Translation for "обреченных" to english
Обреченных
adjective
Translation examples
adjective
Мы, собравшиеся здесь представители, должны стать проводниками сотрудничества, а не пророками обреченности.
We the representatives assembled here must be the catalysts of cooperation, and not the prophets of doom.
Вопервых, большинство из обреченных евреев -- от младенцев до стариков -- жили в Центральной и Восточной Европе.
First, most of the doomed Jews -- from infants to old men -- lived in Central and Eastern Europe.
Развертывание такой крупномасштабной и многоаспектной миссии без наличия адекватных ресурсов будет непродуктивным и обреченным на неудачу.
Deployment of a mission of such magnitude and complexity without adequate resources would be counterproductive and would doom it to failure.
На основе такой концепции разрабатываются обреченные на провал проекты в духе <<ежовых рукавиц>> в целях обеспечения мнимой безопасности.
That paradigm has led to iron-fist projects, doomed to fail, to ensure supposed safety.
Коренное население, которое когда-то считалось обреченным на вымирание, увеличивается численно и владеет крупными земельными наделами.
Once believed doomed to extinction, indigenous people were now increasing in number and had large land holdings.
Они показали школы, которые использовались в качестве мест содержания под стражей обреченных на смерть мусульман, включая здание школы в Каракае ...
They pointed out schools that were used as holding pens for the doomed Muslims - including the school house in Karakaj ...
Вместе с тем нам было бы уместно и оставаться открытыми применительно к возможности разбора этого мандата, с тем чтобы включиться в перспективную деятельность, а не в деятельность, обреченную на неудачу.
It is, however, also appropriate for us to be open to the possibility of reviewing this mandate in order to engage in a promising exercise, not one doomed to failure.
Таким образом, обреченные на задолженность, они утратили в значительной мере свой суверенитет, когда начали делать первые робкие шаги на международной арене.
Thus doomed to indebtedness, they lost a significant part of their own sovereignty just as they were taking their first tentative steps onto the international scene.
Проектом предусмотрена реабилитация детей, имеющих заболевания органов дыхания, аллергические заболевания, и часто болеющих детей, т.е. контингента детского населения, обреченного в последующем на инвалидность.
The project provides for the rehabilitation of children with respiratory diseases and allergies and children who are frequently ill, i.e. the group doomed to invalidization.
Мы улучшаем систему социального обеспечения, чтобы избежать страданий, которые испытывают многие люди, обреченные стать после многолетнего труда обузой для своих семей.
We are improving social security to avert the suffering felt by many workers, who are doomed in their old age to being a burden on their families after a lifetime of work.
Это маленькая солнечная обреченная планетка, населенная большим количеством обреченных животных.
It's a sunny little doomed planet inhabited by frisky, doomed animals.
Мои обреченные, причитающие женщины.
My doomed, keening women.
Ни сам обреченный Иерусалим
Nor doomed Jerusalem itself
В стиле Храма Обреченности.
Temple of Doom style.
Давай прольем обреченность на мерзкие головы наших обреченных врагов!
Let us reign some doom down upon the filthy heads of our doomed enemies!
Обреченной потерять свою мать?
Doomed to lose her mother?
Времени обреченности и несчастий.
Look of doom and foreboding.
Она должна чувствовать себя обреченной.
She's gonna feel doomed.
Обреченный на неудачу супер дайвер?
The doomed super diver?
Я не чувствую себя обреченным.
I don't feel too doomed.
Сто, тысячу добрых дел и начинаний, которые можно устроить и поправить на старухины деньги, обреченные в монастырь!
A hundred, a thousand good deeds and undertakings that could be arranged and set going by the money that old woman has doomed to the monastery!
И Гермиона побежала взглянуть, как там варится архисложное зелье. Рон обернулся к Гарри с выражением обреченной покорности судьбе:
When Hermione had bustled off to check on the Polyjuice Potion again, Ron turned to Harry with a doom-laden expression.
А если хотите поговорить насчет обреченных, то обреченный — это вы.
You want to talk about doomed? You're doomed.
Невинные, но обреченные...
Innocent but doomed.
Оберон, обреченный на бессилие.
Oberon the doomed-to-be-powerless.
Это обреченный корабль.
It's a doomed ship."
Это были глаза обреченного.
They were doomed eyes.
– А Существо, Обреченное Жить?
And the Creature Doomed to Live?
Существо, Обреченное Жить?
The Creature Doomed to Live?
Обреченный с самого начала.
Doomed from the very beginning.
adjective
Как мог Ливан, колыбель цивилизации и чудесная страна, оказаться обреченным на уничтожение и опустошение?
How can Lebanon, the cradle of civilizations and a country of miracles, be fated to destruction and devastation?
Тогда каким образом случилось, что страны Африки, расположенные к югу от Сахары, в которых проживает свыше 400 млн. человек, оказались обреченными на столь безрадостное существование?
How can sub-Saharan Africa, with more than 400 million people, be condemned to such a fate?
Необходимо преодолеть слабость, слепоту и глухоту международного сообщества, а также обреченные на самоубийство организации, что обеспечит возрождение международного сознания -- гарантию единства, мира и солидарности.
The international system's weaknesses, the blindness and the deafness, and the ill-fated and suicidal networks must be overcome, allowing the emergence of an international conscience, the guarantee of unity, peace and solidarity.
Твердо и уверенно динамичное развитие мирного процесса, начавшегося на Ближнем Востоке, набирает темпы и открывает перспективы сотрудничества народам, давно страдающим от бремени войны и однако обреченным, в силу географических и исторических причин, жить рядом.
Firmly and resolutely, the dynamic of peace begun in the Middle East is growing stronger and is opening prospects for cooperation to peoples long ruined by war and yet fated by geography and history to live together.
Существуют убедительные доказательства сговора между организаторами и исполнителями этих гнусных преступлений и их пособниками, конечные цели которых - нарушение территориальной целостности Республики Грузии и уничтожение тысяч невинных людей, обреченных на эту ужасную судьбу только потому, что они по своему национальному происхождению являются грузинами.
There is compelling evidence of a conspiracy between the organizers and executors of these heinous crimes and their accomplices, whose ultimate goals were the violation of the territorial integrity of the Republic of Georgia and the mass murder of thousands of innocent people consigned to this horrible fate by simple virtue of their Georgian ethnic origin.
Я думала двойники были, как обреченные родственные души или типа того.
I thought the doppelgangers were, like, fated soul mates or something.
Не смотрите на несчастного, обреченного мальчика.
Do not look at that ill-fated poor boy!
Теперь Барни заметил, что другие обреченные отнюдь не делают попыток изменить свою участь.
He noticed now that these others evinced no inclination to contest their fates.
Вид у обеих девушек был скорее обреченный, да и король смотрел угрюмо.
they looked rather more resigned to their fate, and the Staryk king looked displeased, which pleased me.
Представьте: Герцтарк сидит в Бухенвальде, а вокруг смерть, методичное уничтожение, практически полная обреченность.
Herzstark in Buchenwald, surrounded by death, by methodical erasure, by an almost certain fate.
Это были сердце и легкие, средоточие и венец, якорь и воздушный шар обреченного народа Израилева.
and the very heart and lungs, hub and corolla, anchor and balloon of the fated nation of Israel.
Судьба многих обреченных зависит от того, сколько новых союзников мы сумеем привлечь на нашу сторону.
The fate of the sacred depends upon our winning to our side many converts.
Так произошла вторая встреча бескорыстного духа с обреченной биологической структурой, матч-реванш упрямой человечности.
It was a second encounter of the disinterested spirit with fated biological necessities, a return match with the persistent creature.
Рэйчел обратилась к огням, а не к людям, которые их несли, и голос ее был усталый и обреченный: — Уже пора?
Rachel spoke to the lights instead of the persons carrying them, her voice wan and resigned to her fate. "Is it time?"
adjective
Ты кого назвал "обреченным"?
Egads! Who are you calling "fey"?
Еще один обреченный алкаш недочеловек.
Another fey pansexual alcoholic nonhuman.
Или даже обреченным и безумным?..
Or maybe just fey and mad...
я вижу, что ты - человек обреченный.
I see that you are fey.
- Кукловод сказал, что я человек обреченный.
“Holkerwoyd the puppet-master said I was fey.”
Вид у него был прямо-таки обреченный.
He looked alarmingly fey.
– Ты не должна чувствовать себя обреченной! – Почему же?
“Don't you become fey!” “Why not?
Обреченность затаилась в глазах Тэйлора.
Some of the fey light went out of Taylor’s eyes.
– Может быть, – как-то обреченно сказала она, отвернувшись к океану.
“Maybe,” she said, looking suddenly very fey as she looked out at the ocean.
– Я не имею в виду, что она казалась обреченной или предчувствующей свою гибель.
“I'm not thinking of her being 'fey' or having a premonition.
Его меч был привязан к поясу, и он выглядел обреченным.
His sword was thrust through his belt, and he looked fey.
Некоторое время они шли молча. Затем Гил спросил: - А что такое «обреченный»?
They walked in silence. Then Ghyl asked, “What is it to be ‘fey’?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test