Translation for "обуздана" to english
Обуздана
Translation examples
Как ее можно обуздать?
How can it be curbed?
Необходимо обуздать глобальное потепление.
Global warming must be curbed.
Однaко известно, что только военным путем терроризм не обуздать.
It is clear, however, that terrorism cannot be curbed solely by military methods.
Стороны должны также взять обязательство обуздать насилие.
The parties must also commit themselves to curbing violence.
Мы должны обуздать силы, которые поддерживают фанатичные, радикальные группы.
We have to curb the forces that are supporting the fanatic, radical groups.
В надежде обуздать инфляцию цены на нефть поддерживаются на низком уровне.
The price of oil has been kept low in hopes of curbing inflation.
Неотложный характер носит необходимость в многостороннем документе с целью обуздать ракетное распространение.
There is an urgent need for a multilateral instrument for curbing missile proliferation.
Оно также предприняло важные шаги с целью обуздать коррупцию в стране.
It had also taken important steps in an effort to curb corruption in the country.
Благое слово благотворно действует и на недругов, так как оно может обуздать их гнев и враждебность.
The good word also works with non-friends, as it serves to curb their anger and animosity.
Обуздать их желания.
To curb their urges.
Попытайтесь обуздать ваш пыл.
Try and curb your vehemence.
Это обуздает его агрессию.
This should curb his aggression.
Вы легко всё это обуздаете.
You can easily all is curbed.
Чтобы изменить восприятие, обуздать пристрастие.
Change people's perception. Curb their addiction.
А потом я обуздала ее голод.
And then I curbed her hunger.
Обуздайте своего извращенца или бутылка уйдёт...
Curb the perv or the bottle walks.
Обещай мне, ты обуздаешь эту первоклассную ягоду
Promise me you're gonna kick the crackberry to the curb.
Может ты всё-таки обуздаешь свою чокнутую сучку, Чарли.
You might want to curb your crazy bitch, Charlie.
Возможно, вы могли бы обуздать ваш сарказм на некоторое время.
Perhaps you could curb your amusement for a moment.
Вам следует обуздать поспешность.
You must curb your greediness.
Может быть, это обуздает нашу Лолиточку.
It may curb Lo a little.
— Но что я могу сделать? Как обуздать ее?
“But what can I do to curb her?”
Европа, и как обуздать тщеславие ее властителей.
Europe, and how to curb the vanity of princes.
Кто сможет обуздать их неуемный аппетит?
Who can curb their unappeasable appetite?
Я лишь хочу обуздать его манеры.
I simply want to curb his manners.
Но Демосфен сумел обуздать его желания.
But Demosthenes kept a curb upon his wishes.
Морган попытался обуздать свое раздражение.
Morgan tried to curb his impatience.
– Нужно обуздать амбиции Форния.
He said, "We need to curb his ambitions.
Усилием воли он обуздал свой гнев.
It took an act of will for him to curb his temper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test