Translation for "объедин" to english
Объедин
Similar context phrases
Translation examples
Изначальное желание многих киприотов-греков объединиться с Грецией киприоты-турки воспринимали как серьезную угрозу для себя.
The initial desire by many Greek Cypriots for enosis, unification with Greece, was seen as a serious threat by the Turkish Cypriots.
Каким образом два образования, которые шли совершенно разными путями на протяжении почти полувека, могут собраться и объединиться в один день без соответствующего процесса примирения?
How could two entities that have walked totally different paths for almost half a century come together and realize unification in a day, without a reconciliation process?
22 госу-дарства и четыре междуна-родные межправи-тельст-венные организации (Органи-зация Объединен-ных Наций, ЕКА, АТОКС, Междуна-родный институт по унификации частного права (УНИДРУА)
22 States and four international intergovernmental organizations (United Nations, ESA, APSCO, International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit))
После вступления в силу 3 октября 1990 года Договора об объединении между ГДР и Федеративной Республикой Германии от 31 августа 1990 года оба германских государства были объединены.
Upon entry into effect on 3 October 1990 of the Unification Treaty between the GDR and the Federal Republic of Germany of 31 August 1990 the two German States were reunited.
Объединение связанных с полицией функций в структуре под руководством старшего советника по вопросам полиции позволит прояснить вопрос с порядком подотчетности и объединить всех специалистов по вопросам деятельности полиции в одном подразделении.
The unification of police-related functions under the supervision of the Senior Police Adviser would clarify the reporting lines and pool all police specialists under one unified office.
56. Как поясняется в пункте 17 выше, предлагается структурно объединить два отделения Службы информационно-коммуникационных технологий в Валенсии и Бриндизи с целью формирования Службы геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий.
56. As explained in paragraph 17 above, it is proposed that the structural unification of the two communications and information technology services offices in Valencia and Brindisi form the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies.
Административное объединение не затрагивает учебные программы и планы (применяется общая основная программа), но позволит объединить преподавателей и учащихся в одних сменах, чтобы сократить физическое разделение учащихся.
The administrative unification does not affect the curricula or syllabi (common core curricula are applied) but it would place teacher and students in the same shifts so that the physical separation of students of different ethnicity can be reduced.
Вышеупомянутая резолюция содержит ссылку на федерацию, или объединение, государств, наделяя государство-преемник (образование, состоящее из двух объединившихся государств) правом предоставления своего гражданства всем лицам, имевшим гражданство государства-предшественника.
The resolution refers to the federation or unification of States, making it a right of the successor State (a unit of two States that have merged) to attribute its nationality to all persons who had the nationality of the predecessor State.
В организационном плане важнейшим событием явилось то, что в результате процесса внутреннего обзора и широких консультаций с государствами-членами различные подразделения Организации Объединенных Наций, занимающиеся вопросами безопасности, были объединены в рамках нового Департамента по вопросам охраны и безопасности.
Most significantly in institutional terms, an internal review process and extensive discussions with Member States resulted in the unification of United Nations security functions within a new Department of Safety and Security.
Глобальный центр обслуживания предлагает переименовать свою Службу информационно-коммуникационных технологий в Службу геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий и структурно объединить службы информационно-коммуникационных технологий в Валенсии и Бриндизи под руководством главного сотрудника уровня Д-1.
The Global Service Centre is proposing to rename its Communications and Information Technology Service the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies and the structural unification of the Communications and Information Technology Service in Valencia and Brindisi under the leadership of a principal officer at the D-1 level.
Победитель объединит Китай.
A winner of unification of China.
Вы хотите собрать Южный Китай в одну неукротимую силу и полностью объединить его.
You wish to gather Southern China into one indomitable force and gird them for the final unification.
Он не мог понять как магу удалось объединить столь непримиримых противников.
He couldn't understand how the wizard had achieved such a dramatic unification of the arch foes.
При Ашчизе Великом клан Эржуат объединил Кандемир, открыв дорогу лихорадочной модернизации – но адаптированной к образу жизни кочевников.
Under Ashchiza the Great, the Erzhuat Horde forced unification on Kandemir and launched a feverish program of modernization; but one adapted to nomadism.
Столетия назад он и еще пятеро личей объединились в общем стремлении — полном слиянии в уникальный артефакт огромной мощи, способный существовать вечно.
Centuries before, they and five others had joined in common purpose, a complete unification into a singular artifact of great power and infinite duration.
Позже выяснится, что в то время он был воодушевлен идеей объединить все федералистские силы Центральной Америки и свергнуть правительства консерваторов на всем континенте — от Аляски до Патагонии.
Later it would be learned that the idea that was working on him at the time was the unification of the federalist forms of Central America in order to wipe out conservative regimes from Alaska to Patagonia.
Арн Аббас давно уже старается убедить звездные королевства объединиться и покончить с враждой и войнами. Но диктатор Лиги Шорр Кан интригует против этой политики, разжигая сепаратистские настроения.
“The Empire is dominant and has long sought to induce the star-kingdoms to unite and banish all war in the galaxy. But Shorr Kan and his League have intrigued against Arn Abbas' policy of unification, by fomenting the jealousies of the smaller star-kingdoms.”
– Вы должны сообщить им, что собираетесь создать коалицию стран, граничащих с Боснией и Сербией, а также объединить небольшие принципалии. Но тут она заметила, что король пребывает в полном недоумении. Он едва дослушал последнюю фразу.
“You should also tell them of your new idea of extending the unification of the countries in this area to Bosnia and Serbia, as well as a number of small Principalities, which you know will be as vitally concerned as we are.” As Zita finished speaking, she realised that the King was looking at her as if he could hardly credit what she was saying and, almost before she had said the last word, he remarked sharply,
, объединив эти добавления.
combining all the contributions.
Эти два мероприятия можно было бы объединить.
The two activities could be combined.
Эти подходы можно было бы также объединить.
Or the approaches could be combined.
Муж или жена могут объединить свои пенсии по возрасту или объединить пенсию по возрасту с заработной платой.
A husband or wife may combine their retirement pensions, or they may combine a retirement pension with a salary.
Несколько докладов было объединено.
A few reports were combined.
4. Объединить МФХБ и МПРОХВ
Combine the IFCS and IOMC
Мероприятие упорядочено (объединено с другими мероприятиями в целях избавления от избыточных мероприятий); объединено с предложенным выше новым мероприятием
Streamlined (combination of outputs, removal of redundant outputs); Combined with above-proposed new output
Объединен с материалами Форума
Has been combined with the proceedings of the Forum.
Эти две статьи следует объединить.
The two articles ought to be combined.
Эти проекты были обсуждены и объединены в один проект.
These drafts were discussed and combined.
Объединить Грецию с приключениями...
Combine Greece with adventure...
- Все телефонные сети объединены!
- All telephone networks combined.
Объедини их в службол!
Combine them... mass-ketball!
Я не против объединить иски, но нам нужно действительно объединиться.
I'm all right if we combine lawsuits, but we really need to combine.
Неважно. Я их объединю.
I'll combine 'em-- Steve-crest.
Четвёртый и пятый объединили.
They're combining CM1 and CM2.
Объединить наши усилия по лоббированию.
Combine our lobbying efforts.
Нам стоит объединить усилия.
Oh. Well, we should combine forces.
Если мы объединим силы‎,
If we were to combine forces,
Объединить наши лоббистские усилия. Не поможет.
Combine our lobbying interests.
Марри Гелл-Манн, проанализировав и объединив наши идеи в одно целое, написал посвященную этой теории статью.
Murray Gell-Mann compared and combined our ideas and wrote a paper on the theory.
Во всякой торговле крепко обосновавшиеся купцы, даже если они не объединены в корпорацию, естественно, соединяются, чтобы повысить свои прибыли; для понижения этих прибылей до их надлежащего уровня во все времена не было иного средства, как возникавшая время от времени случайная конкуренция спекулирующих купцов.
In all trades, the regular established traders, even though not incorporated, naturally combine to raise profits, which are noway so likely to be kept, at all times, down to their proper level, as by the occasional competition of speculative adventure.
Скотоводы, буду чи разобщены друг с другом и разбросаны по всем углам страны, не могут без больших усилий объединиться в целях установления монополии против своих сограждан или освобождения себя от монополии, которой они подчинены другими.
Graziers separated from one another, and dispersed through all the different corners of the country, cannot, without great difficulty, combine together for the purpose either of imposing monopolies upon their fellow citizens, or of exempting themselves from such as may have been imposed upon them by other people.
При том положении вещей, какое существовало в большей части Европы в течение X, XI, XII и XIII столетий и в течение некоторого времени до и после этого периода, устройство римской церкви можно считать самой страшной силой, которая когда-либо была объединена и сосредоточена против власти и прочности гражданского правительства, а также против свободы, разума и счастья человечества, которые могут процветать только там, где гражданское правительство в состоянии оказывать им защиту.
In the state in which things were through the greater part of Europe during the tenth, eleventh, twelfth, and thirteenth centuries, and for some time both before and after that period, the constitution of the Church of Rome may be considered as the most formidable combination that ever was formed against the authority and security of civil government, as well as against the liberty, reason, and happiness of mankind, which can flourish only where civil government is able to protect them.
— Как это — объединить?
“How do we combine?”
— А если мы объединим усилия?
«And if we combined our efforts?»
– А почему бы не объединить и то, и другое?
       "Why not combine them?
Объединившись, их магия усилилась.
Combined, both their magicks strengthened;
Махараштра и Аксумское царство объединены.
Majarashtra and Axum combined.
Было бы глупо не объединить эти два дела.
It seemed stupid not to combine the two events.
- Нам надо объединить силы на Олимпе.
We should combine forces at Olympus.
Они объединили эти слова во фразы и предложения.
They combined those words into phrases and sentences.
– А может, мне следует объединить наши отделы?
Perhaps I should combine your departments. No?
– Мы можем объединить силы, дозорный!
We can combine our powers, watchman!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test