Translation for "обрезку" to english
Обрезку
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Обрезка деревьев
Pruning of trees 5 95
В случае использования многоцелевых деревьев и кустарников с большой массой древесины они становятся дополнительным источником фуража и топлива в результате обрезки деревьев и мелиорации почвы.
Woody multipurpose trees and shrubs, if used, provide a supplementary source of forage and fuelwood from pruning and soil improvement.
Такая обрезка уже позволяет получать ветви и листья, которые могут пойти на корм скоту или использоваться в качестве мульчи и хвороста, являющегося источником энергии в домохозяйстве.
This pruning already produces leaves that can be used as fodder or as mulch and twigs that can be used as a source of household energy.
Ассигнования по этому разделу предназначены для ведения садово-парковых работ, включая обрезку деревьев, предупреждение порчи, установку и обслуживание молниеотводов и подсадку растений;
Resources under this heading provide for the maintenance of parks and gardens, including tree pruning, decay prevention, lighting protection and replanting;
Их участие резко снижается до 8 процентов в операциях по борьбе с вредителями, 7 процентов в реализации продукции, 7 процентов в обрезке деревьев и 3 процентов во вспашке земли.
Their contribution falls markedly to 8 per cent for pest control, 7 per cent for marketing, 7 per cent for pruning and 3 per cent for ploughing.
Инструкторы также рекламируют вспомогательные средства и оборудование, которые могут использоваться при рубках, например, защитную одежду, валочные клинья и противовес для натягивания каната во время обрезки ветвей или направленных рубок.
The trainers also promoted felling aids and equipment like safety clothing, felling wedges and a weight to pull up a rope for pruning or directional felling.
Указанные предприятия работают в области пчеловодства, садоводства, производстве фуража, птицеводства, ирригации (оборудование - разбрызгиватели), омолаживающей обрезки оливковых деревьев и т. д.
The grants went to support a wide variety of activities, including beekeeping, orchard culture, forage crops, poultry keeping, irrigation (equipment and sprinkling kits), regeneration pruning of olive trees, etc.
Прочие дотации: Наряду с Системой дотаций и премий на облесение Лесная служба создала ряд других систем: Систему лесовозобновления; Систему улучшения древостоя, Систему лесовосстановления, Систему обрезки деревьев хвойных пород, Систему формирования структуры лиственных насаждений, Систему финансирования строительства лесных дорог, Систему озеленения городов и Систему ведения хозяйства в естественных лесах.
Other grants: In addition to the Afforestation Grant and Premium Scheme, the Forest Service offers a number of other forestry schemes: Reforestation Scheme; Woodland Improvement Scheme; Reconstitution of Woodland Scheme; High Pruning of Conifers; Formative Shaping of Broadleaves; Forest Roads Scheme; NeighbourWood Scheme; and Native Woodland Scheme.
Ты про обрезку деревьев?
- Oh, you mean the pruning.
Обрезка ветвей позволяет растению расти.
Pruning a plant makes it grow.
Разве вы знаете толк в обрезке роз?
What would you know about pruning roses?
Я сравнивал свою жизнь с обрезкой деревьев.
I compared my life to pruning a tree.
Я думаю это имеет смысл. "О" так как "обрезка".
I guess that makes sense. "P" for "pruning."
Ещё немного, и вы своей обрезкой их доконаете.
Those roses have been pruned within an inch of their life.
Я только что получила ножницы для обрезки из углеродистой стали.
I just got a new pair of carbon steel pruning sheers.
Забери у Джексона обрезки и немедленно отправь их миссис Холборо, которая любезно предложила нам баранью ногу к ужину. За которой ты и отправишься, Мэрион.
Salvage any of Jackson's appalling pruning and send it to Mrs Holborough who's kindly offered up a leg of mutton for dinner, which you'll fetch, Marion.
Прополкой, стрижкой и безжалостной обрезкой преобразил двор.
He went out to the yard and weeded, trimmed, pruned, clipped—stripping down, he pictured it.
«Кто, как не Кевин, обрежет деревья!» Я целый год мог бы жить на те деньги, которые он с меня взял за обрезку нескольких яблонь в моём поместье.
'Call Doone to Prune!' I could live for a year on what he charged to prune a few apple trees on my property.
Я работаю от утра до ночи. Все прививки я делаю сам, обрезку — сам, посадки — сам, всё — сам.
I work from morning to night: I do all the grafting myself, the pruning myself, the planting myself.
Будут или нет, но он не отступится никогда: даже на смертном одре, если хватит сил, продолжит он искоренение (нет, скорее, обрезку).
In any event, he would never give up; even on his deathbed, had he strength left, he would go on destroying them (pruning them, rather?).
Я на практике учился пчеловодству и знаю разные способы обрезки и прививки фруктовых деревьев и виноградных лоз, и как делать вино из сусла…
I’ve practised beekeeping and I know the techniques for pruning and grafting, the right season for mounting and how to make wine from must .
– Мой муж, Кристоф, вырастил их из семян обыкновенных сосен, а потом каким-то образом остановил их рост. Я в этом не разбираюсь, но тут все дело в обрезке корней.
My husband, Christof, grew them from the seeds of real trees, and then through some process I do not understand, that has to do with the twisting and pruning of their roots, stunted their growth.
Совсем рядом слышались голоса, и, так как кусты после осенней обрезки оставались еще довольно голыми, ей вовсе не хотелось, чтобы кто-нибудь, выйдя из-за угла дома, обнаружил ее.
There were voices nearby, and, since the rhododendrons were still rather bare from their autumn pruning, she didn’t want the talkers to come round the corner and find her.
Полковника неизменно приглашали в гости, и если ему не мешали принять приглашение счета за обмундирование, находилось другое дело — осенняя уборка в саду, зимняя обрезка, весенняя посадка.
He was always invited; and if it wasn’t the Clothing Club accounts which prevented him from coming, it would be the autumn clearing-up in the garden, the winter pruning, or the spring planting-out.
— Берегись! Вслед за этим криком послышался скрежет железа, и стальная решетка, стремительно упав вниз, проткнула своими острыми зубцами огромную крестьянку, вооруженную ножницами для обрезки деревьев.
"Stand clear," came a cry, and I heard the grating of iron plates and the huge portcullis dropped, spear points impaling an enormous woman swinging a pruning hook.
noun
Стружка, опилки или обрезки черных металлов
Ferrous metal borings, shavings, etc
СТРУЖКА, ОПИЛКИ или ОБРЕЗКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ, подверженные самонагреванию
FERROUS METAL BORINGS, SHAVINGS, TURNINGS or CUTTINGS in a form liable to self-heating
№ ООН 2793 СТРУЖКА, ОПИЛКИ или ОБРЕЗКИ ЧЕРНЫХ МЕТАЛЛОВ, подверженные самонагреванию.
UN 2793 FERROUS METAL BORINGS, SHAVINGS, TURNINGS or CUTTINGS in a form liable to self-heating.
В основном, это металлические обрезки от моих скульптур,
You know? Mostly metal shavings from my sculptures.
Мы решили проблему, обкромсав монету по краям и вручив золотые обрезки капитану Кэральду.
And so we settled on shaving a coin's rim, and giving these gold splinters to Captain Kharald.
Туман поплыл ко рту тени как обрезки железа к магниту, и существо жадно вобрало его в себя.
The mist flowed toward the shadow's mouth like iron shavings to a lodestone. The creature drank it in greedily.
Он лихорадочно собрал все материалы, сложил их в ящик, прикрыл его сверху стружкой и обрезками и затолкал под стол.
Frantically he gathered all the material together, stacked it into a box, covered it over with shavings and scrap and thrust it under his desk.
У стен были сложены куски дерева и металлов, а пол усеивали стружки, лужицы масляной жидкости и обрезки кожи.
Bits of wood and metal were stacked up against the walls, and the floors were covered in shavings and pools of greasy liquid and cuttings of leather.
Посредине, на полу, возвышалась недоделанная опалубка под будущую арку, а сзади, прямо возле стены собора, полыхал очаг, который топили стружкой и всякими деревянными обрубками и обрезками.
In the middle of the floor was a large piece of new falsework, to be used in building an arch; and at the back, up against the church wall, was a blazing fire, fed by shavings and off-cuts from the carpenters’ raw material.
Осколки камня, щепки, стружки, обрезки, пыль, грязь, доски, что-то похожее на обломок метлы – весь этот хлам небрежно свалили у опор, очистив место вокруг ямы.
Chips of stone and wood, shavings, splinters, stone dust, dirt, a plank, and something that might have been the broken end of a besom — all the mess had been pushed back roughly against the pillars, shoved out of the way, to leave a clear space in the centre where the paving was replaced over the pit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test