Translation for "обучено" to english
Обучено
Translation examples
:: Обучено 9 сотрудников
Trained 9 personnel
:: Обучено 15 сотрудников
Trained 15 personnel
Обучен ли персонал СДС?
Are there trained VTS personnel?
Эти группы хорошо вооружены и обучены.
The groups are well equipped and trained.
КПС лучше обучена и снаряжена.
The KPS is now better trained and equipped.
обучены молодежные лидеры;
Training is held for prominent youths in positions of leadership;
iii) набрать и обучить преподавателей.
(iii) To recruit and train teachers;
Обучено 500 сотрудников НПТЛ
500 PNTL officers trained
Набрано и обучено 2170 военнослужащих.
Achieved. 2,170 personnel recruited and trained.
- Он обучен. Молодец.
- He's trained.
Французскому не обучена.
French is trained .
Вы обучились здесь.
You're trained now.
Ты обучил его.
You trained him.
Он превосходно обучен.
He's highly trained.
Они обучили тебя?
They trained you?
Он обучен убивать.
Trained to kill.
– Ты обучена жить в Пустыне?
Are you trained in the ways of the desert?
Маленькие набеги, маленькие – но наверняка, этого им больше недостаточно. Теперь, когда Пауль и я обучили их стольким вещам… Они почувствовали свою силу – и рвутся в бой.
The little raids, the certain raids—these are no longer enough now that Paul and I have trained them. They feel their power. They want to fight .
– Кто не был с детства обучен жизни здесь, может погубить все племя. Таков закон. Мы не можем позволить себе таскать с собой бесполезных…
"Unless you've been deep-trained from childhood to live here, you could bring destruction onto an entire tribe. It is the law, and we cannot carry useless .
Ах, если б у нас было время привлечь на свою сторону фрименов! – горько подумал Хават. – Если б мы успели обучить и вооружить их!..
If only we'd had the time to link up with these Fremen , Hawat thought. It was a sour lament in his mind. If only we could've trained them and armed them.
– Хорошо… – протянул Пауль. – Если так, ответьте: кто командует бойцами нашего племени? И кто правит всеми племенами, всеми бойцами – через инструкторов, которых мы обучили приемам колдовского боя?
"All right," Paul said. "Then, who rules this troop of our tribe—and who rules all the tribes and troops through the fighting instructors we've trained in the weirding way?"
Они заторопились к тому месту, которое указал Добби, — голой стенке напротив громадного гобелена с изображением Варнавы Глупого и его дурацкой затеи обучить троллей балету.
They hurried along the corridor to the place Dobby had described to Harry, a stretch of blank wall opposite an enormous tapestry depicting Barnabas the Barmy’s foolish attempt to train trolls for the ballet.
– Падишах-Император ударил по Дому Атрейдес потому, что военачальники герцога, Гурни Халлек и Дункан Айдахо, сумели сформировать и обучить войска, вернее, совсем небольшое для начала войско из бойцов, практически ни в чем не уступающих сардаукарам.
"The Padishah Emperor turned against House Atreides because the Duke's Warmasters Gurney Halleck and Duncan Idaho had trained a fighting force—a small fighting force—to within a hair as good as the Sardaukar.
Джессика вспомнила – ведь Пауль обучен управлению праной и бинду, нервами и мускулами. У него великолепная, смертоносная школа фехтования, его учителями были такие люди, как Дункан Айдахо и Гурни Халлек, люди, о которых уже при жизни слагали легенды.
And it came to Jessica that Paul had been trained in prana and bindu, the nerve and the fiber—that he had been taught fighting in a deadly school, his teachers men like Duncan Idaho and Gurney Halleck, men who were legends in their own lifetimes.
Ведь Майкайла еще не обучена!
Mikayla's not trained!
Он был уже хорошо обучен.
He was well trained already.
Он обучил ее хорошо.
He had trained her well.
— Тогда я кого-нибудь обучу.
    "Then I will train some!
— Она что, обучена этому?
“She has the training for that?”
Я обучен быть воином.
I was trained to be a warrior.
— Кажется, ты хорошо обучил его.
“You seem to have him well trained.”
— Мы обучены так думать.
We are trained to think that way.
Они обучены нас убивать.
And they’re trained to kill us.
Я не обучен этой работе.
I wasn’t trained for this job.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test