Translation for "одерживать" to english
Одерживать
verb
Translation examples
verb
На некоторых фронтах мы одерживаем победы.
We are winning on some of the fronts.
Именно тогда, когда львы охотятся вместе, они всегда одерживают победу.
It is when lions hunt together that they always win.
Приверженные благому управлению, мы одерживаем победы в борьбе с терроризмом.
Committed to good governance, we are winning the fight against terrorism.
Некоторые из них получают выгоды от торговли, инвестиций и потоков технологий и, похоже, одерживают победу в борьбе за развитие и искоренение нищеты.
Some have reaped the benefits from trade, investment and technology flows and seem to be winning the struggle for development and for poverty eradication.
Когда власть имущие думают, что используют на международной арене собственное преимущество и одерживают победу в битвах, подобные победы могут быть лишь временными.
When the powerful think that they are playing their advantage in the global scene and winning the battles, such victory can only be temporary.
Культура смерти заставляет нас защищать культуру жизни, побеждать в битвах, инициаторами которых были не мы, одерживать верх в этой войне, к которой мы не стремились.
The culture of death forces us to defend the culture of life, to win battles that we did not initiate, to triumph in this uninvited war.
В то время, когда мы встречаемся в условиях борьбы с ВИЧ/СПИДом, достигнутый за последнее время прогресс показывает нам, что мир одерживает в этой борьбе победу.
As we meet against the backdrop of a battle against HIV and AIDS, recent progress tells us that the world is winning.
Если в прошлом женщинам не удавалось занимать выборные должности, то теперь они все чаще назначаются на высокие посты в правительстве и одерживают победы на выборах.
Although women have not been successful in achieving elected positions in the past, they are increasingly being appointed to senior government positions and winning elected positions.
В муниципальном совете представители данного меньшинства отсутствуют, нет их и на государственной службе, поскольку вакансии здесь заполняются представителями тех политических партий, которые одерживают победу на местных выборах.
No representative of this community is member of the Municipal Council nor does he/she holds the duty of a civil official, since the vacancies there are occupied by representatives of the political parties that win the local elections.
Как велико всеобщее ликование и радость целой нации - независимо от взглядов и взаимоотношений, - когда один из ее атлетов получает олимпийскую медаль или когда национальная команда одерживает победу в чемпионатах мира или континента.
One has only to have experienced the popular fervour and the joy of an entire nation — irrespective of views and feelings — when one of its athletes wins an Olympic medal or when a national team emerges victorious from a continental or world competition.
Франческо Пацци одерживает победу.
Francesco Pazzi is winning.
Мистики начали одерживать верх.
The mystics were beginning to win.
И Гиббс одерживает победу!
And it's Gibbs for the win! Ah!
И мистер Ренуар одерживает решительную победу!
And Mr Renoir scores a dashing win.
И победу одерживает Бен Заджак.
Okay, we are now projecting a win for Ben Zajac.
Стиль... в конце концов, всегда одерживает верх.
Style... always wins out in the end.
то бы ни одерживал победу, € буду говорить на их €зыке.
Whoever wins, I will speak their language.
Как долго он будет позволять Фойету одерживать над ним верх?
How long is he gonna let foyet win? hmm?
Во время войны такие люди заслуживали медали, одерживали победы в боях.
During a war such men earn medals, win victories.
Французы одерживали победу.
The French were winning.
Им нельзя позволять одерживать победы.
They could not be permitted to win battles.
Кто будет одерживать невероятные победы?
Who would win the impossible victories?
Мы не можем всегда одерживать победы.
We can't win them all.'
– Иногда удается одерживать победы – временные.
You can win for a while.
И еще это помогает одерживать верх в спорах.
It helped win arguments too.
И в конечном счете дух всегда одерживает верх.
The spirit always wins in the end.
Нельзя же везде одерживать победы! И вот — Россия.
One couldn't win everywhere. But then Russia had come.
Мы покажем, что способны одерживать победы и без него.
We have to show that we can win without him.
Он нечасто одерживал столь чистую победу;
He didn't win so cleanly very often;
verb
Однако явных признаков этого не наблюдается и нет каких-либо указаний на то, что правительство одерживает верх.
However, there is no clear indication to that effect, nor is there any indication that the Government is gaining the upper hand.
Ему может угрожать ситуация, когда взращенная на благодатной почве политических антагонизмов и социальных, экономических и религиозных конфликтов конфронтация одерживает вверх над терпимостью, уважением к нашим различиям и их принятием.
It can be threatened when, on the fertile ground of political antagonisms and social, economic and religious conflicts, confrontation gains the upper hand over tolerance, respect and acceptance of our differences.
Сейчас, когда демократические формы правления и правопорядок одерживают победу в большинстве стран, входящих в эту Организацию, было бы, по-видимому, нелогичным и далее препятствовать принятию Китайской Республики на Тайване в состав Организации Объединенных Наций.
At this moment in time, when democratic systems of government and the rule of law are gaining ground in most of the nations that make up this Organization, it seems contradictory to continue excluding the Republic of China in Taiwan from participation.
Незаметным образом элементы зла могут одерживать верх над человеком и превращать его в то, что может представляться орудием хаоса и разрушения; подобно этому, человек может оказываться в плену гордыни и корысти до такой степени, что он или она могут подвергаться соблазну лишать других доступа к изобильным благам вселенной.
Surreptitiously, the evil elements may gain mastery of an individual, turning him or her into what may appear to be a tool of chaos and destruction; similarly, a person may fall prey to selfishness and greed to the point at which he or she may be lured into denying others access to the bounty of the universe.
Парфянское и германское ополчения также представляли собой внушительную силу, которая при случае одерживала верх над римскими армиями. Вообще же, когда римские армии были под командой хороших полководцев, они всегда имели большие преимущества;
The Parthian and German militias, too, were always respectable, and upon several occasions gained very considerable advantages over the Roman armies. In general, however, and when the Roman armies were well commanded, they appear to have been very much superior;
Только никогда не одерживала верх, никогда не выигрывала.
Only—it never seemed to gain the upper hand, never conquered—
Каждый день нацисты одерживают новую победу.
Every day that goes by, the Nazis gain another victory.
Поэтому элабонцы стали постепенно одерживать верх над врагами.
That let the Elabonians slowly gain the upper hand on their attackers.
Трагг-а, с которой боролся инспектор, одерживала верх, она вновь подмяла его под себя.
The tragg'a Tucker was fighting gained an advantage, rolled on top of the Inspector.
Пока все они тратят с равным воодушевлением и никто не одерживает верх, никакого вреда в том нет.
As long as all spend with the same enthusiasm, and none gains the upper hand, then no harm is done.
Значит, некоторое время шотландцы во всех стычках будут одерживать победы и прорвутся в глубь Англии.
“So, for some distance,” he continued, “the Scots force will gain the advantage of any clash, and be able to get deep into England.
После того как рухнул мост, маги Главной Башни стали одерживать верх, а передовому отряду Дюдермонта отступать было некуда.
With the collapse of the bridge, the Hosttower wizards had gained the upper hand, but despite the odds, Brambleberry’s leading ranks had nowhere to retreat.
Мадрид остается в руках республиканцев, однако националистические силы под предводительством генерала Франко одерживают внушительные победы по всей Испании.
Elsewhere in Spain, Madrid continues to be held by the Republicans, but Nationalist forces under General Franco are making significant gains.
Затем наши силы кончатся, молодые лорды постепенно начнут одерживать победу за победой и в конце — полный триумф тех, кто по рождению его достоин!
Then we'll weaken, and the young Lords'll gain an advantage, then more and more-and our kinsmen will see the Lords triumph slowly but surely, as men of their birth must inevitably do."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test