Translation for "один-вопрос" to english
Один-вопрос
Translation examples
Вопрос о Палестине является одним вопросом.
The question of Palestine is one question.
Это один вопрос, который я хотел бы поставить.
This is one question that I would like to put.
У меня, если можно, есть один вопрос и один комментарий.
I have one question and one comment, if I might.
У меня есть лишь один вопрос, один простой вопрос: а кто это начал?
I just have one question, one simple question: who started it?
Отрезать весь миллион и всё на один вопрос о комфорте свести!
Cut away the whole million, and reduce everything to the one question of comfort!
Дорогой один вопрос особенно мучил его: был ли Свидригайлов у Порфирия?
One question especially tormented him on the way: had Svidrigailov gone to Porfiry?
– Прежде всего ответь мне на один вопрос, – сказала Джессика. – Итак: ты сейчас – харконненский агент?
"First, you will answer me one question," she said. "Are you now a Harkonnen agent?"
Сначала — впрочем, давно уже прежде — его занимал один вопрос: почему так легко отыскиваются и выдаются почти все преступления и так явно обозначаются следы почти всех преступников?
At first—even long before—he had been occupied with one question: why almost all crimes are so easily detected and solved, and why almost all criminals leave such an obviously marked trail.
– Погодите минутку, герцог! Ответьте мне на один вопрос честно и благородно: если это не вы спрятали туда деньги – так и скажите. Я вам поверю и все свои слова возьму обратно.
«Wait jest a minute, duke-answer me this one question, honest and fair; if you didn't put the money there, say it, and I'll b'lieve you, and take back everything I said.»
Если убили они, или только один Николай, и при этом ограбили сундуки со взломом, или только участвовали чем-нибудь в грабеже, то позволь тебе задать всего только один вопрос: сходится ли подобное душевное настроение, то есть взвизги, хохот, ребяческая драка под воротами, — с топорами, с кровью, с злодейскою хитростью, осторожностью, грабежом?
If they killed them, or just Nikolai alone, and broke into the trunk besides and robbed it, or merely took part in the robbery somehow, then allow me to ask you just one question: does such a state of mind—that is, squeals, laughter, a childish fight under the gateway—does it fit with axes, with blood, with criminal cunning, stealth, and robbery?
— Только один вопрос...
There is one question ...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test