Translation for "обустроена" to english
Обустроена
Translation examples
В каждом пенитенциарном учреждении предполагается проводить занятия по общим и техническим дисциплинам, обустроить зоны отдыха и терапевтический блок для лиц, страдающих наркоманией и алкоголизмом.
Each will be equipped with normal and technical classrooms, and will include sports facilities and drug and alcohol treatment centres.
Цель этого пособия, введенного Законом от 23 августа 2004 года, состоит в том, чтобы дать возможность заинтересованному лицу обустроить и оснастить свое жилье;
The grant, introduced by the Act of 23 August 2004, is designed to enable the person to furnish and equip his or her new home;
- На место было завезено несколько десятков тонн оборудования, но до сих пор по непонятным причинам это оборудование было перевезено в Кисангани, и представитель этой компании, гн Сандживан, обустроился в Гбадолите, что совсем недалеко от Якумы, являющейся крупным месторождением алмазов.
Several dozen tons of equipment had been moved there but, for reasons that remain mysterious, were removed to Kisangani, and Sanjivan, the representative of this company, has set up business at Gbadolite, which is not far from Yakoma, site of another major diamond deposit.
После длительной разъяснительной работы в отношении необходимости безопасных помещений для заключенных в лечебно-диагностических больницах и с одобрения соответствующих властей (тюрем, провинциальных управлений здравоохранения и провинциальных прокуратур) безопасные помещения были обустроены в одной крупной больнице (провинция Бантеаймеантьей) и началось их обустройство в двух других (провинции Кампонгчнанг и Кахконг).
Following continued advocacy for secure rooms for prisoners at referral hospitals, and with the approval of the relevant authorities (prisons, provincial health departments and provincial prosecutors), one large hospital was equipped (Banteay Meanchey) and two others started (Kampong Chhnang and Koh Kong) with secure rooms.
60. КЗПИ рекомендовала Украине: провести обзор законодательства и программ для приведения их в соответствие с КПИ; обеспечить оказание детям-инвалидам услуг на базе общин, защищать инвалидов от дискриминации при найме на работу и обеспечивать эффективное выполнение требования о закреплении за инвалидами 4% должностей в государственных и частных компаниях и учреждениях; обеспечивать выделение инвалидам индивидуальных технических средств реабилитации и индивидуальных транспортных средств; внести поправки в законодательство, обеспечивающие реализацию инвалидами права голоса, и обустроить избирательные участки для доступа инвалидов.
60. UCOPD recommended that Ukraine: review legislation and programs to bring it in line with CRPD; ensure the provision of community-based services for children with disabilities, protect people with disabilities from discrimination in employment and ensure effective implementation of the requirement of a 4 percent quota for people with disabilities in public and private companies and institutions; ensure the provision of individual technical rehabilitation and transportation equipment for people with disabilities; amend the legislation to ensure the right to vote to persons with disabilities and ensure physical accessibility of the polling centers.
Мониторинг проведенной инвентаризации объектов по республике показал, что на 1 января 2012 года инвалидам было доступно 11,4 тыс. (32%) подъездных путей, пандусов, устройств для инвалидных колясок, оборудовано 485 (10%) пешеходных переходов звуковыми и световыми устройствами, доступно 879 (6%) специальных автобусов для обслуживания инвалидов, обустроено 3,7 тыс. (30%) пассажирских остановок для посадки в транспорт общего пользования инвалидов, имеющих затруднения в передвижении, функционирует 132 инвалидных такси в регионах.
186. An assessment of facility surveys conducted around the country showed that as at 1 January 2012 persons with disabilities had access to 11,400 (32 per cent) porch entrances, ramps and mechanisms for wheelchairs, 485 (10 per cent) pedestrian crossings were equipped with sound and light signals, 879 (6 per cent) special buses were accessible to persons with disabilities, 3,700 (30 per cent) passenger stops were adapted to allow persons with mobility impairments to use public transport, and 132 taxis for persons with disabilities were in operation in the regions.
Конечно, это - всего лишь земская больница. Но она очень неплохо обустроена.
It's a college hospital, of course, but quite well equipped.
"А" обустроил подземный бункер с большим количеством шпионского оборудования чем у ЦРУ.
A set up an underground bunker with more spy equipment than the CIA.
Как только наша база будет окончательно обустроена, мы посмотрим, регистрирует ли эти сигналы наше оборудование.
Once our base is properly set up, we'll see whether these signals register on our own equipment.
Чтобы как-то убить время, я решила обустроить себе каюту внутри «кита»: притащила туда койку, привинтила ее к полу, переложила из рюкзака в шкафчик то, что не относилось к предметам первой необходимости.
To pass the time, I outfitted another cabin inside the whale: carrying in a cot, bolting it to the floor, stashing unneeded equipment from my backpack into a locker.
Предлагаемая под них территория не обустроена, и на ней будет необходимо создать передовую базу для осуществления операций по транспортному и материально-техническому обеспечению для поддержки деятельности командования в Боснии и Герцеговине.
The proposed site is undeveloped and will need to be developed as a forward base for logistic and transport operations supporting the Bosnia and Herzegovina Command.
Когда я был мальчиком, северо-западная часть города, располагавшаяся за Ссргиевой стеной и называемая Марсово поле, была еще не вполне обустроена.
When I was a boy, the northwestern portion of the city outside the Servian Wall, called the Field of Mars, was still largely undeveloped.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test