Translation for "объедаются" to english
Translation examples
verb
Вот почему я объедаюсь.
That's why I overeat
Не пил, не курил, не ложился поздно спать, не объедался.
He didn't drink or smoke, didn't stay up late or overeat.
После битвы или чумы гиены и коршуны пользуются случаем и объедаются.
If there’s been a battle or a plague, the hyenas and vultures take advantage of the abundance to overeat.
– Точно! Я, конечно, не объедаюсь, как некоторые, – самодовольно говорит Кендра, – но мне нравятся новые блюда. Да я вообще авантюристка, – мурлычет она и вдруг с ужасом понимает, что флиртует с поваром. – Я тоже люблю эксперименты.
— Yes I do. I don’t overeat like some, Kendra says smugly, — but I like to try new things and I’m very adventurous, she purrs, suddenly horribly aware that she’s flirting with the chef. — Me too.
verb
Она способствует развитию менталитета "подъедания объедков с царского стола" или психологии "моя хата с краю", на основании которых обездоленные могут заморить себя голодом либо начать уничтожать других для того, чтобы выжить самим, в то время как те, кто находится в более выгодном положении, получают возможность объедаться еще больше.
It contributes to a “dinner-table scraps” mentality, or a “crabs-in-the-basket” attitude, whereby the disadvantaged might starve to death or destroy others in order to survive, while those who are more advantaged are enabled to gorge even more.
Я объедаюсь пирожными.
I'm gorging on brownies.
Я объедаюсь шоколадом.
I'm gorging myself on Valentine's chocolate.
Я объедаюсь в гостиной пирогами?
Do I gorge cake in the parlour?
А вы им тут объедаетесь.
It's not for you to gorge yourself on.
Я не привыкла так объедаться на ночь.
I'm not used to gorging like this at night.
Я предупреждал, чтобы ты не объедался. Не в том дело.
Didn't I warn you not to gorge yourself?
Я думаю, что Вы позволяете им объедаться в стороне.
I suppose you let them gorge themselves at the party.
Есть одно милое кафе где Черчилль объедался пирожными.
There's a lovely cafe where Churchill used to gorge himself on pastries.
А теперь воздадим дань Господу и пойдем объедаться.
Now, come on-- we got to go worship the Lord and then gorge ourselves.
После стольких лет голодания, нельзя позволять ему объедаться пломбиром с сиропом.
After years of starvation, you can't just let him gorge on sundaes.
Объедаются, пока не раздует живот и не начнется рвота.
They gorge themselves until they become bloated and start vomiting.
Вся Северная Деревня объедалась им, пока он не заплесневел.
The whole North Village had gorged on it before it spoiled.
Она объедалась в присутствии голодных слуг и ничего им не предложила».
She gorged herself in front of the starving servants and didn’t offer them a bite.”
Фиона бросила на нее колкий взгляд, отрезав. — Она ведь сейчас не объедается, не так ли?
Fiona gave her a sharp look, snapping, “She’s not gorging now, is she?”
— Мне нужно сначала переварить ужин, — отозвалась она. — Я не привыкла так объедаться на ночь.
‘Must digest first,’ she said. ‘I’m not used to gorging like this at night.
запас закусок был нескончаем, дюжина запаренных официантов разносила их по столам для тех, кто желал просто сидеть и объедаться.
food was in endless supply, carried to the tables of those content to sit and gorge by a dozen harassed waitresses.
Трое малышей не старше Джонни оказались удивительно близко – объедались в лесу фруктами.
Three small children, no older than Johnny, appeared from startlingly close at hand, where they had been gorging fruit in the forest.
Они ели ягоды и орехи, хранившиеся в кувшинах, опустошали свои мешки с зерном и травами, а при случае объедались олениной, зайчатиной или рыбой.
They ate berries and nuts that were stored in jars, eked out their bags of grain and herbs, and occasionally gorged on venison, hare or fish.
— Не следовало бы мне так объедаться, — замечает он, ни к кому в частности не обращаясь и продолжая орудовать ложкой на манер автомата. — В Шотландии людям приходится довольствоваться водорослями.
‘I shouldn’t be eating, gorging myself like this,’ he remarks, to no one in particular, as he spoons on like an automaton. ‘There are folk in Scotland subsisting on seaweed.’
иногда они голодали по нескольку дней, иногда непомерно объедались, страдали от холода зимой йог жары летом, - словом, это было то, что известно по опыту почти всякому участнику сколько-нибудь длительной войны.
sometimes they went hungry for days at a time, sometimes they gorged themselves; they suffered from the cold in winter and from the heat in summer—in short, they experienced what is known to almost anyone who participates in a war of whatever length.
verb
Объедаешься конфетами и покупаешь куклы.
Stuff yourself with candy and buy fairway dolls.
Она объедалась до посинения, а потом вызывала рвоту.
She would stuff herself and then puke
Объедается, как свинья, но долго он не протянет.
He stuffs himself Like a pig, but he won't Live any Longer.
Ты хочешь, чтобы я объедалась пока мой сын ждёт меня?
You want me to stuff myself while my son is waiting?
Знаете, я слышал люди просто объедались на этих круизных кораблях.
I tell you, I hear people really stuff themselves on those cruise ships.
Он говорит, что его желудок не переносит вина, но сахаром он прямо объедается.
Wine, he says, is bad for his stomach, but he stuffs himself with sugar.
По вечерам он объедается дорогими яствами, напивается, бражничает с людьми вдвое младше его.
In the evening he stuffs himself with expensive food, drinks to excess, carouses with men half his age.
Люк прикинул, что съел уже, должно быть, фунта четы-Ре, и любопытно также, кого он сейчас объедает.
Luke reckoned he must have eaten four pounds of the stuff and wondered idly whose ration he was robbing.
На десерт мы объедаемся кусочками фруктов, обмакивая их в горшочек с расплавленным шоколадом, и вскоре Цинна заказывает ещё один горшочек, потому что я попросту начинаю есть шоколад ложкой.
For dessert we dip chunks of fruit in a pot of melted chocolate, and Cinna has to order a second pot because I start just eating the stuff with a spoon.
За церковью располагался погост, и священник, некий Фредрик Штиль, постоянно пытался собрать пожертвования, чтобы хватило на ограду вокруг погоста, поскольку туда забредали олени и объедали с могилок цветы и прочее.
There was a graveyard behind the church and the minister, a Fredrick Calms, was always trying to raise enough money to put a fence around the graveyard because the deer got in there and ate the flowers and stuff off the graves.
От подносов поднимались соблазнительные запахи. Сюзанна жалобно вздохнула: — Ах, Сабрина, вы такая худенькая и можете объедаться до отвала, но не дольше недели, иначе приобретете вредные привычки, и тогда вам конец.
Smells began to waft outward. Susannah groaned. “You’re thin, Sabrina. You can afford to stuff yourself, but I suggest you don’t do it for longer than a week. You might get in the habit, then I firmly believe you’d be lost.
Прошло немало времени, прежде чем она вернулась, дрожа от холода, злобно уставилась на ломтики филея с кровью на тарелке графа и рассерженно пробормотала: — Какая несправедливость! Вы объедаетесь, а мне все время плохо! И прекратите улыбаться, зануда несчастный! Но улыбка графа стала еще шире. Слава Богу, ее истерики по каждому поводу прекратились, и он был вне себя от радости, зная, что его скорая на расправу, злоязычная ведьмочка вновь вернулась. — Позволь несчастному зануде согреть тебя, сага, — попросил он, привлекая к себе трясущуюся в ознобе девушку.
When she returned to their bed, her body trembling with cold, she eyed the remains of the rare sirloin on his plate and said, “It is not fair that you stuff yourself and I am the one who becomes ill. And I would that you stop grinning at me like an officious bore.” But his grin only widened. Thank God he no longer had a girl who exploded in unreasoning hysterics on his hands. All was back to normal, and he was immensely pleased to have his sharp-tongued vixen back again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test