Translation for "объекту" to english
Translation examples
noun
Гражданскими объектами являются все те объекты, которые не являются военными объектами.
Civilian objects are all objects other than military objectives.
с) делать такие объекты объектами репрессалий.
(c) To make such objects the object of reprisals.
Если это мобильный объект, он не является картографическим объектом.
If this is a mobile object it is not a cartographic object.
Гражданскими объектами являются все те объекты, которые не являются военными объектами, как они определены в пункте 2".
Civilian objects are objects which are not military objectives as defined in paragraph 2.
"Гражданскими объектами" являются все объекты, которые не являются военными объектами, как они определены в пункте [...] настоящей статьи".
"Civilian objects" are all objects which are not military objectives as defined in paragraph [...] of this Article."
4. Эти объекты не должны становиться объектом репрессалий.
4. These objects shall not be made the object of reprisals.
Это не четыре разных объекта, или шесть объектов.
It's not four different objects, or six different objects.
Покажи расположение объектов.
Display object's composition.
Неопознанные Летающие Объекты.
Unidentified Flying Objects.
Объекты, шторы... Мебель.
Objects, curtains... furniture.
Везде механические объекты...
Mechanical objects everywhere...
Все объекты отработаны.
All objectives accomplished.
Может, прОклятый объект?
Cursed object, maybe.
Замечен неопознанный объект.
Unidentified object approaching.
Они просто объекты.
They're only objects.
Объекты в космосе
Objects in space
Является ли сущностным объектом кирпич?
Is a brick an essential object?
Это Уайтхед и называет сущностным объектом.
That is what Whitehead means by an essential object.
Другой сказал: — Нет, сущностным объектом является не индивидуальный кирпич;
Another man said, “No, it isn’t the individual brick that is an essential object;
«Введение»), «явления» суть «вещи для нас» или копии «объектов самих по себе».
are “things-for-us” or copies of the “objects in themselves.”
Верно ли сказал Плеханов, что для идеализма нет объекта без субъекта, а для материализма объект существует независимо от субъекта, отражаемый более или менее правильно в его сознании?
Was Plekhanov right when he said that for idealism there is no object without a subject, while for materialism the object exists independently of the subject and is reflected more or less adequately in the subject’s mind?
Летящий объект на девять часов,[6] сектор Б.
Flying object at nine o'clock , Sector B.
— Мистер Фейнман, назвали бы вы «сущностным объектом» электрон?
Feynman,” he said, “would you say an electron is an ‘essential object’?”
Радар — система, использующая импульсы радиоволн для определения положения объектов путем измерения времени, которое требуется импульсу, чтобы достичь объекта и, отразившись, вернуться обратно.
Radar: A system using pulsed radio waves to detect the position of objects by measuring the time it takes a single pulse to reach the object and be reflected back.
Вот я и начал с вопроса: «Является ли сущностным объектом кирпич?» И пошли ответы.
So I began by asking, “Is a brick an essential object?” Then the answers came out.
сущностным объектом является то общее, что присуще всем кирпичам — их «кирпичность».
it’s the general character that all bricks have in common—their ‘brickiness’—that is the essential object.”
Мы уже видели чувственные объекты, магические объекты, мифические объекты, ментальные объекты и аперспективные объекты...
We have seen sensory objects, magic objects, mythic objects, mental objects, and aperspectival objects .
Объект Один, Объект Два, говорили они.
Objective One and Objective Two, they were saying.
Каждый объект желания — это найденный объект.
Every object of desire is a found object.
— Прозрачных объектов?
“Transparent objects?”
Посмотрите на эти объекты.
Look at these objects.
Вот что было объектом его внимания.
That was his objective.
А потом объект исчез.
Then the object disappeared.
— Объект… градусах! — объект на тридцати — сближается с нашим курсом…
Object… degrees!—object bearing thirty—edging our way—”
– Объект наращивает скорость. 0,61 света… 0,67… – Объект пропал!
- The object is increasing speed. 0.61 light ... 0.67 ... - The object is gone!
noun
i) объектами - в случае предусмотренных в приложении I объектов, на которых превышены пороговые значения, при этом характеристики и реквизиты объектов заносятся в таблицу "объекты"; или
Facilities for above threshold annex 1 facilities; facility properties and attributes are stored in a table "facilities"; or
Выявление объектов размещения (например, переработка в стране, если имеются объекты размещения, предварительная переработка по необходимости; региональные объекты; экспорт объектов)
Identifying disposal facilities (e.g. domestic treatment if disposal facilities available, pre-treatment if appropriate; regional facilities; export facilities) Obtaining bids
гражданских медицинских объектов (за отчетный период закрыто 6 существующих объектов и открыто 15 новых объектов)
Civilian medical facilities (6 of existing facilities closed and 15 new facilities opened during the reporting period)
Это охраняемый объект.
It's a secure facility.
Токсичные отходы объект?
A toxic waste facility?
Это объект "Маркридж".
It's a Markridge facility.
Это тайный объект.
It's a secret facility.
ДОСТУП К ОХРАНЯЕМОМУ ОБЪЕКТУ.
ACCESSING SECURE FACILITY
Мы закрываем объект.
We are closing the facility.
Нужно сдерживать объект.
In a s.H.I.E.L.D. Containment facility.
Это правительственный объект.
This is a government facility.
– Объект установлен? – Нет.
- Is the facility installed? - Nope.
Школа была объектом, зданием.
The school was a facility, a building.
На каком-то секретном подземном объекте.
There was a secret underground facility there.
Ну а какие-нибудь защитные космические объекты имеются?
Do they even have a space facility?
— «Соуза-Барановски» — объект высшей категории. — Да.
“Souza-Baranowski is a level-six facility.” “Yes.”
Что, если они закрыли свой объект навсегда и замуровали вход?
What if they closed this facility and just sealed it up?
Репатриация резервантов из секретного объекта на ПЗ-3.
Repatriation of Colonists from the secret facility on NP3.
Соммерфилдом был назван один такой объект, расположенный в городе Канзасе.
Sommerfield was the name of one such facility, located in Kansas City.
Они видели его на одном из своих объектов, он был чьим-то стражем.
They saw him at one of their facilities—acting as someone's bodyguard."
noun
Объект ревизии
Subject of the audit
Объект закупок
Subject matter of the procurement
A. Объект ревизии
A. Subject of the audit
Описание объекта закупок
Description of the subject matter of the procurement
2. Патентоспособные объекты
2. Patentable subject matter
Следите за объектом.
Eyes on subject.
Истребить объект немедленно.
Kill subject immediately.
- Что за объект?
- Who's the subject?
Похоже, объект ранен.
Subject appears injured.
Объект, уровень С.
Subject, C level.
Объект на позиции.
Subject in position.
Объект под охраной.
Subject is secure.
Однако налог этот не повышается пропорционально стоимости объекта.
This duty, however, does not rise in proportion to the value of the subject.
Они уменьшают для обеих сторон капитальную стоимость спорного объекта.
They reduce to both the capital value of the subject in dispute.
И особенно хорошо действует, когда объект не знает, куда попадет масло в следующий миг.
It's especially effective when the subject doesn't know where the tallow will fall next.
Земельная рента с участков под домами представляет собою еще более подходящий объект обложения, чем наемная плата.
Ground-rents are a still more proper subject of taxation than the rent of houses.
Денежный процент с первого взгляда кажется объектом, столь же допускающим непосредственное обложение, как и земельная рента.
The interest of money seems at first sight a subject equally capable of being taxed directly as the rent of land.
Поэтому с первого взгляда денежный процент представляется объектом, столь же допускающим непосредственное обложение налогом, как и земельная рента.
At first sight, therefore, the interest of money seems to be a subject as fit to be taxed directly as the rent of land.
– Особыми объектами? Я – особый объект?
“ ‘Special Subjects’? I’m a Special Subject?”
– Просто объект! Просто объект! – повторял он, размахивая руками.
"Merely a subject! Merely a subject!" he replied with a wave of his hand.
– Как там наш объект?
“How’s our subject?”
Что там делает объект?
What is the subject doing?
А объект красоты велик.
The subject is large.
Объект находится в такси.
The subject is in a taxi.
– Объект начал движение.
Subject is moving.
У нас объекты в микроавтобусе.
We have subjects in the van.
В них он именовался «объектом».
In them Reacher was referred to as the subject.
— Нет. — А где находятся объекты?
'No.' 'How about the location of the subjects?'
noun
Агрегированные объекты бизнес-информации (АОБИ), базовые объекты бизнес-информации (БОБИ) и ассоциативные объекты бизнес-информации (АСОБИ) должны быть согласованы в начале 2008 года.
Aggregate Business Information Entities (ABIEs), Basic Business Information Entities (BBIEs) and Association Business Information Entities (ASBIEs) was to be harmonized early in 2008.
- изменение числа экономических объектов;
Change in the number of economic entities;
Должны ли они учитываться как объекты патентования?
Should they be treated as patented entities?
базовый объект бизнес-информации
Basic Business Information Entity
Объекты бизнес-информации (ОБИ) и КК здравоохранения
Healthcare CCs and Business Information Entities (BIEs)
определения ключевых компонентов и объектов бизнес-информации;
Core Component and Business Information Entities definitions;
Указ об охране на ядерных объектах (в стадии подготовки)
Ordinance on security guards in nuclear entities (in preparation)
Эта компания явилась первым стратегическим объектом, подлежащим приватизации.
The company was the first strategic entity to be privatized.
Пыль, затем становится твёрдым объектом.
Dust then becomes solid entity.
Это было больше, чем один объект?
Was it more than one entity?
Параномальные объекты не менее естественны, чем деревья.
A paranormal entity is no less natural than a tree.
Чтобы свести ее разбросанные части, в один красивый объект.
To bring its scattered parts into one beautiful entity.
Да, но глава, посвящённая объектам,.. -...которые вы называете...
Yeah, but the chapter that you have on the entities you call...
Просто я еще не добралась до объекта.
I just haven't had the appropriate proximity to an entity for it to work.
А потом, они растут, как новые, совсем отдельные объекты.
And then they go on to thrive as new, entirely separate entities.
Не могу же я заявлять о существовании многомерных объектов и ничего не получать взамен.
I can't keep postulating multidimensional entities and get nothing in return.
Эйнштейн не сказал ничего об объектах, уже двигающихся со скоростью света и быстрее.
Einstein said nothing about entities already traveling at the speed of light or faster,
Это поможет поможет изолировать объект, парализовать его, и даст нам возможность поговорить с Дэвидом отдельно.
This will... may isolate the entity, paralyze it, letting us talk to David privately.
Обладай мы таковым объектом, он непременно играл бы свою роль в образовании тела.
If we possess such an entity, then surely it must play its part in the formation of the body.
– Физики продолжают изучать эти частицы и начинают понимать, что это очень странные объекты.
"Physicists continue to study these particles, and begin to realize they're very strange entities.
он, несомненно, является объектом реальным, но существом со звезд, привнесенным свыше в нашу культуру, космическим супершаблоном.
he evidently is an archetypal entity from the stars, superimposed on our culture by a cosmic template.
Теперь сильно раскачиваясь из стороны в сторону, оно своей силой помогало объекту, который ждал на другой стороне.
Faster, now, wagging wildly and building its strength to support the mighty entity that waited on the other side.
И пока, — Штефи указала на открытые окна и диаграммы объект/соотношение на экране размером со стол, — мы далеко не продвинулись.
And so far” — her gesture took in the mound of open windows and entity/relationship diagrams in the table-sized screen — “we’re not getting very far.
Со временем ему открылась новая тайна — он заметил, что время от времени некоторые из объектов неожиданно возникают из пустоты и столь же неожиданно исчезают.
In time he observed a further mystery - the tendency of certain entities to appear suddenly out of empty space, or to disappear totally with equal suddenness.
— Объект, состоящий исключительно из информации. Можете считать его программным обеспечением для мозга, — объяснила за меня Люччо. — Чем-то вроде исключительно совершенной базы данных.
“A kind of entity composed of pure information. Think of it as software for the brain,” Luccio said. “Like a very advanced database management system.” “Ah,”
Зная это, ты не был бы объектом владения, потому что по-настоящему завладеть тобой можно только в том случае, если ты по ошибке примешь владеющую тобой сущность за того, кто ты есть, сольешься с ней в одно целое и станешь самой этой сущностью.
If you knew it, you would no longer be possessed because you are only truly possessed when you mistake the possessing entity for who you are, that is to say, when you become it.
Органические объекты, чьи движения казались наименее беспричинными и бесцельными, вероятно, представляли собою проекции живых существ, населяющих нашу планету, включая и людей.
Those organic entities whose motions seemed least flagrantly irrelevant and unmotivated were probably projections of life-forms from our own planet, including human beings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test