Translation for "овальности" to english
Овальности
Translation examples
Отношение осей овальных отверстий не должно превышать 2.
The axis ratio of oval-shaped openings shall be not more than 2.
Они прикрыли его белым овальным объектом высотой один метр и шириной полметра.
They covered it with a white oval object one metre tall and half a metre wide.
b) Узкая овальная проушина: система, препятствующая подъему натяжной трубки
(b) Narrow oval eyelet, anti-lifting system for the tensioning tube
Вау. Овальный кабинет.
The Oval Office.
Мне... — В Овальном?
- Should I... - Oval?
Это Овальный кабинет.
That's the Oval.
Оно более... овальное.
It's more... oval?
В Овальный кабинет.
In the Oval.
Всегда есть овальный.
There's always an Oval.
- с овальным зеркалом...
-with an oval mirror...
- Овальный кабинет занят.
-The Oval Office works.
Чуть повыше сердца виднелся багровый овальный ожог от медальона.
There was a scarlet oval over his heart where the locket had burned him.
В конце южного крыла Джессика обнаружила металлическую винтовую лестницу, поднимающуюся к овальной двери.
At the end of the south wing, Jessica found a metal stair spiraling up to an oval door.
Мэйпс снова бросила странный взгляд на овальную дверь, и Джессике показалось, что на лице домоправительницы промелькнуло отвращение.
Again, Mapes cast a piercing stare at the oval door, and Jessica thought she detected loathing in the expression.
Сто тысяч колдуний и волшебников занимали места, расположенные ярусами, поднимающимися вокруг длинной овальной арены.
A hundred thousand witches and wizards were taking their places in the seats, which rose in levels around the long oval field.
Барон Владимир Харконнен стоял потупив глаза в аудиенц-зале – овальном селамлике в самом сердце гигантского шатра Падишах-Императора.
The Baron Vladimir Harkonnen stood with eyes downcast in the Imperial audience chamber, the oval selamlik within the Padishah Emperor's hutment.
А когда буря прошла, Кинес увидел солончак – огромную овальную впадину более трехсот километров по большой оси. Сверкающий белый сюрприз Пустыни.
When the storm passed, there was the pan—a giant oval depression some three hundred kilometers on the long axis—a glaring white surprise in the open desert.
Из пенистого озера поток устремлялся к скалам, заполнял глубокий овальный водоем, покрутившись там, находил узкий сток и с ропотом, пенясь, убегал вниз, на отлогий склон.
Far below them they saw the white waters pour into a foaming bowl, and then swirl darkly about a deep oval basin in the rocks, until they found their way out again through a narrow gate, and flowed away, fuming and chattering, into calmer and more level reaches.
Мебель, вся очень старая и из желтого дерева, состояла из дивана с огромною выгнутою деревянною спинкой, круглого стола овальной формы перед диваном, туалета с зеркальцем в простенке, стульев по стенам да двух-трех грошовых картинок в желтых рамках, изображавших немецких барышень с птицами в руках, — вот и вся мебель.
The furniture, all very old and of yellow wood, consisted of a sofa with a huge, curved wooden back, a round table of an oval shape in front of the sofa, a dressing table with a mirror between the windows, chairs against the walls, and two or three halfpenny prints in yellow frames portraying German damsels with birds in their hands—that was all the furniture there was.
Вот на этом овальном ковре.
On that oval rug in the photo.
Они похожи на овальные бриллианты.
They are like oval jewels.
Восточное Овальное Водохранилище.
Reservoir Oval East.
Устье широкое овальное.
The aperture broad and oval.
Овальное зеркало на стене.
An oval mirror was set on the wall.
Овальное корыто почти наполнилось.
The oval basin was almost full.
В овальном помещении повисла тишина.
It was quiet in the oval room.
Кабинет имел овальную форму.
The office was oval in shape.
Остров имел овальную форму.
The island was oval-shaped.
В случае овальности цилиндрической части корпуса баллона разница между максимальным и минимальным наружным диаметром в пределах одной и той же поперечной плоскости не должна превышать более чем на 1% среднюю величину этих диаметров.
The out-of-roundness of the cylindrical shell of the container must be limited so that the difference between the maximum and minimum outside diameter of the same cross-section is not more than 1 per cent of the average of those diameters.
Это овальная трасса.
It's a round track.
Листья были овальными или округлыми?
Don't you remember if the leaves were spiky or round?
Я не хочу устраивать с ней дебаты в Овальном кабинете.
I don't want to go 15 rounds with her.
- Ну, мой кабинет вон там Президент же работает в этой овальной комнате - собственно, всё. Остальное неважно и неинтересно.
- That's my office over there the president works in that round room there and no one else matters.
Ее маленькое овальное лицо просветлело, и она кивнула.
Her little round face became serious and she nodded.
Тупой конец имел овальную форму и носил следы ножа.
The blunt end had been trimmed and rounded off with a knife.
В ее овальном лице с высокими скулами сочетались европейские и тонкие восточные черты.
She had fine, delicate, oriental features on a round, high-cheeked face.
Вскоре он увидел еще одну ферму, приютившуюся на склоне овального холма.
Within a short time he saw another farm agreeably positioned on the slopes of one of the rounded hills.
Лорд был истощен и измучен, его овальное лицо стало худым, как волчья морда.
The Lord was worn and wasted; his once-round face had become as lean as a wolfs.
Возле четвертой стены был низкий овальный стол с лежавшим на нем черепом и два стула.
Near one bookcase stood a round table with a skull in the middle, and two armchairs.
Обогнув край огромного овального купола, Алан увидел, что Флэнд направляется к фонтану.
Alan, rounding the edge of a great eggshaped dome, saw that Flande was heading for the fountain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test