Translation for "огородов" to english
Translation examples
noun
Создается больше огородов и совершенствуется практика огородничества.
More gardens are being created and gardening practices are improving.
d) семейные огороды.
(d) Family gardens.
- коллективных садах и огородах.
collective gardens and orchards.
g) Увеличение количества приусадебных огородов в домохозяйствах, а также поощрение разведения кроликов и распространение семян для таких огородов; поощрение создания в каждой семье приусадебного огорода;
(g) Promotion of more vegetable gardens, together with small rabbit-breeding facilities, in households; distribution of seeds for these gardens, incentives to encourage every family to have a vegetable garden;
F. Приусадебные огороды и участки
F. Home gardens and backyard plots
58. Увеличение числа огородов и огородников стало наглядным подтверждением ценности этих проектов.
The increase in the number of gardens and gardeners demonstrated the projects' value.
Поля и огороды позволяют производить дополнительный корм для животных, а животные в свою очередь повышают производственный потенциал полей и огородов, удобряя их навозом.
The fields and gardens produce supplementary feed and support the animals while the latter in turn support the production potential of fields and gardens through manure production.
Проект может стать слишком большим и поэтому неуправляемым, если потребность в огородах превысит возможности проекта (т.е. возможности оказания индивидуальной помощи в случае каждого огорода).
It could become too big to manage if the demand for gardens outstrips of project capacity (i.e. individual assistance for each garden).
- продажу продукции, выращенной в собственном огороде или на ферме;
- Selling produce from the vegetable garden or farm;
- Наш огород - отстой.
- Our garden sucks.
Я огород люблю.
I love garden.
Мы про огород.
Uh, vegetable garden.
В папином огороде
In my father's garden
Огород - хорошая идея.
A vegetable garden's good.
Глория, где огород?
Gloria, where is your garden?
Я завел огород.
I got a vegetable garden.
Дети разрушили огороды.
The children wrecked the gardens.
С вашего огорода?
Are they from your garden?
Это вечеринка в огороде.
It's a garden party.
Ну вот точно вижу его где-нибудь там, в огороде, — в огороде ведь говорили вы, Заметову-то, а потом у меня-то, во второй раз?
I can just see it there, somewhere in a kitchen garden—didn't you mention a kitchen garden to Zamyotov, and then again at my place?
Все трое вышли в разбитый за хижиной огород.
The three of them stepped out into the back garden.
Все пошли к двери, выходящей в огород позади дома.
They followed him to the door into his back garden.
Оказывается, Хагрид собирал на огороде фасоль.
Hagrid, it transpired, was picking runner beans in his back garden.
— Значит, мы его здесь похороним, Хагрид, в твоем огороде?
“Are we going to bury him here, Hagrid, in your garden?”
кусты смородины и крыжовника у забора; за забором огород и арбузная бахча;
some currant bushes and gooseberry bushes in one place by the fence; outside of the fence a garden and a watermelon patch;
Огородник, который обрабатывает собственный огород своими руками, соединяет в своем лице три различных лица: землевладельца, фермера и рабочего.
A gardener who cultivates his own garden with his own hands, unites in his own person the three different characters of landlord, farmer, and labourer.
Вдвоем они пересекли двор, направляясь к огороду и залитым светом столам.
The two newcomers marched across the yard toward the garden and the lantern-lit table, where everybody sat in silence, watching them draw closer.
Гарри оглянулся через плечо — огород Хагрида пропал из виду: значит, из хижины их уже не видно.
Harry looked over his shoulder; they were now blocked from sight; they couldn’t see Hagrid’s garden at all.
Только огород, и все.
Except the garden, that is.
Удобрение для огорода.
Fertilizer for the garden.
– Радиоактивен ли огород.
Whether the garden was radioactive.
Вы сгубили огороды!
You’ve ruined the gardens!
И на кухне, и в огороде!
Both in the kitchen and in the garden!
У меня никогда не было огорода.
I’ve never had a vegetable garden before.”
Все из Говардова огорода.
All out of Howard's garden.
Это не мой огород, но и не его.
It is not my garden, nor is it his.
112. Все системы снабжения питьевой водой оснащены, помимо кранов с собственно питьевой водой, водопойным желобом для скота и стационарными колодцами с водой для целей строительства и полива огородов.
112. Apart from drinking water, every water distributor is equipped with a trough for livestock and a sinkhole to provide water for construction and small-scale market gardening.
На каждом огороде обычно работают до 150 женщин, каждой из которых выделяются грядки для выращивания моркови, фасоли, салата, лука и капусты для дополнения дохода домашнего хозяйства.
Each market garden typically involves up to 150 women, each of whom gets a share of furrows in which to grow carrots, haricot beans, lettuce, onions, and cabbages to supplement their household incomes.
Одним из уникальных осуществляемых Израилем проектов является содействие устойчивому ведению сельского хозяйства посредством широкого использования ирригационных систем низкого давления, позволяющих мелким фермерам создавать индивидуальные товарные сады и огороды с использованием своих собственных устройств нормирования потребления воды.
One of Israel's hallmark projects is the promotion of sustainable agriculture through the widespread use of low-pressure irrigation systems that enable small farmers to establish individual market gardens with their own water-rationing facilities.
Меры, принимаемые на уровне деревень, включают создание магазинов средств производства для сельского хозяйства, пунктов вакцинации животных, товарных огородов для женщин и запасов зерновых, а на муниципальном уровне поощряется обеспечение круглогодичного доступа транспортных средств по дорогам и создание сельскохозяйственных учебных центров.
Measures taken at the village level included the establishment of agricultural input shops, animal vaccination units, women's market gardens and cereal reserves, while at the municipal level, all-year vehicular road access and agricultural training centres were being promoted.
Среди таких проектов следует упомянуть проект под названием "Процесс принятия решений и формы участия женщин в орошаемых районах", который осуществляется в Эль-Каррисо, штат Синалоа, а также межотраслевой проект "Технологической реконверсии с целью получения устойчивых урожаев на семейных огородах в населенных пунктах, расположенных в орошаемых районах".
Of these, mention should be made of the so-called "Decision-making process and forms of participation of women in irrigation zones", carried out in El Carrizo Sinaloa, and the interdisciplinary project on "Technological restructuring for the sustainable production of family market gardens of the population in irrigation zones".
Мы держим здесь огород и сад.
We run it as a market garden and fruit farm.
Город разрастался, и огород приобрел ценность как место под застройку;
The city expanded and his market garden acquired value as a building site;
Эй, пошел! — мимо летят огороды, ряды домов, дачи, аллеи, площади и бульвары;
Yoho, past market-gardens, rows of houses, villas, crescents, terraces, and squares;
В наши дни это совсем не просто… Скорее всего придется ему купить ферму или просто участок земли, годной для огорода, и обосноваться где-нибудь в сельской глубинке.
He would probably buy his farm or his market garden and settle down in the country.
Ковёр метался из стороны в сторону — над крышами, через стены, мимо башен, а потом заскользил по самым вершинам пальм и стал стелиться над огородами.
The carpet hurtled on, across roofs, over walls, beside towers, and then skimming palm trees and market gardens.
Допрыгал помаленьку… Я не удержался – хихикнул, представив себе исполинского зайца, бегущего по огородам, огромными прыжками форсирующего ручьи и перескакивающего через заборы. Костя развел руками:
I hopped all the way . I couldn't help smiling as I pictured the giant hare running through the market gardens, forging streams in massive leaps and hopping over fences. Kostya shrugged:
По мере того как Джон приближался к Парижу, леса редели, за исключением тех, которые берегли для охоты. Вдоль дороги выстроились небольшие сельские домики с огородами, удовлетворявшими ненасытные аппетиты города.
As John drew nearer to Paris the woods became thinner except for the preserved forests for hunting, and then the road became lined with little farmhouses and market gardens to feed the insatiable appetite of the city.
Удовольствие приносил и процесс принятия решения: следует ли взобраться против течения на самую вершину, где вода с шумом хлестала по природным камням, а затем падала с горы и неслась мимо домов и площадей, на которых кипела общественная жизнь, или спуститься вниз, где вода текла по каналам ирригационной системы и огородам?
And then, the pleasure of deciding whether to climb up its course to the top where it gushed over natural rocks, and then over the hill and through the buildings and squares of our public life, or down to see how the water fled into channels for the irrigation of the market gardens.
Они проходили мимо харчевен, огородов, беседок и спорили, делясь друг с другом самыми грандиозными замыслами, которые когда-либо обсуждались на этой планете; и нередко откуда-нибудь с ближней ярмарки праздничный оркестр карусели вторил их речам, угрожавшим небу.
They wandered, the pair of them, by wayside inns, market-gardens and green retreats, propounding and discussing the vastest plans that ever stirred the world, and, occasionally, as they passed along by some travelling circus, the steam organ of the merry-go-round would furnish an accompaniment to their words as they breathed fire and fury against Heaven.
Сегодня, в непонятном смятении, он и радовался и сердился с одинаковой легкостью, а весеннее солнце так соблазнительно пригревало в это утро, что он все видел яснее, чем обычно. Каждый квартал но знакомой дороге в контору имел для него свою особую прелесть: особняки, сады и извилистые аллеи Цветущих Холмов, одноэтажные магазины на Смит-стрит, блеск зеркальных витрин и нового желтого кирпича, бакалейные магазины, прачечные и аптеки для удовлетворения насущных потребностей хозяек восточного предместья, огороды в Датч-Холлоу, со сторожками в заплатках из ребристого железа и крадеными дверьми, афиши с божественными красавицами девяти футов роста и ярко-красного цвета, бесчисленные рекламы кинофильмов, трубочного табака и пудры, старинные «виллы» вдоль Девятой улицы на юго-востоке города, похожие на стареющих денди в несвежем белье;
To-day, in mysterious malaise, he raged or rejoiced with equal nervous swiftness, and to-day the light of spring was so winsome that he lifted his head and saw.   He admired each district along his familiar route to the office: The bungalows and shrubs and winding irregular drive ways of Floral Heights. The one-story shops on Smith Street, a glare of plate-glass and new yellow brick; groceries and laundries and drug-stores to supply the more immediate needs of East Side housewives. The market gardens in Dutch Hollow, their shanties patched with corrugated iron and stolen doors.
Проекты кухонных огородов субсидируются, равно как и предоставляется техническая помощь.
Kitchen garden projects are subsidised and technical assistance is provided.
В стране терпимо относятся к ограниченному обустройству частных огородов на крышах домов.
Limited private kitchen gardening on rooftops of houses has been tolerated.
Заключенные участвуют в рыбной ловле с помощью сетей и в строительстве печей, а также обработке кухонных огородов.
Inmates partake in net fishing and building ovens as well as maintaining kitchen gardens.
На индивидуальной основе очищенные бытовые сточные воды могут использоваться для орошения приусадебных огородов.
On a case-by-case basis treated domestic wastewater can be used for irrigation of adjacent kitchen gardens.
С тех пор масштабы этого проекта расширились, и в настоящее время такие огороды возделывают 310 семей в 28 деревнях этих двух районов.
The project has expanded and currently 310 households are managing kitchen gardens in 28 villages of the two districts.
Простые решения дают реальные результаты, например закладка бездымных печей и посадка приусадебных огородов, которые способствуют улучшению здоровья населения.
Simple solutions make a real impact, such as building smokeless stoves and planting kitchen gardens to improve health.
64. Выполнением реальных работ занимаются только те заключенные, которые назначаются в наряд, например на кухню, обработку огорода, уборку и т.п.
64. Only inmates assigned to labour duties, such as those on kitchen, gardening or cleaning duty, have a real occupation.
У всех членов Союза есть небольшие приусадебные огороды, обеспечивающие им пропитание, на которых особенно важно применять природные пестициды.
Each member of the Union owns a small kitchen garden that is vital for its subsistence and in which the use of natural pesticides is particularly important.
Излишек воды часто используется для полива огородов, которые являются надежным источником овощей, позволяя людям разнообразить свой рацион.
Excess water is often used to nurture kitchen gardens, which provide a sustainable source of vegetables to vary people's diets.
14. Используемые сельскохозяйственные земли включают земли, занятые пашней, сенокосами и пастбищами, и многолетними культурами, и не включает площади приусадебных садов и огородов.
14. Utilized agricultural area is taken to be the sum of arable land, permanent grassland and permanent crops, and does not include kitchen gardens.
Последняя провокация: огород.
And as a final provocation, the kitchen garden.
Да вон он в огороде.
There he is, in the kitchen-garden.
Знаете, какие тут огороды при кухне?
Have you seen the kitchen gardens here?
Огород, который пахнет травами днем... и жасмином по вечерам.
A kitchen garden that smells of herbs in the day jasmine in the evening
Мистер Буллок, мама хотела огород. А я бы там работал.
Mr Bullock, Mother was wanting a kitchen garden... which I would have care of.
А там будет сад и огород, мы вырастим фрукты, вкус которых все уже забыли.
The orchard and kitchen-garden go there, we'll have tasty fruit and vegetables.
Там будут огород и газоны, а за ними - теннисный корт.
Oh, out there is the kitchen/garden, with formal lawns leading down to a tennis court. Is that grand enough for you, Duchess?
В настоящее время в большей части Европы считают, что огороды не заслуживают лучшего ограждения, чем предложенное Колумеллой.
Through the greater part of Europe a kitchen garden is not at present supposed to deserve a better enclosure than that recommended by Columella.
Стена фруктового сада окружает часто огород, который, таким образом, пользуется выгодами ограды, которую его собственный продукт редко в состоянии оплатить.
The fruit-wall frequently surrounds the kitchen garden, which thus enjoys the benefit of an enclosure which its own produce could seldom pay for.
В сельском хозяйстве древнего мира хорошо орошаемый огород считался, повидимому, наряду с виноградниками той частью фермы, которая приносит наиболее ценный продукт.
In the ancient husbandry, after the vineyard, a well-watered kitchen garden seems to have been the part of the farm which was supposed to yield the most valuable produce.
Таким образом, по мнению этих древних знатоков сельского хозяйства, продукт с огорода лишь немногим превышает то, что необходимо для оплаты усиленной обработки и расходов по орошению;
In the judgment of those ancient improvers, the produce of a kitchen garden had, it seems, been little more than sufficient to pay the extraordinary culture and the expense of watering;
В нескольких шагах от последнего городского огорода стоит кабак, большой кабак, всегда производивший на него неприятнейшее впечатление и даже страх, когда он проходил мимо его, гуляя с отцом.
A few paces beyond the town's last kitchen garden stands a tavern, a big tavern, which had always made the most unpleasant impression on him, and even frightened him, when he passed it on a stroll with his father.
Его похоронили в огороде.
They buried him in the kitchen garden.
Огород тоже был восхитителен.
The kitchen garden was an enchanted place too.
Сейчас он находился недалеко от огорода.
He was close to the kitchen garden.
Мы пересекали площадку по направлению к огородам.
We crossed the lawn to the kitchen garden.
Она поспешно ретировалась в огород.
She beat a rapid retreat to the kitchen garden.
Я одна собирала в огороде зелень.
I was in the kitchen garden gathering herbs, alone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test