Translation for "обстреляли" to english
Обстреляли
Translation examples
Этот же аэропорт был вновь обстрелян 12 сентября.
The same airport was fired upon again on 12 September.
Обстрелян личный состав поста Джора в Джусийе
Personnel stationed at the Jawrah post in Jusiyah fired upon
С территории Ливана обстреляны пограничники в Фадилийе
Border guards in Fadiliyah fired upon from Lebanese territory
Обстреляны пограничники на постах Хит и Наби Барри
Guards at the Hit and Nabi Barri border posts fired upon
С территории Ливана обстреляны пограничники в Джусийе
Border guards in Jusiyah fired upon from inside Lebanese territory
Была также обстреляна автомашина скорой помощи, которая пыталась проехать к раненым.
Whenever the ambulance approached the injured it was fired upon.
В марте 2003 года 15 автомобилей скорой помощи были обстреляны.
In March 2003, 15 ambulances were fired upon.
Водитель первого грузовика попытался скрыться, но был обстрелян и ранен.
The first truck tried to escape and was fired upon and the driver was injured.
БСА обстреляла эту автоколонну и вынудила ее вернуться назад.
The convoy was forced to turn back after being fired upon by the BSA.
С территории Ливана обстреляны посты Четвертого отряда
Fourth Brigade posts fired upon from inside Lebanese territory
Нас обстреляла ведущая "Хищная птица".
We've been fired upon by the lead bird-of-prey.
Сэр, трое солдат были обстреляны неизвестными на въезде в деревню.
Sir, three enlisted men have been fired upon by persons unknown just outside of town.
Мы повредили шаттл таким образом, что он выглядит так, как будто его обстреляли.
We have distressed the shuttle so that it appears to have been fired upon.
Он обстрелял нас и захватил наше судно.
It opened fire upon us, and we were captured.
На случай, если американцев или их самих обстреляют, у них был приказ стрелять на поражение.
If they or the Americans were fired upon, their orders were to shoot to kill.
Джон недоумевал, почему их не обстреляли, когда они приблизились к воротам.
Why they were not fired upon as they neared the gate, John of the Hawks could not imagine.
За нами погнался корабль, который обстрелял нас из больших пушек.
Then were we chased by a ship of slow steam, which fired upon us with great guns.
Позже нас обстрелял миноносец, а два торговых корабля пустились в бегство при нашем приближении.
Later we were fired upon by a destroyer, and two merchantmen turned and fled at our approach.
— Сэр Джеймс, наш несчастный шлюп «Кассандра», легковооруженный и, в соответствии с выданными вами документами, занимающийся коммерцией, может быть обстрелян из пушек Матансероса.
Sir James, our poor sloop Cassandra , lightly armed and by the proofs of your papers engaged in commerce, may suffer to be fired upon by the Matanceros guns.
В июне того же года И-25 обстреляла базу Форт-Стивенс близ Астории, штат Орегон, а И-26 одновременно атаковала радиостанцию на острове Ванкувер, принадлежащем Канаде.
In June of '42, the I-25 fired upon Fort Stevens, near Astoria, Oregon, while the I-26 bombarded a radio station on Vancouver Island in Canada.
Владелец ресторана, удостоверившись, что все под контролем, вышел с трясущимися коленками, жалуясь на разбитое стекло и уверяя, что мы ничего не сделали, только поужинали, а когда вышли из ресторана, нас сразу обстреляли.
When the restaurant owner was sure everything was under control he came out shaking at the knees, complaining about his broken window and assuring the militia that we had done nothing except eat and immediately upon leaving had been fired upon.
Он кренился, чтобы пулеметчики могли обстрелять катер. — Байрон, скомандуйте де Марбо — огонь по вертолету! — громко крикнул Сэм, но раскат разрядившихся питающих камней заглушил его слова.
It was slewing around, tilting, so that its machine-gunners could fire downwards. “Byron, tell de Marbot to fire upon the chopper!” Sam said loudly, but at that moment the roar of discharging grailstones drowned his voice.
— Матросам и офицерам нашей эскадры дела нет ни до каких деклараций, — продолжил сэр Джозеф. — Они далеки от государственных вопросов, и просто выполняют приказы Департамента. — Их обстреляли первыми, потом они исполнили свой долг, точно следуя полученным инструкциям, заплатив за это немалую цену и оказав огромную услугу своей стране.
‘The officers and men of our squadron had nothing to do with any declaration,’ said Sir Joseph. ‘They were not to meddle with affairs of state, but to execute the orders of the Board. They were fired upon first; then they carried out their duty according to their instructions, at no small cost to themselves and with very great advantage to the country.
Обстреляно из огнестрельного оружия
Firing of weapons by armed persons against
Указанные лица обстреляли патруль.
The men opened fire on the patrol.
Они обстреляли нефтяную скважину № 8.
They fired shots at oil well No. 8.
Были также обстреляны охранники станции.
They also fired on the station's security guards.
Они обстреляли рыночную площадь и селение из пулеметов и убили 11 человек.
They fired into the marketplace and the village with machine gun fire, killing 11 people.
Патруль был обстрелян; был открыт ответный огонь.
The patrol was shot at and fire was returned.
Были обстреляны лица, помогавшие беженцам;
People coming to the assistance of the displaced persons are fired on;
Военные обстреляли из минометов безоружных жителей.
The military fired mortars at unarmed civilians.
Они были обстреляны наземной зенитной артиллерией.
They were met by ground-based anti-aircraft fire.
Как сообщалось, был обстрелян один поселенец из Писгата.
Shots were reportedly fired at a settler from Pisgat.
Нас дважды обстреляли.
We got fired on twice.
Нас обстрелял снайпер.
We were taking sniper fire.
С-47 сильно обстреляли.
C-47 took heavy fire.
... Всем подразделениям, 1504 были обстреляны.
...All units, 1504 has shots fired.
- Флагман только что обстрелял город.
- A mothership just fired on the city.
Мы слышали, что обстреляли автоколонну.
We heard shots were fired on the motorcade.
Мы были обстреляны кем-то изнутри.
We're taking fire from whoever's inside.
Следующее, что я помню, нас обстреляли.
Next thing I know, we're taking fire.
Возможно, он обстреляет нас.
He probably will fire at us.
В другой раз этот же катер обстрелял нас.
Once the same ship fired at us.
- Нас обстреляли из пулеметов!
‘We were hit with machine gun fire!’
Если нас обстреляют, все вы будете убиты.
If we are fired on, every one of you will die.
Давайте сперва обстреляем джунгли.
Let us fire into the jungle first.
Когда они выехали из леса, их снова обстреляли.
When they had left the forest they had been fired at again.
Трижды был обстрелян, потерял семерых.
We came under fire three times and lost seven men.
— Вы можете отдать приказ обстрелять тот корабль?
“Can you give the order to fire on the other ship?”
Некоторые из них тут же были обстреляны другими имперскими кораблями.
Some of them were fired on by other Imperial ships.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test