Translation for "объявиться" to english
Объявиться
Translation examples
Если бы подобная тактика использовалась на национальных выборах в любой стране мира, если бы ее правительство объявило о том, что выборы состоятся в определенный день, а затем сказало избирателям, пришедшим голосовать в назначенный день, что выборы на самом деле уже состоялись в полночь накануне, то мир с полным основанием рассматривал бы такие выборы как несвободные и несправедливые.
If a tactic like this had been used in a national election in any country in the world, if a Government had announced that the election would be held on a certain day and then told voters who showed up on the appointed day that the election had actually been held at midnight the night before, the world would rightly regard that election as unfree and unfair.
Надеюсь, он объявится.
Hope he shows up.
Объявился брат Далии.
Dahlia's brother shows up.
Потом объявилась Люси.
Then Lucy shows up.
- Нам лучше объявиться.
-We better show up.
- Увидишь, он объявится.
~ You'll see...he'll show up.
Мертвый муж объявился.
The dead husband showed up.
— Подумаю об этом, когда объявится ее владелица. Если объявится.
“I’ll figure that out when its owner shows up again. If she shows up.”
– Он так и не объявился.
He never showed up.
– А если он объявится?
“What if he shows up?”
Доббс объявился уже после.
Dobbs showed up after that.
Сатрап не объявился.
Satrap did not show up.
Они собираются когда-нибудь объявиться?
Are they ever going to show up?
Я думал, она объявится.
I thought she'd show up.
Вот как сегодня, когда объявились русские.
As it was today when the Russians showed up.
Однако эльфенок так и не объявился.
But the pixolet never showed up.
В парке объявились солдаты.
The park showed up soldiers.
Пять делегаций объявили свои взносы в ЮНФПА, а некоторые объявили о существенном повышении их размера.
A number of delegations announced their contributions to UNFPA, including some that announced major increases.
Правительство объявило о приостановлении сотрудничества.
The Government announced that it was suspending cooperation.
Председатель объявил о закрытии этого заседания.
That meeting was adjourned and such adjournment was announced by the President.
Им следует определиться с этими приоритетами и объявить их.
They should decide and announce them.
Мы объявили односторонний мораторий на испытания.
We have announced a unilateral moratorium on testing.
56. Оратор объявил об организации ряда мероприятий.
He announced a number of events.
Несколько делегаций объявили о значительных взносах.
Several delegations announced important contributions.
Он объявил, что презентации ораторов будут распространены.
He announced that the presentations by the speakers will be circulated.
Объявить о своей...
Announcing his own...
Объявите мое восхождение.
Announce my ascension.
Когда вы объявите.
Once you announce.
Ты должен объявить.
You should announce.
Его уже объявили.
He's been announced.
объявим о помолвке?
ANNOUNCE OUR ENGAGEMENT?
Только что объявили.
They just announced it.
— Мне пора, — объявил он, и мы ушли.
“I have to quit,” he announced, and we left.
Гарри кашлянул, чтобы объявить о своем присутствии.
said Harry, to announce his presence.
И объявили, что теперь отцам надлежит развлекать их.
The girls announce that the fathers are now going to entertain them.
— Потому что, как я уж и объявил давеча, считаю себя обязанным вам объяснением.
Because, as I announced earlier, I think I owe you an explanation.
Я вдруг объявил ему, что умею читать мысли — могу и его прочесть.
I suddenly announced that I was a mindreader, and could read his mind.
Он совсем, совсем не так предполагал объявить и сам не понимал того, что теперь с ним делалось.
This was not the way, this was not at all the way he had intended to announce it, and he himself did not understand what was happening with him now.
— Исцелен! — объявил он, адресуясь ко всей кухне в целом. — Абсолютно здоров!
“Cured!” he announced brightly to the kitchen at large. “Completely cured!”
Через две минуты Настасья воротилась с супом и объявила, что сейчас и чай будет.
In two minutes Nastasya came back with the soup and announced that tea would follow shortly.
Мне объявили, что мое знакомство и она, и дочь ее могут принимать не иначе как за честь;
It was announced to me that she and her daughter could not regard my acquaintance as anything but an honor;
Дверь захлопнулась, лифт, дергаясь, стал подниматься дальше, и женский голос объявил:
The doors closed, the lift juddered upwards again and the woman’s voice announced:
Они уже объявили об этом.
In fact, they have announced this.
Разве вам не объявили?
Didn't they make an announcement?"
- объявила Се'Недра.
Ce'Nedra announced.
Объявили победителя.
The winner was announced.
- объявил Посейдон.
Poseidon announced.
Собираются ли они объявить об этом?
Were they to announce this?
— Так-то лучше, — объявил он.
'That's better,' he announced.
– Зеро, – объявил он.
'Zero,' he announced.
- объявил он по-английски.
he announced in English.
— Я — за! — объявил Менандр.
"I'm for it!" announced Menander.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test