Translation for "ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ" to english
ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ
noun
Translation examples
noun
По сообщСниям ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΈΠΌ извСстно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π₯амСль, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊ эксцСнтричного ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… взглядов, Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΅Π·ΠΆΠ°Π» ΠΈΠ· страны.
The police stated that they knew that Hamel, well known in the West Bank as an eccentric loner with radical views, had not left the country.
ЭкстрСмистскиС ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π² Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²Π΅, ΠΈ Π½Π°ΠΈΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ насилия Π½Π° ΠΏΠΎΡ‡Π²Π΅ расовой нСнависти Π·Π° послСдниС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ стали Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Ρ‹ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… гвоздями Π±ΠΎΠΌΠ± Π² БрикстонС ΠΈ Π‘ΠΎΡ…ΠΎ Π² 1999 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ тСррористом-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² настоящСС врСмя Π² Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡƒΡŽ Π»Π΅Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΡ†Ρƒ.
Extremist organizations were not a significant part of the picture in the United Kingdom and the worst examples of racehate violence in recent years, the Brixton and Soho nail bombs of 1999, had been perpetrated by a loner who was currently confined to a secure hospital.
ВсСгда Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ
Always a loner.
Он ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄ΠΎΡ…Π°.
A sadistic loner.
ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ - Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
Petrowski's your prototypical loner.
Он Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ...
He was a loner...
ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ всС Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅.
Us loners always are.
ΠžΠ³ΡƒΡ€Π΅Ρ† - это ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
Cucumber is a loner.
Они Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ.
They tend to be loners.
β€“Β ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
Because you're a loner.
Π’Ρ‹ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ я.
You are a loner, like me.
β€”Β ΠžΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, Π”ΠΆΠΎΠ½.
He was a loner, Jon.
Π”Π²ΡƒΠΌ ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌ.
The two miserable loners.
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ – Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ, классичСский ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
This freak is a classic loner.
Но воТдь ΠœΠ°ΠΊΡ…ΡŒΡŽ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ.
The MacHugh was a loner, though.
Π€Π»ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΠΈ этого Ρ‚ΠΈΠΏΠ° – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ.
Fluctuations of this type are loners.
Π’ΠΎΡ€, ΠΊΠΎΡ‡Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
A thief, a nomad, a loner.
Он всСгда Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ.
He's always been a loner and a troublemaker.
И всС ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, Π² нашСм-Ρ‚ΠΎ возрастС. Π‘ ΡƒΠΌΠ° сойти.
A table of singletons at our age, well done.
β€“Β ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ! – воскликнула я Π² экстазС. – Π”Π° Π·Π΄Ρ€Π°Π²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ!
'Singletons!' I shouted happily. 'Hurrah for the Singletons!'
ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ становится ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ° остаСтся ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ навсСгда.
A boy eventually became a man, but a singleton stayed a singleton forever.
Волько Π½Π°Π·ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ!
Call him Only, then! Call him Singleton, then!
- Π­ΠΉ, Ρ‚Ρ‹, Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ² ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°!
Hey, you damned daydreaming singleton!
- "БСгодня я ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°Π»Π°ΡΡŒ с Тизнью ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ.
Today I bade farewell to being a Singleton.
- ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ - Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π΅ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ сорта, усвойтС.
Singletons are second-class citizens. Rub it in.
А Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Π΄Π°Π» Π΅ΠΉ Ρ‚Ρ‹, грязный ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°?
What would you have given her, you dirty singleton?
- "ΠžΠ±Π΅Ρ‰Π°ΡŽ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Тизнь ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ - это ошибка, ΠΈΠ»ΠΈ Ссли ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, с Π½ΠΈΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ.
I promise never to suggest that Singletondom is a mistake, or that because someone is a Singleton there is anything wrong with them.
ΠœΡ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ сСкс ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ. - ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, ΡƒΡ€Π°!
We can shag whoever we want." "Singletons hurrah!"
Если Π±Ρ‹ ΠΌΡ‹ смогли Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ это, мСня большС Π½Π΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ.
If we could prove something like that, I wouldn't be a singleton any more.
noun
Π ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ° с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ
Single parent with one child
Π ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ° с ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅
Single, at least one child
Никто Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ эту ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
No one can fix this issue alone.
НСполныС сСмьи, ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°
One-parent families, female parent
НСполныС сСмьи, ΠΎΡ‚Π΅Ρ†-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°
One-parent families, male parent
Никто Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡ΡŒ Π¦Π Π”Π’ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
No one actor alone can meet the MDGs.
Никто Π½Π΅ смоТСт Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ эту ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
No one can do it alone.
Никто Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ Π² Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот подросток дСйствовал Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
No one believes that this boy acted alone.
3. сСмьи, состоящиС ΠΈΠ· родитСля-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ;
One parent families with children,
Никто Π½Π΅ смоТСт Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡ΡŒ этих Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
No one will achieve these objectives on their own.
Π Π°Π·Π²Π΅Π΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ‚Π΅Ρ†-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
Divorced father of one.
Π’Ρ‹ - псих-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°!
You're the loony one!
Она ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
She's going alone on this one.
Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π° Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ выпутывайся Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
You wanted to be on your own, you got to be on your own.
Π’ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ тяТСловато.
Tough to carry on your own.
Π’ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ нСинтСрСсно.
It's no fun on your own.
Π― большС ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
I'm more of a one-man show.
– В ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ – ΠΈΡΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚ΡŒ насСлСниС Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹? – спросил Π Π°Π±Π±Π°Π½.
"Can one exterminate an entire planet?" Rabban asked.
Π’ΠΎΠΌ Π Π΅Π΄Π΄Π», Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ всСгда Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, ΠΈΠΌΠ΅Π» Π½Π°Π³Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ½ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊ Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹ Π₯огвартского Π·Π°ΠΌΠΊΠ°.
Tom Riddle, who confided in no one and operated alone, might have been arrogant enough to assume that he, and only he, had penetrated the deepest mysteries of Hogwarts Castle.
Π’ΡΠΊΠ°Ρ€Π°Π±ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Ρ€Ρ…ΡƒΡˆΠΊΡƒ ΠΈ ΠΊ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ своСму ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½Π΄Π΅Π΅Ρ† Π² лСсу всСго ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈ Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π» исполняСт Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ β€” приплясываСт Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°, стучит ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ Π² Π±Π°Ρ€Π°Π±Π°Π½ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Ρ‚.
They crawled up over the hill and discovered to their surprise that it was only one Indian, doing the ceremony all by himselfβ€”dancing around a tree, beating the drum with a stick, chanting.
— А Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π° была… Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΌ счСтС… ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π° Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ,Β β€” Π΅Π»Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ½ΠΎ произнСс Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€.Β β€” Π’ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π΅Π΅ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Π½Π΅ одолСл… Π’Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ справился, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎβ€¦ — НС Π½Π°Π΄ΠΎ сСйчас Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ,Β β€” отозвался Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ;
β€œThe protection was… after all… well-designed,” said Dumbledore faintly. β€œOne alone could not have done it… You did well, very well, Harry…” β€œDon’t talk now,”
ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ€Π°ΠΆΠΈΠΉ ΠΈ Π»ΠΈΡ…ΠΎΠΉ ΠΎΡ€ΠΊ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» Π΄Π°Ρ‚ΡŒ тягу с ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ. Π’ΠΎΡ‚ Π²Π°ΠΌ моя Ρ€Π°Π·Π³Π°Π΄ΠΊΠ°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Ρ€Π°Π·Π³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅. Ясно Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ хотя Π±Ρ‹ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ спасся, ΠΈ Π½Π°Π΄ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ: Π±Π΅Π· этого Π½Π΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Π² Π ΠΈΡΡ‚Π°Π½ΠΈΡŽ.
some large and bold Orc may have been trying to escape with the prize alone, for his own ends. There, that is my tale. Others might be devised. But on this we may count in any case: one at least of our friends escaped. It is our task to find him and help him before we return to Rohan.
Π§Π΅Ρ€Π΅Π· нСдСлю Π ΠΎΠ½ΠΎΠ² рассказ прСвратился Π² Π»Π΅Π΄Π΅Π½ΡΡ‰ΡƒΡŽ Π΄ΡƒΡˆΡƒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ слСдовало, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ°Π»ΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹ΠΊΡ€Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Π·Π°ΠΌΠΊΠ°, Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎΡΡŒ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚Π±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ полусотни Π΄ΠΎ Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ² Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ русалок, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π΅Π³ΠΎ, Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ², ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π»ΠΈ, связали ΠΈ ΡƒΠ²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ»ΠΈ Π½Π° самоС Π΄Π½ΠΎ ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π°.
One week later, however, Ron was telling a thrilling tale of kidnap in which he struggled single handedly against fifty heavily armed merpeople who had to beat him into submission before tying him up. β€œBut I had my wand hidden up my sleeve,”
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ я Π±Ρ‹Π» гангстСром-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ.
Now I was a one-man gang.
ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.
One seldom saw a lonely man.
Π’ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ‚ΡƒΡ‚ бСссилСн.
One man alone has no hope, here.
ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго – Π½Π΅ дСйствуй Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
Do not go this one alone.
Но ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊ, Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ?
But one mercenary acting alone?
β€”Β Π’Ρ‹ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Π“Ρ€ΠΈΡ„Ρ„. И всСгда ΠΈΠΌ Π±Ρ‹Π».
You were a one-man show, Griff. You always were.
Один сказал, ΠŸΠ»ΠΎΡ…ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
One said: It is not good to act alone.
Π­Ρ‚ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ всСгда Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
That is the one thing we do alone.
β€” А ΠΏΠΎ-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π΅Π·Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
β€œWouldn’ it be better if one fella went alone?
Π’Π΅Π΄ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли нас Π΄Π²ΠΎΠ΅, ΠΌΡ‹ Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
One reads alone, even in another’s presence.
ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° сСмСй, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… помСщСниях, это - ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ (студСнты), Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹Ρ… городских Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΈ срСдних ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ посСлках.
Almost half of the households living in such units are young single-person households (students), located mostly in urban areas and middle-sized towns.
Но это, собствСнно, ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ дСмократия, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠ³ Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ ΠΏΠΎΠΉΡ‚ΠΈ.
That's what democracy is for - so that even a single person could express what he's feeling.
β€“Β ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ смоТСт ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ АлтаСм, – объяснил ΠœΠ΅Π½ΠΈΠ½Π΄Π΅Ρ€.
"Because no single person can successfully lead the Altaics," Menynder said.
НС говоря ΡƒΠΆΠ΅ ΠΎ возрастС ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅, Ρƒ любого Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΊΡƒΠ΄Π° мСньшС шансов Π²Ρ‹ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ.
and I pointed this out to the girt Aside from her youth and sex, any single person stood a much reduced chance of survival.
Π― Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС эти трудности моя Π²ΠΈΠ½Π°, ΠΈ ΠΌΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ»Π³ – ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ всС, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ это ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ для ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ.
The problem that had befallen us all was my own fault, I had decided, and, thus, was my duty to correct, however impossible that might be for a single person.
- Π― ΡΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡŽΡΡŒ с этим ΠΈ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
I can work this one alone.
Или, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΌΠ½Π΅ придСтся Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒΒ».
Or maybe I have to do this one alone.
Она Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°Π»Π° Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π΅ΠΉ, Π²ΠΎ мноТСствС ΠΈ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
She often saw devils, sometimes several together, sometimes one alone.
– В ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅ΡˆΡŒ, Касси? – спросил ΠŸΠΎΠ»Ρ†. – Да, – машинально ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.
"You working this one alone, Cassie?" "Yup," she answered without thinking.
β€“Β ΠžΠ΄ΠΈΠ½ Π² лСсах Π±Π΅Π· Π΄Ρ€ΡƒΠ·Π΅ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ станут рядом? β€“Β Π˜ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ. – Он посмотрСл Π½Π° мСня ΠΈ Π½Π° Атару, Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΡΠ½Π°Ρ€ΡΠΆΠ°Π²ΡˆΡƒΡŽ Π»ΡƒΠΊ. – ΠžΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π΅ смогут.
I said, 'One alone in the woods will have no friends to stand with him.' 'That's true,' he said, looking at Atara as she, too, strung her bow. 'But one alone may go where others cannot.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test