Translation examples
adjective
Масштаб разрушений огромен.
The extent of devastation has been huge.
50. Дефицит средств для финансирования инфраструктуры в развивающемся мире огромен.
The financing gap for infrastructure in the developing world is huge.
Целый ряд обязательств не выполнен, и дефицит финансовых средств огромен.
With a number of commitments unmet, financing gaps are huge.
Разрыв огромен, и необходимо впредь предпринимать более решительные усилия по его ликвидации.
The gap is huge, and the efforts to narrow it must continue more resolutely.
Потенциальный вклад частного сектора в достижение этих целей огромен.
The private sector's potential contribution to attaining those Goals was huge.
Это означает, что существует насущная потребность в увеличении числа женщин-преподавателей и что гендерный разрыв огромен.
This means there is great need for more female teachers and that the gender gap is huge.
Потенциал для развития лесного сектора на Востоке огромен, но для этого необходимы инвестиции в технологию и подготовку кадров.
The potential to develop the forest sector in the East is huge, but this will also need investment in technology and training.
Ущерб, причиняемый ими населению, сельскохозяйственному и продовольственному секторам, а также общей национальной экономике, огромен.
The harm caused to the population, to the agricultural and food sectors, as well as to the overall national economy is huge.
Несмотря на беспрецедентный уровень вкладов со стороны правительственных и других секторов, разрыв между имеющимися и необходимыми ресурсами попрежнему огромен.
Despite an unprecedented level of contributions from the governmental and other sectors, the gap between needs and resources remains huge.
45. Оцифровывание документов для заседающих органов представляет собой трудоемкий процесс и объем документов, выпущенных до создания СОД, огромен.
45. The digitization of parliamentary documents is a labour-intensive process, and the amount of documentation issued prior to the creation of ODS is huge.
Так просто огромен.
So absolutely huge.
Он был огромен.
He was huge.
Да, ты огромен.
Boom! You're huge.
Этот парень огромен!
Kids are huge!
Этот док огромен!
This dock is huge!
Этот корабль огромен.
This place is huge.
Париж огромен, чудовищен.
Paris is huge, gorgeous.
Тот остров огромен!
That island is huge!
Твой мир огромен.
Your world is huge.
Этот торт огромен.
This cake is huge.
Госпиталь был огромен.
The Hospital was huge.
— Но город огромен!
“But the city’s huge!
- Он огромен, -пробормотал он.
‘It’s huge,’ he murmured.
Воздушный бак у него огромен.
That air tank was huge.
Список фобий огромен.
The list of phobias is huge.
Следующий вольер был огромен.
The next aviary was huge.
Но клин супердредноута был огромен;
But superdreadnought wedges were huge;
Тролль был огромен и… ну… скалоподобен.
Igneous was huge and . well, rocky.
Он был огромен, почти заполнял стену;
It was huge, nearly filling the wall;
Пленники говорят, что он устрашающе огромен.
The prisoners said it is huge.
adjective
Объем невыплаченных средств огромен.
The shortfall in payments was enormous.
Потенциал зоны огромен, огромны и ее задачи.
The potentialities of the zone are enormous; so are its challenges.
Ущерб, нанесенной экономике Болгарии, огромен.
Measured against the economic potential of Bulgaria, the losses were enormous.
Прямой и косвенный ущерб от блокады в отношении Кубы огромен.
The direct and indirect damage caused by the embargo against Cuba are enormous.
Потенциал новых информационно-коммуника-ционных технологий применительно к экономическому развитию огромен.
The economic development potential of new information and communication technologies is enormous.
Вызов, конечно, огромен, но с ним можно справиться, если мы сможем проявить необходимые для этого веру и приверженность.
The challenge is enormous, of course, but it is within our reach if we can display the faith and commitment that the challenge demands.
Объем такой информации огромен, ее источники многообразны, а цели противоречивы; информационный поток затопил мир.
The volume of this information is enormous, its sources diverse and its objectives conflicting; it has deluged societies.
Материальный ущерб огромен и, согласно самым простым подсчетам, он превышает несколько миллиардов долларов США.
Material damage is enormous and, according to the most rudimentary estimates, exceeds a few billion dollars.
15. Хотя оказание такой помощи и входит в мандат секретариата ЮНСИТРАЛ, масштаб этой задачи огромен, а выделяемые для этого средства незначительны.
15. Although the UNCITRAL secretariat was mandated to provide such assistance, the task was enormous and the resources available for it negligible.
Потенциал производства чистой энергии в Африке огромен с учетом того, что 93 процента гидроэнергетического потенциала Африки все еще не используются.
The potential for clean energy in Africa is enormous, with about 93 per cent of Africa's hydropower potential still undeveloped.
Он просто огромен.
It's just enormous.
Этот дом огромен.
This place is enormous.
Массив данных просто огромен.
The spreadsheet is enormous.
- Не голова, а мозг, он огромен.
- My brain. It's enormous.
Боже мой... ваш чердак просто огромен.
My goodness... your loft is simply enormous.
Да... список жертв был бы огромен.
Well... the death toll would have been enormous.
В конечном счете, кумулятивный эффект просто огромен!
Finely calculated, the cumulative effect is enormous.
- Значит требуемый объем памяти должен быть огромен.
So the memory requirement must be enormous.
Но, приближаясь, понимаешь насколько он огромен.
But close up you realise how enormous it is.
Дом был велик, огромен. Вот такой, как этот.
The house was big... enormous... like this one.
Побежать по лабиринту не в ту сторону, съесть не тот кусочек сыра, внезапно умереть от микоматоза. Если правильно рассчитать, то кумулятивный эффект может быть огромен.
Suddenly running down a maze the wrong way, eating the wrong bit of cheese, unexpectedly dropping dead of myxomatosis,—if it’s finely calculated the cumulative effect is enormous.”
«Лонгворт» был огромен.
THE LONGWORTH WAS enormous.
Но даже и так было видно, что он огромен.
Even so, it was an enormous structure.
Ущерб, нанесенный Биафре, был огромен.
The damage in Biafra was enormous.
Она понимала, что риск огромен.
She understood that the risks were enormous.
Наш долг перед Драконом огромен.
Our debt to the dragon is enormous.
Драгоценный камень был огромен и горяч, как солнце.
The bloodstone was enormous, immense as the sun.
Шестой Дом был огромен и уже почти наполнился припасами.
The Sixth House was enormous, and already full.
На это ушла уйма времени — лагерь просто огромен.
It took ages—this place is enormous.
Тот дом — по его словам — был огромен и стоял прямо на берегу.
The house was enormous, he said, and right on the beach.
Сам Гранфер, видимый в телескопическом круге, был огромен.
Granfer himself, seen in the telescopic circle, was more enormous than ever.
adjective
Масштаб наводнений поистине огромен.
The scale of the flooding is indeed great.
Канада признает, что потенциал африканского континента огромен.
Canada recognizes that the African continent holds great promise.
Ее потенциал огромен, но, как откровенно сказали бы представители молодежи на обсуждении модели Организации Объединенных Наций, она нуждается в ремонте.
Its potential is great but, as the young people at our United Nations model would bluntly point out, it needs fixing.
Спрос на услуги этого Отдела огромен; тем не менее он вполне справляется с работой под руководством своего Директора, заместителя Генерального секретаря и Юрисконсульта Организации Объединенных Наций.
The demands on the Division are great; yet, it has responded effectively under the guidance of the Director and the management of the Under-Secretary-General, the United Nations Legal Counsel.
Эти обсуждения пока находятся на начальной стадии, однако отделение МАФ в Женеве уверено, что в скором времени будет разработан ряд конкретных предложений, поскольку число его членов в Восточной Европе и СНГ быстро растет и поскольку интерес к этой работе огромен.
These dicussions are still in an embryonic stage but IRF-Geneva is confident that some concrete proposals will emerge soon as its membership in Eastern Europe and the CIS is expanding rapidly, and interest is great.
.Это как дневник, огромен
It'll make a really great diary.
Мир огромен и красив.
It's a great, big, beautiful world out there.
А имя его - тайна, а труд его огромен.
"His name is a mystery; His suffering is great"––
И хотя цветы красивые, и выбор салатов огромен, мы не женаты, Гретхен и я.
See, although the flowers are beautiful and the salad dressing is great, we're not married, Gretchen and I.
Дворец был поистине огромен.
It was a great big palace.
Вес его был огромен, но ее это не беспокоило.
His weight was great, but she did not mind.
Кляйн наступает. Каверна встает во весь свой рост, который не огромен.
Kline advances. Cavity rises to his height, which is not great.
Рим так огромен, а требования времени так велики, что иногда это просто подавляет.
Rome being so vast, and the demands on our time so great, it can be overwhelming.
В несовершенном мире загадки никогда не имели решений, а потому выбор решений был огромен.
In an imperfect world the mysteries were always without solution and that was why there was always a great choice of solutions.
Он закричал, запрокинув голову, и гнев в нем был настолько силен, настолько огромен.
He screamed, head back, and the rage was so great, so long inside him.
Другие не хотят, ибо их страх огромен, и, возможно, легче прятаться тут в вечных сумерках.
Others will not, for their fears are very great and it is easier, perhaps, to hide in the eternal shadows.
Оракул ответил, что успех будет огромен, впервые за всю литературную карьеру мужа. Так что вы правы.
It told him that it would be a very great success, the first real one of his career. So you were right.
adjective
Потенциал океанов огромен.
The potential of the oceans is vast.
7. Африка — это континент, который огромен и многообразен.
7. Africa is a vast and varied continent.
Спрос на высококачественную консультативную помощь по вопросам политики в этой области огромен и постоянно растет.
The demand for high-quality policy advice in this practice area is vast and growing.
Масштаб явления, связанного с наркотиками, так огромен, что одних международных инструментов недостаточно, для того чтобы преодолеть это зло.
The scope of drug-related phenomena is so vast that international instruments alone are not enough to overcome this scourge.
101. Потенциал использования и распространения современных технологий и их передачи развитыми странами развивающимся странам поистине огромен.
101. The potential for the application and diffusion of appropriate technologies from developed to developing countries is vast.
253. Объем тех компонентов защиты прав человека, которые особенно актуальны во время стихийного бедствия, огромен.
253. The scope of human rights protections particularly relevant during a natural disaster is vast.
Африка - это континент, который действительно огромен и многообразен, и источники конфликтов и стоящие перед ним серьезные проблемы во многом отражают это разнообразие.
Africa is indeed a vast and varied continent, and the sources of conflict and the challenges it faces reflect in many ways its diversity.
409. Как показывают приведенные выше примеры, круг задач, стоящих перед обновленной Организацией Объединенных Наций, не просто огромен, но практически беспределен и охватывает почти все вообразимые сферы человеческой деятельности.
409. As the foregoing examples demonstrate, the range of responsibilities facing the new United Nations is not only vast but virtually open-ended, extending to almost every area of human activity.
72. Разрушительный потенциал ядерного, химического и биологического оружия огромен, однако нельзя игнорировать тот факт, что основной причиной всех смертей и разрушений в ходе войн является применение обычного оружия, на долю которого приходится основная часть всех избыточных военных расходов.
72. While the potential for destruction posed by nuclear, chemical and biological weapons was vast, it should not be overlooked that almost all death and destruction in war had been caused by conventional weapons, which consumed the bulk of the world's excessive military expenditure.
В рамках Европейской комиссии следует учитывать, что масштаб обязательств Сообщества как в отношении своих государств-членов по статье 10 ЕС, так и в отношении своих агентов по положению о персонале, принятому в статье 282 ЕС, огромен и вызывает сложные правовые вопросы, не подпадающие под настоящий кодификационный проект.
In the framework of the European Community, it should be kept in mind that the scope of Community obligations both vis-à-vis its member States under article 10 EC and vis-à-vis its agents under the staff regulation adopted under article 282 EC is vast and raises complex legal questions not apt for the present codification project.
Космос огромен и прекрасен...
The cosmos is vast and glorious--
Океан огромен, мистер Кален.
The oceans are vast, Mr. Cullen.
Мир огромен и безграничен.
The world is vast and boundless.
Нет, Узбекистан огромен, так ведь?
No, Uzbekistan's vast, isn't it?
Но как огромен этот мир,
Or how the world can seem so vast
Город, там наверху, должно быть огромен.
Whatever city is up there must be... vast!
Где ты, Гвинерва, Мир огромен, безграничен
Where you are, Guinevere, the world is vast, limitless.
Мой дворец огромен, даже по средневековым критериям.
My palace is vast, even by medieval standards.
Кровавый Лес огромен, но и у него есть границы.
The Blood Wood is vast, but not limitless.
Глубокий интернет огромен, в тысячи раз больше чем видимый интернет, который еще называют Поверхностный интернет.
The deep web is vast, thousands of times larger than the visible Internet, what's called the "surface web."
Ты слишком огромен и груб.
You are too vast and craggy.
Ты слишком огромен и отчужден.
You are too vast and remote.
Окруженный стенами сад был огромен и открыт небесам.
The walled garden was vast and open to the skies.
Мир невообразимо огромен, полон чудес и сюрпризов.
It is unimaginably vast and rich with wonders and surprises.
Разлом был так огромен, что лишь фон казался реальным.
The Gorge was so vast only the foreground seemed real.
Никогда еще Гарету не приходило в голову, что мир настолько огромен.
The boy had never before realized the world was so vast.
Ковер Вселенной огромен и сложен бесконечным многообразием своего рисунка.
The tapestry of the universe is vast and complex, with infinite patterns.
Космос огромен. И скорее всего «Святой Антоний» — единственная оставшаяся у людей возможность.
Space was vast. And the Anthony was probably their one shot.
adjective
Нанесенный ущерб - огромен.
The damage inflicted has been immense.
Масштаб ущерба, причиненного собственности и инфраструктуре, особенно в Гренаде, огромен.
Property and infrastructural damage was immense, particularly in Grenada.
Их вклад был огромен, а генерал Шастелэн и сейчас продолжает играть огромную роль.
Their contribution was immense, and General de Chastelain's contribution continues to be.
Масштаб гуманитарных проблем в районах, доступ в которые уже имеется, огромен.
The scale of the humanitarian problems in the areas already accessible is immense.
Экономический и социальный потенциал такого сотрудничества огромен и чрезвычайно положителен.
The potential economic and social impact of such cooperation is immense and extremely positive.
7. Наконец, огромен потенциал докладов как механизма обмена информацией и идеями.
7. Finally, the potential of the reports as a vehicle for the exchange of information and ideas is immense.
Их не хватает, и, как члены Ассамблеи слышали, объем работы действительно огромен.
They are short-handed and the amount of work, as the Assembly has heard, is really immense.
Потенциал Непала в области возобновляемых и экологически чистых источников энергии огромен и еще не задействуется.
The renewable and clean energy potential of Nepal was immense and untapped.
Причиненный ущерб государственной собственности и национальной экономике огромен и даже не поддается количественной оценке.
The damage caused to public property and to the national economy is immense and cannot even be calculated.
Потенциал энергии ветра для развития экономики засушливых районов огромен, однако его нельзя начать использовать без капитальных затрат.
The potential for wind power in dryland development is immense, but cannot be tapped unless the capital costs are affordable.
Флот Заила огромен!
Zail's fleet is immense!
Ваше Рахманинов № 3 огромен.
Your Rachmaninoff No. 3 is immense.
Этот неиспользованный потенциал человечества огромен.
This untapped potential of the human species is immense.
Теперь, когда он покинул тень, было видно, как он огромен и чудовищно жирен.
As he emerged from the shadows, his figure took on dimension—grossly and immensely fat.
Он увидел, что огромен.
Saw he was immense.
Мостик по понятиям Хатч был огромен.
The bridge was immense by Hutch’s standards.
Мост был огромен — дорога для великанов.
The bridge was immense, a road for giants.
Он такой маленький, – но его страх огромен.
He's small physically, but his fear is immense!
Да, район Облака Оорта огромен.
Yes, the Oort Cloud was an immense region.
Мир был огромен, и его конца-края не было видно.
The world was immense, and showed no sign of stopping.
Он был настолько огромен, что умер не сразу.
Its immense size kept it from dying immediately.
Пентагон, конечно, очень стар, но все равно огромен.
The Pentagon may be old, but it’s still immense.
adjective
Его вклад в дело Африки огромен.
His contribution to the African cause was tremendous.
Ущерб, причиняемый странам, огромен как в абсолютном, так и в относительном выражении.
The harm caused to countries is tremendous in both absolute and relative terms.
Масштаб проблем огромен, однако Либерия обладает политической волей и решимостью, чтобы преодолеть их и приступить к продвижению вперед.
The challenges are tremendous but Liberia has the political will and commitment to face these challenges and begin to move forward.
Признавая, что по широте и охвату вопрос глобализации огромен, Специальные докладчики решили сосредоточить внимание на нескольких конкретных темах.
Recognizing that the subject of globalization is one of tremendous breadth and scope, the Special Rapporteurs have chosen to focus on a number of discrete subjects.
3. Разрыв между положением мужчин и женщин по-прежнему огромен, и он существует, прежде всего, в области науки и техники, где представленность женщин очень незначительна.
3. The gender gap worldwide is still tremendous, and it exists especially in the arena of technology and science, where women are represented in a very small minority.
62. В отношении ситуации, сложившейся после 11 сентября, участники согласились, что нанесенный побочный ущерб огромен и что для более тщательной оценки необходимо следить за развитием ситуации.
62. Concerning post-11 September, participants agreed that collateral damage had been tremendous and that the situation should be monitored for a more thorough assessment.
А этот потенциал огромен!
But that potential is tremendous.
Зал, где он находился, был огромен.
The hall about him was tremendous.
— По одной причине, — мягко сказал Гарнер, — в отчете говорится, что их мозг огромен.
“Well, for one thing,” Garner said mildly, “the report said the brain was tremendous.
Вес его был огромен, и я не мог понять, что позволяло ему так легко находиться в воздухе.
its weight was tremendous, and I knew not what had borne it so lightly through the air.
adjective
В то же время в более бедных странах дефицит финансовых ресурсов для развития инфраструктуры огромен и по некоторым оценкам превышает 1 трлн. долл. США в год.
However, the financing gap for infrastructure development is massive in poorer countries, on some estimates in excess of US$1 trillion per year.
7. Хотя объемы традиционных нефтяных запасов сокращаются, потенциал освоения нефтяных песков, которые уже сегодня вносят свой вклад в общее производство сырой нефти, а также угля огромен, при этом эти ресурсы могли бы еще в течение некоторого времени обеспечивать работу отрасли по добыче ископаемого топлива в зависимости от темпов технологического развития, что в свою очередь повлияет на стоимость извлечения нефти из нефтяного песка.
7. Although conventional crude oil reserves are dwindling, the potential for oil sands, which already form part of total crude oil production, and coal are massive, and could sustain the fossils industry for some time subject to the pace of technological developments, which will in turn influence the costs of extracting oil from oil sands.
Загробный мир огромен.
- The underworld is massive.
Иисус Христос, он огромен!
Jesus Christ, it's massive!
Но его соперник огромен.
But his rival is massive.
Но корабль так огромен, что может выдержать всю мощь наших орудий.
But the ship is so massive, it can take all the fire our cannons can give it.
Я понимаю, почему ты задействуешь его, но я хочу, чтобы ты понимала, насколько огромен риск.
I understand your reasoning for deploying the asset, but I want you to understand that the risks are massive.
Терминатор огромен.
The Terminator is massive.
Собор был огромен и прекрасен.
It was massive and beautiful.
Дом был огромен; с полами из белого мрамора он был выстроен в стиле испанской гасиенды.
The house was massive, mostly floored in white marble, done hacienda style.
Стол был воистину огромен и сделан наверняка из настоящего дерева, однако Кевин об этом не задумывался.
The council table was massive. It might have been wood, but Kevin didn’t think so.
В молодости он был страшен и огромен, непобедимый бич Арены, перед которым все склонялись в восхищении.
In his younger days, the massive, graying minotaur had been the scourge of the Circus, the unbeatable champion to whom all had deferred in admiration.
Глава 21. Храм был огромен - Харкорт еще никогда не видел такого величественного здания. Каменные стены колоссальной высоты были увенчаны уходящими ввысь башнями, и даже башни казались столь же массивными, как и несущие их устои.
Twenty One TThe cathedral was the largest structure that Harcourt had ever seen, a colossal pile of masonry topped by soaring towers, and even the towers were as solid as the massive stones that fashioned them.
adjective
- Который, я уверена, огромен.
Which, I'm sure, is formidable.
adjective
Согласившись с тем, что план ревизии ЮНОПС является амбициозным, она заверила, что объем работы огромен и требует принятия мер на всех направлениях.
While concurring that the UNOPS audit plan was ambitious, she asserted that the amount of work was prodigious and necessitated action on all fronts.
Он любил красивых женщин, и его сексуальный аппетит был огромен.
He enjoyed beautiful women, and he found that his appetite for them was quite prodigious.
adjective
Монстр был огромен, но Ниал удалось схватить молот, которым всегда работал Ливон.
The monster was hanging over her, but Nihal managed to grab the mallet she’d seen Livon use so many times.
adjective
И хотя примененные пытки не причинили никакого вреда физическому здоровью молодого человека, ущерб, нанесенный психике задержанного, был огромен.
Although there was no physical evidence, the psychological impact had been devastating.
adjective
Безрассудный трепет, неуправляемый страх скажут человеку, что космос слишком огромен, что он, человек, сейчас во многих световых годах от дома и видит то, чего никогда не видели его предки.
The flicker of unreasonable, uncontrollable fear tells him that space is too big and he is light years from home, facing something that none of his ancestors has ever seen.
Размах крыльев у ястреба был огромен, а в когтях он сжимал длинную палку, заостренную с обоих концов. Но Джон-Тому куда страшнее показались клюв и когти. Ими хищник мог разорвать его на части.
an eight-foot wingspan and gripped a long \w\e tipped with four sharp points in both flexible wingdps. Jon-Tom was more fearful of its natural weapons. Beak and talons could tear him apart.
adjective
Громовержец нынче огромен, как никогда. Я уже упоминал, что бессмертные предпочитают иметь рост восемь-девять футов, пока не притворяются людьми, и обычно Кронид возвышается в их толпе фута на три-четыре – этакий божественный папаша посреди космических деток.
As I’ve mentioned, the gods are usually eight or nine feet tall except when they take mortal form, and Zeus usually towers over them by three or four feet, a divine adult to their cosmic children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test