. With regard to innovations under the new Civil Registry Law, 2002 (L. 141(I)/2002) concerning nationality, he asked whether women born between 1966 and 1999 were given the same option as their male peers to choose their citizenship, and how many men had in fact exercised that option.
Как правило, все классы сформированы из детей-одногодков, но в районах с низкой плотностью населения встречаются также смешанные классы.
Classes are normally composed of children of the same age, but some mixed-age classes exist in sparsely populated areas.
Мьi с тобой почти одногодки.
We're almost the same age...
Я знаю, что мы одногодки.
I know we're the same age.
Но ведь Барри и я почти одногодки.
But Barry and I are almost the same age.
Вы легко друг друга понимаете, ведь вы почти одногодки!
You'll get along, you're almost the same age.
У нас много общего: мы одногодки и оба новенькие здесь.
We're the same age and we're both new here.
Ты его одногодка и ходил в ту же школу.
Huh. You're the same age, and you went to the same school.
– С чего вы взяли? – Она со мной всегда по-приятельски говорила, мы ведь одногодки. – И что сказала?
"She talked to me chummylike, us bein' the same age." "What did she tell you?"
Из здания вывели ничем не примечательного парня, на вид – одногодка Рауля.
An unremarkable guy was taken out of the building, seemingly the same-age Raul.
Ему исполнилось двадцать шесть, а Брэду тридцать восемь, но они казались одногодками.
He was twenty-six now, and Brad was thirty-eight, but they both looked almost the same age.
Они были с Тоямой одногодками, поэтому много времени в студии проводили вместе, и он был неплохой компанией.
He and Toyama were the same age, and so they ended up spending a lot of time together, and they got along fairly well.
(Айра и ее брат Джо были почти одногодками.) И наверняка они пели вместе в хоре, уж это она знала точно.
(He and her brother Josh were nearly the same age.) Certainly he'd sung with her at church; she knew that much.
Поскольку они знали друг друга с детства и встречались на всех приемах и балах в графстве, девушке казалось, что они с Патриком одногодки, хотя на самом деле он был старше ее на четыре года.
Because they had known each other since they were children and met at all the parties in the County, she had felt, although he was actually four years older than she was, that they were the same age.
Таня и Мэри Стюарт были одногодками, Зоя – на год старше, но всем трем ни за что нельзя было дать их возраст. – Значит, так, – продолжила Таня, когда подруги уселись. – Примите мои извинения. Наверное, я не должна была этого затевать. Но мне так хотелось снова собраться!
Unlike the other two, who were the same age, Zoe was almost a full year older, but they all looked terrific. "Look," Tanya said as they sat down, "I probably shouldn't have done it, I apologize. It was a stupid, sophomoric thing to do, but I thought I could get the three of us back together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test