Translation for "обручишься" to english
Обручишься
verb
Translation examples
Почему Вы обручились?
Why did you get engaged?
Ты должен обручиться?
You have to get engaged?
Обручитесь с ней или как?
Are you going to get engaged to her or anything?
— Ты считаешь, что мы можем обручиться и без кольца? — В его голосе звучала покорность.
'Do you suppose we could get engaged without a ring?" He sounded almost humble.
Но девушки не должны интересоваться такими делами Полагается, чтобы я думала о том, как бы обручиться до конца светского сезона – вот об этом и мечтает Белинда.
But girls aren’t supposed to be too interested in that sort of thing. The summit of my ambition should be to get engaged before the end of my first season-that’s what Belinda is thinking about.
verb
Она была обручена.
She was engaged.
В 2009 году ЮНИСЕФ обратила внимание на то, что в большинстве школ девушек не зачисляют, если они обручены, замужем или беременны.
In 2009, UNICEF noted that most schools will not accept girls as students once they are engaged, married or pregnant.
Женщина не может быть также обручена в период "идда" (период, в течение которого вдова или разведенная женщина не может снова выйти замуж).
A woman is prohibited from becoming engaged during her waiting period (`iddah), except after an irrevocable divorce.
Наряду с этим мы проводим индивидуальные встречи с семьями девочек, которые уже обручены (о браках часто договариваются при рождении), чтобы попытаться отсрочить возраст вступления в брак.
Concurrently, we hold individual meetings with the families of girls who are already engaged (marriages are often arranged at birth) to attempt to postpone the age of marriage.
Кроме того, был разработан курс для новобрачных или обручившихся пар под названием "КАК СОЗДАТЬ ПРОЧНУЮ СЕМЬЮ" с целью повысить их осведомленность о необходимости равной совместной ответственности и обязанностей в семье.
Furthermore, a course for newly married or engaged couples entitled "SMARTSTART" had been developed with a view to raising their awareness of the need to share domestic duties and responsibilities equally.
Она также выразила обеспокоенность тем, что большинство школ не зачисляют девушек на учебу, если они обручены, замужем или беременны, задав вопрос о том, является ли основанием для такого отказа законодательство или практика.
It also expressed concern that most schools would not accept girls as students once they had become engaged, married or pregnant, asking whether the basis for such rejection was law or practice.
Если на момент совершения преступления или ранее преступник и жертва были связаны семейными или супружескими узами, проживали совместно, поддерживали интимную связь, были обручены, состояли в дружеских или приятельских отношениях, совместно работали или учились, либо состояли в любых других отношениях, предполагающих доверие, подчинение или главенство. 3.
The following types of relationship existed or once existed between the perpetrator and the victim: family, conjugal, marital cohabitation, intimate partner, engagement, friendship, companionship, workplace or school-related ties or any other relationship involving trust, subordination or superiority; 3.
- Вы скоро обручитесь.
-You're engaged.
Я почти обручен.
I'm almost engaged.
Она обручена, Дин.
- She's engaged, Dean.
- Они были обручены?
- They were engaged?
— Они обручены несколько необычным образом.
The engagement between them is of a peculiar kind.
Мистер Дарси обручен с моей дочерью.
Mr. Darcy is engaged to my daughter.
Что же касается старшей дочери, — она просто должна предупредить его, так как чувствует себя обязанной по отношению к Джейн, — весьма вероятно, что в скором времени она будет обручена.
her eldest daughter, she must just mention—she felt it incumbent on her to hint, was likely to be very soon engaged.” Mr.
Не воображаете ли вы, что мне неизвестно, чем они занимаются? — Кем бы ни были мои родственники, — сказала Элизабет, — если против них ничего не имеет мистер Дарси, это не должно беспокоить и вас. — Скажите без обиняков, вы обручены?
Do not imagine me ignorant of their condition.” “Whatever my connections may be,” said Elizabeth, “if your nephew does not object to them, they can be nothing to you.” “Tell me once for all, are you engaged to him?”
Мы были с ним обручены.
I was engaged to him.
– Тогда мы с Милли еще не были обручены.
We were not then engaged.
Ведь в действительности мы не обручены.
We are not really engaged.
– С кем она была обручена?
“Who was she engaged to?”
Был обручен с Сильвией.
He was engaged to Sylvia.
— И это когда ему было уже прекрасно известно, что ты обручена — да ты уже была обручена с Чарли!
“By heaven, when he knowed that you was as good as engaged…yes, you was engaged to Charlie. The skunk!”
— Вы обручены, Вей.
“You’re an engaged woman, Vey.
— Она обручена с его кузеном.
“She’s engaged to his cousin.
Были обручены, собирались пожениться.
They were engaged to be married.
Мы были обручены.
We used to be engaged. And...
Как ты мог обручиться?
How can you be engaged?
В марте мы обручимся.
In March we'll be engaged.
Тогда позволь нам обручиться.
Well then, let us be engaged.
Значит, хочешь, чтоб они обручились?
So you want them to be engaged first?
Я думала, я уже буду обручена к этому моменту.
I thought I'd be engaged by now.
Как я могу быть обручена с женатым мужчиной?
How could I be engaged to a married man?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test