Translation for "обращенными" to english
Обращенными
Translation examples
Прошедшие отбор обращенные направляются в свои деревни в Тсиранге, чтобы обратить в христианство других людей.
Selected converts were used to preach and convert others in their villages in Tsirang.
c) в Египте, по утверждениям, один мусульманин, обращенный в христианство, был задержан и подвергся допросам, с тем чтобы вынудить его давать информацию о деятельности обращенных лиц;
(c) In Egypt, a Muslim who had converted to Christianity was reportedly arrested and interrogated in order to force him to give information about the activities of converts;
В то же время, несмотря на то, что все религиозные общины полностью одобряют обращение в свою веру, не все они допускают обращение своих членов в иную веру или готовы спокойно относиться к этому.
At the same time while all religious communities fully accept converts to their religion, not all are either willing or comfortable with their members converting to another religion.
a) Ситуации, когда государственные субъекты пытаются обратить, вновь обратить или же не допустить обращения людей в ту или иную религию
(a) Situations, where state agents try to convert, re-convert or prevent the conversion of persons
Включается ввод в обращение ЕСВ путем конвертирования ЕУК или ЕА.
Issuance of ERUs by converting AAUs or RMUs is included.
К такому обращению Католическая церковь постоянно призывает всех.
The Catholic Church is constantly inviting all people to be converted in this way.
Ваше преосвященство. Вы обращенный?
- Is he a converted?
Я был последним обращенным.
I was the last convert.
Я здесь не для обращения в веру.
I'm not here to convert.
Она подумывает об обращении в Христианство.
She's thinking of converting to Christianity.
Не сказал. Словно прошёл религиозное обращение.
He was like a religious convert.
Были сотни тысячи обращенных здесь.
There were hundreds of thousands of converts here.
Они арестовывают также и обращенных евреев.
We learned that they also stop converted.
Заверяю вас, вы пытаетесь обратить уже обращенного.
Believe me, you're preaching to the converted.
Мне доложили, что даже обращенные евреи подвергаются арестам!
I hear that converted are also stopped!
Благочестивая цель обращения их в христианство освящала несправедливость этого проекта.
The pious purpose of converting them to Christianity sanctified the injustice of the project.
Именно в начальный период товарного обращения в деньги превращается лишь избыток потребительных стоимостей.
In the very beginnings of the circulation of commodities, it is only the excess amounts of use-value which are converted into money.
Это приращение, или избыток над первоначальной стоимостью, я называю прибавочной стоимостью (surplus value). Таким образом, первоначально авансированная стоимость не только сохраняется в обращении, но и изменяет свою величину, присоединяет к себе прибавочную стоимость, или возрастает. И как раз это движение превращает ее в капитал.
This increment or excess over the original value I call ‘surplus-value’.* The value originally advanced, therefore, not only remains intact while in circulation, but increases its magnitude, adds to itself a surplus-value, or is valorized [verwertet sich].* And this movement converts it into capital.
В обращении Т – Д – Т деньги, в конце концов, превращаются в товар, который служит потребительной стоимостью. Следовательно, тут деньги затрачиваются окончательно. Напротив, в противоположной форме Д – Т – Д покупатель затрачивает деньги лишь для того, чтобы получить деньги в качестве продавца.
In the circulation C-M-C, the money is in the end converted into a commodity which serves as a use-value; it has therefore been spent once and for all. In the inverted form M-C-M, on the contrary, the buyer lays out money in order that, as a seller, he may recover money.
— Мне не нужно никакого обращения.
‘I’ve no wish to be converted.
Каждый день новые обращенные.
Every day fresh converts.
Он станет первым обращенным из Абердина.
He'll be the first convert in Aberdeen."
Она приближалась, проходя вдоль ряда обращенных или почти обращенных, касаясь ослепительными руками склоненных голов.
She was coming along the line of converts and near-converts, laying her shining hands on their heads.
Вы же знаете, мы не занимаемся обращением.
We don’t try to convert, you know that.
– Вроде как после обращения в христианскую веру?
    "Like after you get converted and baptized?"
Здесь со мной один еретик… он жаждет обращения!
I have a heretic here … he wants to be converted.
Всем пленным была гарантирована возможность обращения.
Anyone captured would be given the opportunity to convert.
И зря тратятся силы и деньги на обращение дикарей.
And converting the savages is a waste of effort and money.
Кристата и трое его обращенных. План был составлен ими.
Cristata and his three converts. It was their plan.
2.14. "обращенный назад" означает обращенный в сторону, противоположную нормальному направлению движения транспортного средства.
2.14. "Rearward-facing" means facing in the direction opposite to the normal direction of travel of the vehicle.
Сиденья, обращенные вперед
Forward facing seating positions
Входы, обращенные к грузовому пространству
Entrances facing the cargo area
НЕ устанавливать обращенное назад
DO NOT place rear-facing child
7.4.4 пассажиры, находящиеся на сиденьях, обращенных вбок, должны быть защищены соответствующим элементом транспортного средства (например, перегородкой, стенкой или спинкой сиденья, обращенного вперед), находящимся перед наиболее удаленным вперед сиденьем, обращенным вбок.
7.4.4. The passengers in side-facing seats shall be safeguarded by a vehicle part (e.g. partition, wall or seat back of a forward-facing seat) forward of the foremost side-facing seat.
Что за обращение с пациентом?
kid? Having such a tired expression on your face...
Только на стороне, обращенной к пульсару, так?
Just the side facing the pulsar, right?
Он спустил жалюзи на окнах, обращенных к морю, и уснул безмятежным, детским сном.
He lowered the Venetian blinds on the windows facing the sea- -and sank into a slumber, as deep and untroubled as a child's...
Надгробный камень может быть поставлен на моей могиле, а мое имя выгравировано на камне, обращенном к югу.
A stone may then be placed on my grave, and my name engraved on the stone facing the sun.
Их сила и чистые лица, обращенные к солнцу, позволят им играть ведущую роль в будущем, за которое сражается Националистическая партия и Адольф Гитлер.
And there, with their strength and Their pure faces facing the sun, they will play the leading role in the future for which the Nationalist Party and Adolf Hitler are fighting.
Артур занял меня полностью Кричащим обращением... Лицо покраснело, вена на его лбу Казалось лопнет, слюна брызгала как пулемет.
So Arthur's busy giving me the full screaming treatment, face turning red, vein in his forehead about to burst, spittle flying like shrapnel.
Ветры проделали огромную чашеобразную впадину на стороне, обращенной к Земле, давая Хаббл и нам окно вовнутрь таинственной жизни звезд.
The winds have blasted out a huge bowl-shaped cavity... in the side of the cloud facing the Earth... giving Hubble and us... a window on the secret life of the stars inside.
В связи с этим я хочу разделить партию на "революционный фронт", часть, обращенную к публике с целью обмена информацией, и "основную армию", занимающуюся военными тренировками.
So, I want to divide the party into the "revolutionary front" the public face in charge of information and the "central army" conducting military training.
Родителей 14-летней девочки сегодня вечером отпустили под залог... Они обвиняются в том, что назвали... худшим случаем в истории жестокого обращения с детьми.
The parents of a 13-year-old girl are free on bail tonight... facing charges for what authorities are calling... the worst case of child abuse they've ever s-
Она увидела лицо Пауля, его глаза, обращенные внутрь.
She looked at Paul's face, his eyes—the inward stare.
Это были две фигуры на тронах, у каждой по три тулова и три головы, обращенные вперед, назад и поперек прохода.
Each had three joined bodies, and three heads facing outward, and inward, and across the gateway.
Он глядел в лицо Саруману, в его темные строгие глаза, призывно обращенные к нему, потом взглянул на Гэндальфа, – видимо, его одолевали сомнения.
He looked up at the face of Saruman with its dark solemn eyes bent down upon him, and then to Gandalf at his side; and he seemed to hesitate.
— Как приятно, доложу я вам, снова оказаться в Хогвартсе! — Она опять улыбнулась, обнажив очень острые зубы. — И увидеть столько обращенных ко мне счастливых маленьких лиц!
“Well, it is lovely to be back at Hogwarts, I must say!” She smiled, revealing very pointed teeth. “And to see such happy little faces looking up at me!”
Вместо них в зале было больше сотни отдельных парт, обращенных в одну сторону, и за всеми сидели ученики — низко склонив головы, они что-то писали на пергаментных свитках.
Instead, there were more than a hundred smaller tables, all facing the same way, at each of which sat a student, head bent low, scribbling on a roll of parchment.
Факел оказался над дверью слева, напротив оконной прорези, обращенной на запад: это небось и было то красное окно, которое они с Фродо увидели, выйдя из Логова.
He came to the guttering torch, fixed above a door on his left that faced a window-slit looking out westward: one of the red eyes that he and Frodo had seen from down below by the tunnel’s mouth.
— Торжественный миг приблизился. — Дамблдор оглядел, улыбаясь, обращенные к нему лица. — Турнир Трех Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец… — Что-что внесут? — не понял Гарри. — …я хотел бы коротко объяснить правила нынешнего Турнира.
“The moment has come,” said Dumbledore, smiling around at the sea of upturned faces. “The Triwizard Tournament is about to start. I would like to say a few words of explanation before we bring in the casket—” “The what?” Harry muttered.
Затем, в половине десятого, оставшихся начали класс за классом приглашать обратно в Большой зал, который стал в точности таким же, каким Гарри видел его в Омуте памяти, когда СОВ сдавали его отец, Сириус и Снегг: четыре факультетских стола убрали, заменив их множеством парт, обращенных к концу зала, где находился стол для преподавателей. За ним стояла профессор Макгонагалл.
then, at half past nine, they were called forwards class by class to re-enter the Great Hall, which had been rearranged exactly as Harry had seen it in the Pensieve when his father, Sirius and Snape had been taking their O.W.L.s; the four house tables had been removed and replaced instead with many tables for one, all facing the staff-table end of the Hall where Professor McGonagall stood facing them.
— Именно, обращенной к стене.
“Obviously facing the wall.”
Обращенный к Мекке, он молился.
He was facing toward Mecca, praying.
Он оглядел обращенные к нему лица.
He looked around at the faces.
На лицах, обращенных к ней, было написано ожидание.
Faces were turned to hers expectantly.
В домике без окон, обращенном к морю.
In a windowless cottage facing out over the sea.
Нельзя сказать, что- бы лица, обращенные к нему, выражали дружелюбие.
The faces he saw were not entirely friendly.
Обращенное к матушке лицо было бледным как снег.
The face she turned to Granny was as pale as the snow.
Три снежинки растаяли на ее обращенном к небу лице.
Three snowflakes melted on her staring, upturned face.
Одиноко сидящий человек. Его лицо, обращенное в тень.
The man sitting alone, his face turned to the shadows.
Его глаза, обращенные к Мин, горели отчаянием.
His eyes on Min’s face were rilled with despair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test