Translation for "обугленные" to english
Обугленные
Similar context phrases
Translation examples
В автофургоне находился также обугленный труп.
A charred body was also found inside the van.
Приехав туда, мы увидели черные, обугленные стволы деревьев.
When we went there, we found the trees charred.
Позднее их обугленные тела были найдены в центре базара в ДераБугти.
Their charred bodies were later found in the centre of a market place in Dera Bugti.
Взрыв был такой силы, что машину, в которой следовал Наджи, буквально разнесло на куски, а ее обугленные обломки отбросило далеко от места происшествия.
The powerful explosion decimated Naji's car, throwing its charred remains metres away from the site of the attack.
Сотрудники службы спасения все еще разгребают остатки разрушенных домов в поисках тел среди обугленной плоти и оторванных конечностей, оставшихся после израильских нападений.
Emergency rescue personnel are still sifting through the rubble of destroyed homes, searching for bodies amid the charred flesh and scattered limbs left behind by the Israeli attacks.
В наших скитаниях на Востоке и на Западе, по африканским пустыням и глухим районам Сибири, во все времена - с золотого века Испании до мрачных времен инквизиции, с расцвета Европы в эпоху романтизма до холокоста с его обугленными пепелищами, взоры и молитвы евреев были обращены к Иерусалиму.
In our wanderings, in the East and in the West, in the African deserts and on the outskirts of Siberia, from the golden age of Spain through the dark Inquisition, during the prosperous Europe of the romantic era to the charred ashes of the Holocaust, throughout all the above the eyes of the Jews and their prayers have been directed toward Jerusalem.
Увиденное мною в этих двух музеях походило на сцены из фильма ужасов: черные, обугленные тела, обгоревшие здания, полностью разрушенный город, мужчины, женщины и дети с ненатурально обвисшей кожей, подобно призракам, безнадежно мечутся в поисках воды, чтобы утолить нестерпимую жажду, но вода, если они ее и находят, тоже загрязнена какой-то липкой субстанцией, которая делает ее непригодной для питья; картины тысяч безжизненных тел.
The scenes that I witnessed in the two museums were like pictures out of a horror movie: black, burned bodies, charred buildings, a city completely obliterated, pieces of skin dripping like plastic from the ghostly-looking figures of men, women and children scurrying desperately to look for water to quench an unbearable thirst, only to find the water equally polluted by a viscous substance that rendered the water unfit for consumption; pictures of thousands of dead bodies.
Третьих закрывали в домах или магазинах, иногда связывали, а затем поджигали, и люди сгорали заживо, например молодые студенты лицея в коммуне Кибимба, провинция Гитега, обугленные тела которых были захоронены лишь спустя несколько недель после поджога, или крестьяне в Кибизе, коммуна Мвумба провинции Нгози, которые сгорели в магазине, куда военные бросили гранаты, или беженцы в приходе Рюйиги, также погибшие в помещениях, которые были подожжены, или, наконец, молодые люди с туристской базы в Банги, которые, чтобы избежать резни, в поисках убежища забрались на дерево, которое было облито бензином и подожжено, или эти несчастные люди, погибшие в подожженной комнате на той же туристской базе, которой управляла конгрегация сестер Бене.
This was the case of the secondary-school pupils in the town of Kibimba in the province of Gitega, whose charred bodies were left unburied for several weeks, as well as the peasant farmers from Kibiza in the town of Mwumba, the province of Ngozi, who were burned to ashes in a shop into which soldiers had thrown grenades. This was also the case of the persons who had sought refuge in the bishop's residence in Ruyigi, some of whom also died in bedrooms that had been set on fire, and, lastly, of the young people in the inn in Banga who, in order to escape the killing, had sought safety in a tree which was then doused with gasoline and set ablaze, and the poor people who had died in a room set on fire in the same inn, managed by a congregation of the Bene sisters.
Обугленные напалмом тела?
Napalm-charred bodies?
Обугленный вощеный картон.
Charred wax-covered cardboard.
Хрустящий обугленный подарочек.
A crispy, charred-up little present.
У нас обугленное тело.
Got a charred cadaver for you.
Она внутри вся обугленная.
It's all charred on the inside.
Обугленный. С ног до головы.
He's charred, top to bottom
Обугленный след ведет сюда.
The char pattern tracks back to here.
Убери... руки... от обугленной штуки.
Do not... touch... the charred crotch.
И еще более обугленным и разрушенным.
And more charred and ruiny.
И он их увидел: Малфой, стоя на хрупкой пирамиде обугленных столов, держал в объятиях потерявшего сознание Гойла. Гарри нырнул вниз.
And he saw them: Malfoy with his arms around the unconscious Goyle, the pair of them perched on a fragile tower of charred desks, and Harry dived.
— Я вот где был. — Сириус показал на круглое обугленное отверстие в ткани, будто прожженное сигаретой. — Моя дорогая мамаша меня отсюда выжгла, когда я сбежал из дому. Кикимер очень любит про это тихонечко бормотать.
“I used to be there,” said Sirius, pointing at a small, round, charred hole in the tapestry, rather like a cigarette burn. “My sweet old mother blasted me off after I ran away from home—Kreacher’s quite fond of muttering the story under his breath.”
Прогнившие столы, опрокинутые, обугленные и заплесневевшие стулья и скамьи… Кости и черепа валяются на полу среди кувшинов и кубков, ржавых и треснувших рогов для вина… И повсюду грязь… Миновав еще несколько дверей карлики услыхали журчание воды, да и стало светлее.
Tables were rotting there; chairs and benches were lying there overturned, charred and decaying. Skulls and bones were upon the floor among flagons and bowls and broken drinking-horns and dust. As they came through yet more doors at the further end, a sound of water fell upon their ears, and the grey light grew suddenly more full.
Фитилек у нее был черный, обугленный.
The wick was charred and black.
Я уставилась на обугленные остатки.
I stared at the charred remains.
Обугленные черные боксеры-профессионалы.
Charred black prizefighters.
К трупу кое-где пристали лохмотья белого атласа; обугленная рука все еще сжимала обугленный крест.
There were rags of white satin clinging to it, and in her charred hand was still the charred cross.
Да, оплавлен, как обугленное бревно.
Yes, burned, like a charred log.
В воздухе разило обугленной плотью.
The air stank of charred flesh.
Обугленные развалины все еще сильно воняли;
The charred ruin still smelled strongly;
Гоблины свернулись обугленными клубками;
Goblins curled up into charred balls;
А от обугленных трупов ему мало пользы.
And charred corpses would not be of much use to him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test