Translation for "овчины" to english
Similar context phrases
Translation examples
Помимо агропромышленных отраслей (особенно переработки хлопка-сырца, овчины и шелковых коконов), промышленный сектор включает производство машин и оборудования, используемых в сельском хозяйстве (хлопкоуборочные комбайны и текстильные машины и оборудование), химикатов (особенно удобрений), металлургию и самолетостроение.
In addition to agro-industries (especially the processing of raw cotton, sheepskin and silk cocoons), the industrial sector includes the manufacture of machinery linked to agriculture (cotton harvesters and textile machinery), chemicals (especially fertilizers), metallurgy and aircraft.
Ты будешь носить эту овчину
You'll wear out that sheepskin
Ничто не сравнится с чистокровной овчиной.
Nothing feels like pure sheepskin.
Это, наверное, овчина? Да.
Didn't it used to be sheepskin or something?
Хорошо размятая овчина как шелк
A well-rubbed sheepskin is like silk
Что за превосходная мысль использовать овчину в карете зимой!
What an excellent idea, the use of sheepskin for carriages in winter!
Не на эту груду вонючих овчин!
Not on that pile of stinking sheepskin!
И овчинный полушубок. Теплые сапоги.
And the sheepskin coat. The warm boots.
Молочник в овчине крутил звонок.
The milkman in his sheepskin gave the bell a twist.
Выносят ее голую, бесчувственную в тулупе овчинном.
She’s naked, unconscious, wrapped in a sheepskin coat.
- Ты что-то говорила про овчины, - напомнил ей Харкорт.
Harcourt reminded her, “You said something about sheepskins.”
Я ухватился за отворот его дорогой овчинной куртки.
I clutched at the front of his expensive sheepskin coat.
Камзол и штаны из темно-бурой кожи и овчинный плащ.
The dark brown leather with the sheepskin cape.
И тот, и другой обзавелись овчинными полушубками и меховыми шапками.
Both had procured knee-length sheepskin coats and fur caps.
Он был одет в овчинную шубу и высокие сапоги.
He wore a sheepskin jacket in untanned hide and knee-length boots.
Он надел куртку из овчины и вышел из каюты.
He pulled on his sheepskin coat, reached for his beret and moved outside.
noun
Товар не обязательно должен быть одного рода, так что договор о поставке партиями может предусматривать поставку в каждой партии товаров разного рода (например, мужские пальто из овчины и женские пальто из овчины).
The goods do not have to be fungible so that an instalment contract may cover delivery of different kinds of goods in each instalment (e.g., men's lambskin coats and women's lambskin coats).
Ооу, монгольская овчина.
Ooh, Mongolian lambskin.
Что-то вроде овчины?
Some kind of lambskin?
Я слышал, овчина хорошо защищает.
I hear lambskin is the safest form of protection.
Не тогда, когда ты спишь вон там в своем презервативе из овчины.
Not when you're over there sleeping in your lambskin condom. Oh, you should talk.
Он выпутался из своей овчины.
He struggled out of the lambskin.
Поверх мини-платья на ней была длинная дубленка с тонкими полосами овчины.
Over her mini-skirt she wore a long suede Polish coat lined with lambskin.
На тот случай, если ты не помнишь: Мисти принесла тебе сапожки из овчины, чтоб ноги не мерзли.
In case you don’t remember, Misty brought you lambskin boots to keep your feet warm.
Мухоножка сидел на коленях у Бена, завернувшись в клочок овчины, на голове — шапка из отрезанного пальца варежки.
Twigleg sat on Ben’s lap, wrapped in a piece of lambskin, with the thumb-piece of a glove on his head for a cap.
Бен натянул шапочку из рукавичного пальца Мухоножке на уши и поплотнее закутал его в овчину.
Ben pulled Twigleg’s little cap made from the glove thumb-piece down over the manikin’s ears and wrapped him a little more snugly in his lambskin.
Через полчаса возвращается запыхавшаяся Джейн с круглолицым маленьким священником; у него светлая веснушчатая кожа, рыжая борода и черный длинный балахон, отороченный овчиной, — такие носят кальвинисты в Женеве.
Within half an hour a breathless Jane returns with a plump little cleric with fair, freckled skin, a red beard, and a long black gown furred with lambskin such as the Calvinists wear in Geneva;
на ней были сильно обтягивающие брюки и грубоватая джинсовая куртка с овчинным воротом, и девушка смотрела в объектив с какой-то нерешительной гримаской, будто собиралась улыбнуться или только что перестала. Из-под вульгарного, чересчур яркого макияжа в ее взгляде сквозила наивность или ранимость;
The young woman was in her early twenties, wearing very tight pants and an ugly denim jacket with a lambskin collar. She was facing the camera with an indecisive look about halfway down the road toward a smile, or maybe on the way back.
noun
И от тебя разит овчиной.
And you stink like a sheep.
Сними эту овчину, я хочу видеть форму, модель, за которую я платила.
Take that sheep off of you! I want to see the uniform I paid for.
Борта этих повозок покрывали овчиной.
The sides of the carts were screened with sheep fleeces.
Стоял он прямо, не шевелясь, на плечах была накидка из овчины.
He stood very erect and he had a sheep skin slung about his shoulders.
По круглым шапочкам из овчины и таким же безрукавкам, она поняла, кто к ним приближался.
She knew who the men approaching her were, knew them by their round lamb-skin hats and sleeveless sheep-skin coats.
Я их держу в длинных чехлах из овчины шерстью внутрь, причем шерсть обильно пропитана маслом.
I keep them in those full-length, clipped sheep’s wool cases with the wool inside soaked in oil.
Мышелов чувствовал себя очень уютно в своем плаще, подбитом овчиной, и теперь зашнурованном в виде спального мешка при помощи ремней и роговых крючков, нашитых на края.
            The Mouser felt cozy in his cloak lined with sheep's-wool and now thong-laced into a bag by the horn hooks around its hem.
Вернувшись в комнату, я умылся над тазом, завидуя Джораму, который где-то плавал. Потом расчесал волосы и сменил одежду, от которой сильно пахло овчиной.
Back in my room, I washed myself from the basin—envying Joram his swim—combed my hair, and changed my clothes, which smelled strongly of sheep.
Спустя некоторое время Хоукмун услышал дробный топот копыт, и вскоре на невысокий холм слева от него вылетело десятка два конников в овчиных папахах и бурках, с длинными пиками наперевес и саблями за спиной.
Soon Hawkmoon heard the sound too - the drumming of horses' hooves. Then, breasting a slight rise to their left, came some score of riders in sheep-skin hats and cloaks, long spears and sabres on their backs.
Один из волков, увидев, что на него летит белая тень ягненка, попытался схватить ее зубами, но хищник приготовился удержать изрядную тяжесть, а это была лишь легонькая овчина, он потерял равновесие, грохнулся оземь и тоже сломал себе шею.
One of the two, seeing this white ghost of a sheep flying toward them, tried to seize it in his teeth, but as he was expecting a heavy weight and that was just an empty skin, he lost his balance and also ended by breaking claws and neck on the ground.
Добрая женщина с неохотой отрывается от своего занятия — она пекла к ужину лепешки, — накидывает на себя овчину и, обращаясь к страннику, что полулежа отдыхает на тростниковой постели возле очага, наказывает присматривать за хлебом до их возвращения.
The good woman is reluctant to quit her occupation of baking cakes for the evening meal; but acknowledging the primary importance of securing the herds and flocks, she puts on her sheep-skin mantle; and, addressing a stranger who rests half reclined on a bed of rushes near the hearth, bids him mind the bread till her return.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test