Translation for "объединяющий" to english
Объединяющий
adjective
Translation examples
adjective
Он напомнил нам о том, что мы в самом деле объединяемся в пользу мира: объединяемся против нарушений международного права и резолюций Организации Объединенных Наций; объединяемся для оказания противодействия высокомерию силы и оккупационному менталитету; объединяемся для противостояния злоупотреблению правом вето и попыткам нейтрализовать Совет Безопасности; объединяемся для того, чтобы спасти ближневосточный мирный процесс; и объединяемся ради справедливого урегулирования вопроса о Палестине и установления справедливого, долгосрочного и всеобъемлющего мира в регионе.
He reminded us that we are indeed uniting for peace: uniting against the violation of international law and United Nations resolutions; uniting to confront the arrogance of power and the mentality of occupation; uniting to oppose the misuse of the veto and attempts to neutralize the Security Council; uniting to rescue the Middle East peace process; and uniting for a just solution to the question of Palestine and the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the region.
- Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) -- <<Объединяйтесь ради детей, объединяйтесь против СПИДа>>, глобальная кампания.
- United Nations Children's Fund (UNICEF) - "Unite for children - Unite against AIDS", Global campaign.
Нас объединяет река Мано.
The Mano River unites us.
Долг памяти объединяет нас сегодня.
The duty to remember unites us today.
Шежире не раскалывает нас, а объединяет.
Shejire does not divide us, but unites.
Мы должны сконцентрироваться на том, что нас объединяет.
We must concentrate on that which unites us.
Их всех объединяют как минимум два фактора.
There are at least two things that unite all of them.
Последователи Объединяющейся церкви b/
Anglican Uniting b/
Их объединяет лишь общая вера.
What unites them is their common faith.
Клоны-десантники объединяются!
Clone troopers unite!
Пришло время объединяться.
It is time to unite.
Создания ночи... объединяйтесь.
Creatures of the night, unite?
Она объединяет нас всех.
She's uniting us all.
Тот, кто объединяет Хористов.
Uniter of Glee Clubs.
Вот что объединяет нас.
That's what unites us.
И все же вы ответили на мой зов, будто это было вчера… значит, нас всех по-прежнему объединяет Черная Метка?
Yet you answer my call as though it were yesterday, we are still united under the Dark Mark, then! Or are we?
В то время как буржуазия раздробляет, распыляет крестьянство и все мелкобуржуазные слои, она сплачивает, объединяет, организует пролетариат.
While the bourgeoisie break up and disintegrate the peasantry and all the petty-bourgeois groups, they weld together, unite and organize the proletariat.
«Бакка», – вспомнила Джессика, – это религиозный символ. «Бакка» – значит «плакальщик»… Ясно, что тут какая-то символика, объединяющая племя.
Bakka, Jessica thought, recognizing the religious term: bakka—the weeper . She sensed how the symbolism of the kerchiefs united this band.
А с другой стороны, он констатировал, что «разбитие» государственной машины требуется интересами и рабочих и крестьян, объединяет их, ставит перед ними общую задачу устранения «паразита» и замены его чем-либо новым.
On the other hand, he stated that the "smashing" of the state machine was required by the interests of both the workers and the peasants, that it united them, that it placed before them the common task of removing the "parasite" and of replacing it by something new.
Паннекук выступил против Каутского, как один из представителей того «лево-радикального» течения, которое числило в своих рядах Розу Люксембург, Карла Радека и других и которое, отстаивая революционную тактику, объединялось убеждением, что Каутский переходит на позицию «центра», беспринципно колеблющегося между марксизмом и оппортунизмом.
In opposing Kautsky, Pannekoek came out as one of the representatives of the "Left radical" trend which included Rosa Luxemburg, Karl Radek, and others. Advocating revolutionary tactics, they were united in the conviction that Kautsky was going over to the "Centre", which wavered in an unprincipled manner between Marxism and opportunism.
Она объединяет движение «Наружу».
It unites Outward Bound.
Мы, народ, объединяемся, чтобы изменить свою жизнь.
We, the people, uniting for change.
Войны всегда объединяли народ.
Wars always unite the people.
– Противоположности объединяются и исчезают.
Things opposite unite and appear to disappear.
МАСТЕРА ОНАНИЗМА ВСЕГО МИРА, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ!
JERK-OFF ARTISTS OF THE WORLD UNITE!
Она объединяет их осознание в одну единицу.
It unifies their awareness into one single unit.
Разве нас не объединяет ненависть к общему врагу?
Are we not all united in our hatred of the common enemy?
На самом деле микроботы объединяют нас, здесь нет никакого конфликта.
They do unite us, but there is no conflict.
Ветер и пар объединялись, чтобы содействовать его путешествию.
wind and steam united to speed his journey.
adjective
Эти выплаты объединяются в понятие <<субсидия на репатриацию>>
These benefits are collectively referred to as repatriation benefits.
Собранные доходы объединяются и распределяются между членами группы.
Revenue collected is pooled and shared by the group.
При необходимости эти цены объединяются с данными, собранными на местах.
These prices are combined, as appropriate, with locally collected data.
Они могут также объединяться в союзы в целях коллективного обсуждения и представительства.
They could also join unions for collective bargaining and representation purposes.
Государства-члены, и большие, и малые, объединяют свои усилия в этой коллективной деятельности.
Member States, large and small, come together in that collective endeavour.
Консультация -- это один из подходов к коллективному рассмотрению вопросов, который является объединяющим, а не разделяющим.
Consultation is an approach to collective inquiry that is unifying rather than divisive.
38. Неправительственным организациям удавалось объединяться для совместной работы в рамках конкретных проектов.
38. The non-governmental organizations have been able to work collectively on particular projects.
Для сбора и передачи таких данных необходима компьютеризованная система, объединяющая операции на местах и Центральные учреждения.
A computerized system linking operations in the field and Headquarters was required to collect and transmit such data.
Во многих странах работники ЗОЭ практически не имеют возможности объединяться в профсоюзы и вести коллективные переговоры.
In many countries, workers in EPZs find unionization and collective bargaining nearly impossible.
Их разновидности, обладавшие особыми функциями, объединялись, создавая общность.
Varieties with specialized functions joined together making a collective.
Я говорил о коллективной силе черных и белых, которые объединялись во время кризиса.
I talked about our collective strength, black and white, coming together during times of crisis.
Слабые радиоволны здесь собирают, фокусируют объединяют и усиливают, а затем преобразуют в изображения туманностей, галактик и квазаров.
The faint radio waves are collected, focused assembled and amplified, and then converted into pictures of nebulae, galaxies and quasars.
И поэтому весь следующий год и впервые с 1974-го года лучшие и выдающиеся из всех ныне живущих представителей наций и корпораций по всему миру будут объединять свои ресурсы, делиться своим коллективным видением, чтобы оставить после себя более блестящее будущее.
And that's why for the next year and for the first time since 1974, the best and brightest men and women of nations and corporations the world over will pool their resources, share their collective vision, to leave behind a brighter future.
Земледельцы и фермеры, рассеянные по всей стране, не могут так легко объединяться и сговариваться, как купцы и владельцы мануфактур, которые, будучи сосредоточены в городах и пропитавшись преобладающим в последних духом корпоративной исключительности, естественно, стараются приобрести по отношению ко всем своим соотечественникам те же исключительные преимущества, какими они обычно обладают по отношению к жителям своих городов.
Country gentlemen and farmers, dispersed in different parts of the country, cannot so easily combine as merchants and manufacturers, who, being collected into towns, and accustomed to that exclusive corporation spirit which prevails in them, naturally endeavour to obtain against all their countrymen the same exclusive privilege which they generally possess against the inhabitants of their respective towns.
Почти три дня я был занят тем, что объединял части своей личности.
For nearly three days, I was collecting the other parts of myself.
Братство Грааля объединяет очень разных и порою несопоставимых людей: известных академиков, наподобие Атаско, крупных финансистов и влиятельных политиков.
They are a very disparate collection, academics like Atasco, financiers, politicians.
В нем детей со всей Земли объединяют, чтобы создать расу повелителей – коллективный разум, способный силой своего воображения сбрасывать планеты с орбит.
In it, the children of Earth conglomerate to form a master race that dreams together, that collectively moves planets.
Такова особенность всех музеев: коллекции переносятся с места на место, одни помещения объединяются, другие разделяются и переименовываются.
That’s the nature of a museum-collections get moved around, rooms get joined together, others get split apart and renamed.
Может, Община теперь снова исполнится дружелюбием, единством духа, той решимостью, которая когда-то объединяла нашу коллективную волю.
Perhaps now the Commons will be filled once more with comity, with union of spirit, with the meshed resolve that once bound jointly our collective wills.
Это набор из приблизительно сотни электронных почтовых ящиков и информационных листков, которые позволяют общаться и объединяться различным неонацистским группировкам и ячейкам.
It's a collection of about a hundred mailboxes and bulletin boards which allow neo-Nazi groups and cells to communicate and form alliances.
Когда я вошел в огромную комнату, где собралось все начальство, то сразу почувствовал, насколько сильно переменилось настроение. Казалось, сам воздух переполнен новым ощущением вдруг появившейся сплоченности. Раньше нас не объединяло ничто, кроме знамени Конфедерации.
When I got to the big compartment where all of us brass were assembled, there was a new feeling evident. The air was supercharged with it. We had come into the battle as a disparate collection assembled under a common banner. Now the Confederation was truly an entity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test