Translation for "огрызаться" to english
Огрызаться
verb
Translation examples
verb
Всегда огрызалась, язвила.
Always snapping, needling.
Просто огрызаюсь с людьми.
Just snapping at people.
- Не огрызайся на меня.
Well, don't snap at me.
- Не огрызайся на нее.
- Don't you snap at her.
- Пожалуйста, не огрызайся на меня
- Please don't snap at me.
Эй, не огрызайся на меня.
Hey, don't snap at me.
– Я не хотел огрызаться.
I didn't mean to snap at you.
Не огрызайся на меня, Уолт.
Don't you snap at me, Walt.
А со мной продолжает огрызаться.
And with me to snap continues.
Я все время огрызаюсь на него.
I just keep snapping at him.
Бэк навалился на него всей своей тяжестью и трепал до тех пор, пока тот не перестал огрызаться и не заскулил, прося пощады.
Buck simply smothered him by virtue of superior weight, and cut him up till he ceased snapping and began to whine for mercy.
Иногда я даже огрызался.
I snapped at her, sometimes.
Они с рычанием огрызались.
They began to snap and growl.
— Не называй меня так, — огрызаюсь я.
"Don't call me that, " I snap.
— Лучше бы им прийти поскорее! — огрызается он.
‘Then they’d better come soon!’ he snaps.
– Не кричи на меня! – огрызается жена.
“Don’t yell at me,” my wife snaps.
Он понял, что огрызается на МакГейла.
He realized he had snapped at McHale.
— Это абсолютно ни при чем, — огрызается Шери.
“It has nothing to do with that,” Shari snaps.
«Скотина! Осел!» И огрызаетесь, как дракон.
"Brute, ass!" and snap at me like a dragon.'
Они принадлежат всему человечеству! — огрызался Дидактилос.
They belong to all mankind!’ snapped Didactylos.
verb
- Сэр Томас, ...по-моему ваш друг Суррей огрызается на вас.
Sir Thomas, I think your friend Surrey is snarling at you.
Ты не думаешь, что с текущим положением вещей в мире,.. ..когда Смерть огрызается на тебя за каждым углом на улице,.. ..людей немного нервируют комедии?
Don't you think with the world in its present condition, with death snarling at you from every street corner, that people are a little allergic to comedies?
Вы не ворчали и не огрызались.
You did not growl or snarl at me.
Вот такой он был — ожесточенный и огрызающийся.
That's what he was like - bitter and snarling.
Кошки огрызаются до последнего.
Cats snarl until the end.
Оно громко огрызалось и било руками по прутьям.
It snarled loudly and pounded the bars with two fists.
- Его физиономия отражалась на фонаре кабины в виде огрызающейся маски.
His reflection in the canopy was twisted into a snarling mask.
– Там моя жена! – огрызается Джек. – Она жива, я чувствую!
JACK (snarling) My wife’s out there and she’s alive--I can feel it.
Лишь огрызавшийся арьергард еще сдерживал натиск людей Джерина.
Only a snarling rearguard held Gerin’s men at bay.
Она была как солнечный лучик, пока ей не исполнилось тринадцать, а потом начала огрызаться.
She was a sunbeam until she turned 13, then she began to snarl.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test