Translation for "объявившая" to english
Объявившая
Similar context phrases
Translation examples
Пять делегаций объявили свои взносы в ЮНФПА, а некоторые объявили о существенном повышении их размера.
A number of delegations announced their contributions to UNFPA, including some that announced major increases.
Правительство объявило о приостановлении сотрудничества.
The Government announced that it was suspending cooperation.
Председатель объявил о закрытии этого заседания.
That meeting was adjourned and such adjournment was announced by the President.
Им следует определиться с этими приоритетами и объявить их.
They should decide and announce them.
Мы объявили односторонний мораторий на испытания.
We have announced a unilateral moratorium on testing.
56. Оратор объявил об организации ряда мероприятий.
He announced a number of events.
Несколько делегаций объявили о значительных взносах.
Several delegations announced important contributions.
Он объявил, что презентации ораторов будут распространены.
He announced that the presentations by the speakers will be circulated.
Объявить о своей...
Announcing his own...
Объявите мое восхождение.
Announce my ascension.
Когда вы объявите.
Once you announce.
Ты должен объявить.
You should announce.
Его уже объявили.
He's been announced.
объявим о помолвке?
ANNOUNCE OUR ENGAGEMENT?
Только что объявили.
They just announced it.
— Мне пора, — объявил он, и мы ушли.
“I have to quit,” he announced, and we left.
Гарри кашлянул, чтобы объявить о своем присутствии.
said Harry, to announce his presence.
И объявили, что теперь отцам надлежит развлекать их.
The girls announce that the fathers are now going to entertain them.
— Потому что, как я уж и объявил давеча, считаю себя обязанным вам объяснением.
Because, as I announced earlier, I think I owe you an explanation.
Я вдруг объявил ему, что умею читать мысли — могу и его прочесть.
I suddenly announced that I was a mindreader, and could read his mind.
Он совсем, совсем не так предполагал объявить и сам не понимал того, что теперь с ним делалось.
This was not the way, this was not at all the way he had intended to announce it, and he himself did not understand what was happening with him now.
— Исцелен! — объявил он, адресуясь ко всей кухне в целом. — Абсолютно здоров!
“Cured!” he announced brightly to the kitchen at large. “Completely cured!”
Через две минуты Настасья воротилась с супом и объявила, что сейчас и чай будет.
In two minutes Nastasya came back with the soup and announced that tea would follow shortly.
Мне объявили, что мое знакомство и она, и дочь ее могут принимать не иначе как за честь;
It was announced to me that she and her daughter could not regard my acquaintance as anything but an honor;
Дверь захлопнулась, лифт, дергаясь, стал подниматься дальше, и женский голос объявил:
The doors closed, the lift juddered upwards again and the woman’s voice announced:
Они уже объявили об этом.
In fact, they have announced this.
Разве вам не объявили?
Didn't they make an announcement?"
- объявила Се'Недра.
Ce'Nedra announced.
Объявили победителя.
The winner was announced.
- объявил Посейдон.
Poseidon announced.
Собираются ли они объявить об этом?
Were they to announce this?
— Так-то лучше, — объявил он.
'That's better,' he announced.
– Зеро, – объявил он.
'Zero,' he announced.
- объявил он по-английски.
he announced in English.
— Я — за! — объявил Менандр.
"I'm for it!" announced Menander.
* Президент объявил, что 1985 год станет годом распространения грамотности.
* The President proclaimed that 1985 was the year of the beginning of literacy.
1. Объявить 31 марта Днем геноцида азербайджанцев.
1. To proclaim 31 March as the Day of Genocide of the Azerbaijanis;
Во-первых, конфликт вынудил власти объявить чрезвычайное положение.
First, it had forced the authorities to proclaim a state of emergency.
Правительство объявило чрезвычайное положение, с тем чтобы пресечь маоистское насилие.
The Government proclaimed a state of emergency to quell the Maoist violence.
Южная Африка объявила октябрь "Месяцем социального развития".
South Africa had proclaimed October the Social Development Month.
Организация Объединенных Наций объявила 2005 год Международным годом микрокредитования.
The United Nations proclaimed 2005 the International Year of Microcredit.
77. Правительство Кот-д'Ивуара объявило 2013 год Годом здоровья.
77. The Ivorian Government proclaimed 2013 the "Year of Health".
Президент Российской Федерации объявил 10 августа днем траура.
The President of the Russian Federation proclaimed 10 August as a day of mourning.
Кроме того, правительство объявило 2002 год годом поощрения здорового образа жизни.
In addition, the government also proclaimed 2002 as the health promotion year.
- Само собой, ты объяви только.
Of course, but proclaim it.
Войдём в башню и объявим :
We'll march into the tower and proclaim,
Иногда полезно объявить о своей независимости.
Sometimes it's good to proclaim your independence.
Он объявил конфликт внутренним делом.
He has proclaimed this conflict an internal affair.
Ангелы объявят ее, слыша их благую весть
The angels proclaim it, hear their glad tidings
Ни один не объявил себя геем.
There's not a self-proclaimed queer in the bunch.
Только глас народа может объявить независимость.
Only the voice of the people can proclaim independence.
Джованни Корди, объявил себя Мессией в социальных сетях.
Giovanni Cordi, proclaimed himself Messiah on social media.
Перед смертью король объявил, что Кастилия твоя.
- Liar. Father proclaimed before he died that Castile is yours...
— Выглядишь великолепно! — объявил он.
‘Beautiful,’ he proclaimed.
Почитатели объявили его святым.
They proclaimed him a saint.
— Ее объявили героиней.
She is being proclaimed a hero.
Потому и собираются объявить амнистию.
Which is why they’re to proclaim an amnesty.
Люди наверняка тут же объявили бы это чудом.
The humans were proclaiming it a miracle.
— Канонизировать? То есть… объявить святой?
To canonize — you mean to proclaim her a saint?
– Рыбы хватит на всех, – объявил Слит.
"There’s fish for all!" Sleet proclaimed.
существа объявили его святым.
beings bounding about proclaiming him a holy thing.
Они объявили своей миссией восстановление келпа.
It is their self-proclaimed mission to restore the kelp.
— Драгоценные камни! — объявил он. — Теперь все мы богаты!
“Jewels!” he proclaimed. “We’ll all be rich!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test