Translation for "одевайся" to english
Одевайся
verb
Translation examples
verb
:: надлежащим образом одеваться и вести себя;
:: Maintain proper dress and personal deportment at all times;
105. Некоторые учащиеся одеваются в соответствии со своей религиозной принадлежностью.
105. Some students dress according to their religious affiliations.
205. Если женщины поступают - например, одеваются - так, как им нравится, то за это их строго наказывают.
205. Doing as they please, for example in the way they dress, has been severely punished.
5. Ограничена ли Ваша способность (к самообслуживанию, например) самостоятельно мыться или одеваться?
5. Do you have difficulty (with self-care such as) washing all over or dressing?
В классической испанской пьесе главный герой говорит своему слуге: "Одевай меня медленно - я спешу".
In a classic Spanish play, the main character says to his valet: “Dress me slowly.
Вы одеваетесь так, Затрас одевается этак.
You dress like that, Zathras dress like this.
Он не одевается хорошо, он просто одевается дорого.
He doesn't dress well, he just dresses expensive.
Столько раз в день одеваться, раздеваться, одеваться, раздеваться.
How many times in a day... dressing, undressing, dressing...
Одевайся - не одевайся, мойся - не мойся, мне плевать.
Dress, don't dress. Wash, don't wash. I don't care.
А теперь одевайся.
Now get dressed.
- Он ушел... Одевайся.
Please... get dressed.
Любит ярко одеваться.
Dresses like SuperFly.
Одевайтесь, как Гулливер!
Dress like Gulliver.
Посмотрите, как разорвано платье, посмотрите, как оно надето: ведь ее одевали, а не сама она одевалась, да и одевали-то неумелые руки, мужские.
Look how her dress is torn, look how it's put on; she's been dressed, she didn't do it herself, and it was clumsy male hands that dressed her.
Одеваюсь с изумлением;
I rise and dress in amazement;
– Одевайся быстрее. Преподобная Мать ждет тебя.
"Hurry and dress," she said. "Reverend Mother is waiting."
“Желтый”, подумал он и ушлепал в спальню – одеваться.
“Yellow,” he thought and stomped off back to his bedroom to get dressed.
Он раздвинул полог кровати, встал и начал одеваться.
He pulled open the curtains around his bed, got up and started to dress.
А тут еще, пока я одевалась, эти тетушкины разговоры и поучения. Будто она проповедь читает!
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
Гарри отвернулся от окна, подошел к своему чемодану и стал одеваться.
Harry turned away from the window, headed back to his trunk and started to dress.
Они одевались с головы до ног во все белое, как и полковник, и носили широкополые панамы.
They dressed in white linen from head to foot, like the old gentleman, and wore broad Panama hats.
В частности, был там один, главный мошенник из всех, одевавшийся всегда очень броско: он носил большой черный котелок.
One guy in particular, the biggest faker, always dressed funny; he had a big black bowler hat.
Одевался широко и изящно и носил удивительное белье. На его пухлые, белые руки хотелось заглядеться.
He was always well dressed, and his linen was exquisite. He had plump white hands, and wore a magnificent diamond ring on one finger.
- Ладно, я одеваюсь и жду. - Одеваешься?
“Fine, I’ll be dressed and waiting.” “Dressed?”
Только потом ты одеваешься.
Then you get dressed.
Она одевается так, чтобы...
She dresses so to ...
Почему арабы должны одеваться как европейцы, которые одеваются как американцы, которые одеваются как китайцы?
Why should Arabs dress like Europeans, who dress like Americans, who dress like Chinese?
– Душ, и одеваемся!
Shower and dress,
– Одевайся, – сказал он.
‘Get dressed,’ he said.
Как же он одевается?
How does he dress.?
Я никогда так не одеваюсь.
I never dress like this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test