Translation examples
adjective
На обратной стороне:
On the back:
Обратного пути нет.
There is no going back.
Обратного пути действительно нет.
Indeed, there can be no turning back.
Вопрос об обратной силе механизма выплаты компенсаций аналогичен вопросу об обратной силе применения закона.
The question of how far back compensation had to be paid was the same as asking how far back law applied.
и обратно (Женева-Белград) 13,0
and back (Geneva-Belgrade) 13.0
2. Обязательства об обратной приемке
2. Take-back obligations
Самолет был направлен обратно в Рим).
The aircraft was sent back to Rome.)
Обратная связь: пленарная дискуссия
Report back: Plenary discussion
Затем он был переведен обратно в Тимишоару.
He was then transferred back to Timisoara.
- переезд от Будапешта до Балатонсеплака и обратно;
- transportation between Budapest and Balatonszéplak and back;
Положи меня обратно, положи меня обратно!
Put me back, put me back!
Обратно, это обратно в "Красного льва"?
Back, as in back to the Red Lion?
Всегда, бабахнет и обратно, бабахнет и обратно.
Always away and back, away and back.
Туда и потом обратно.
There and Back Again.
— Обратно к Хагриду!
Back to Hagrid’s!”
Ты никогда не получишь ее обратно.
You will never get it back.
Зачем обратно-то приперся?
What d’you want to come back for?
– Ты не говорил, что отсылаешь его обратно.
“You don’t mention sending that back.”
Потом можешь заходить обратно.
Then you can come back in.
«Отдай ее обратно Смеагорлу», – сказал ты.
Give it back to Sméagol you said.
Спустился обратно в кратер.
He went back down into the crater.
— Но ты же сам сказал: пути обратно не было.
“But you’ve just said there was no way you could go back!”
Грюм посадил его обратно в банку.
He put it back into the jar.
Обратно к Кэти, обратно к тем последним незабвенным…
Back to Katy, back to the late lamented…
— Я хочу обратно. — Обратно нельзя, Дейв.
“I want to go back.” “Can’t go back, Dave.”
– Возьми свои слова обратно! – Обратно?
‘You take that back.’ ‘Take what back?
— А когда вы всех пожрете, как вы вернетесь обратно? — Обратно?
"When all the killing's done, how will you get back?" "Back?"
— Совершенно верно, обратно в Адую. «Обратно в Допросный дом. Обратно к архилектору Сульту».
Back, as you say, to Adua.” Back to the House of Questions. Back to Arch Lector Sult.
Или подкрались обратно на тот случай, если мы подкрадемся обратно?
Or did they sneak back just in case we sneaked back?
Ну, или почти обратно.
Well, sort of back.
Обратной дороги нет.
No, not back there.
adjective
1.8 Обратный клапан (обратные клапаны)
Non-return valve(s) or non-return valve(s)
1.2.4.5.14 Обратный клапан (обратные клапаны): да/нет 1/
Non-return valve(s) or non-return valve(s): yes/no 1/
Обратная миграция
Return migration
Тебя вернули обратно.
You've been returned.
Никакого обратного адреса.
No return address.
Твой обратный билет.
Your return ticket.
- Обратно в строй.
Return to work.
А друзья поспешили обратно в замок.
Then they returned to the castle.
После ты их получишь обратно, если заслужишь;
They shall be pledges of your conduct, to be returned later, if you merit them.
Но Лес позвал нас обратно, и мы вернулись в любимое густолесье.
Yet the wild wood called, and we returned to it.
– Вам туда, – сказал вожатый. – А мне – обратно, к воротам.
‘There are the doors before you,’ said the guide. ‘I must return now to my duty at the gate.
Она очутилась у меня опять, потому что Аглая Ивановна сейчас передала мне ее обратно. – Когда? Когда?
It has come into my hands now because Aglaya Ivanovna has just returned it to me." "How? When?"
А при теперешней загруженности монетного двора владелец может получить обратно свое золото в монете лишь через несколько месяцев.
In the present hurry of the mint, it could not be returned till after a delay of several months.
Прошедшие экзамен не возвращались обратно, так что Гарри и Рон не знали, как проявила себя Гермиона.
Students who had already been tested did not return afterwards, so Harry and Ron had no idea how Hermione had done.
Глаз завертелся, зыркнув на всех по очереди. — На обратном пути мне нужен угол обзора триста шестьдесят градусов.
the eye whizzed around, staring at them all in turn. “I want three hundred and sixty degrees visibility on the return journey.”
На обратном пути миссис Гардинер и Элизабет обсудили все подробности визита, не коснувшись только того, что интересовало обеих на самом деле.
Gardiner and Elizabeth talked of all that had occurred during their visit, as they returned, except what had particularly interested them both.
— Обратно в эту трущобу?
Return to that slum?
– Там есть обратный адрес?
Is there a return address?
Вы не вернетесь обратно.
You will not be returning.
Обратно они так и не вернулись.
They never returned.
— У нас нет обратных билетов.
No return tickets.
Ее… ее принесли обратно в половине четвертого утра. — Принесли обратно?
She…she was returned at half past the fourth hour of the morning.” “Returned?
Может, будет обратный груз.
There might be return cargo.
Обратного билета нет.
There were no return tickets.
adjective
- обратные операции.
- Reverse transactions
Возможно и обратное.
The reverse can happen as well.
Вместе с тем обратное было бы неправильным.
The reverse, however, was not true.
В СС ситуация была обратной.
In the NC the cases are reversed.
Однако справедливо и обратное.
But the reverse is also true.
Устройство обратного осмозирования
Reverse osmosis unit
B. Обратная сторона
B. Reverse side
В действительности справедливо обратное.
In fact, the reverse was true.
Равно как истинно и обратное.
The reverse is also true.
Где обратный ход?
Where's reverse?
"даже у обратной стороны есть обратная сторона".
The reverse side also has a reverse side. Yeah.
Это обратный непотизм.
That's reverse nepotism.
- Пойдем от обратного.
- Reverse promontory point.
В обратном порядке.
In reverse order.
Это обратный расизм.
That's reverse racism.
Это обратная психология.
That's reverse psychology.
Обратная инженерия, синтез,
Reverse engineering, synthesizing,
Обратный психологический эффект.
It's reverse psychology.
На обратной стороне почерком Сириуса было нацарапано:
There on the reverse side was a scribbled note from Sirius.
— Эффект обратного вызова заклинаний? — резко спросил Сириус.
“The Reverse Spell effect?” said Sirius sharply.
Но каждое из этих уравнений содержит и тождественное с ним обратное уравнение:
However, each of these equations implies the identical equation in reverse:
— Последние убийства, совершенные палочкой, — кивнул Дамблдор. — В обратном порядке.
“The last murders the wand performed,” said Dumbledore, nodding. “In reverse order.
Одна из палочек заставляет другую выдать в обратном порядке проделанные заклинания.
One of the wands will force the other to regurgitate spells it has performed—in reverse.
А следом говорю себе: «Ладно, вынь лампы и вставь их в обратном порядке».
Then I said to myself, “All right, take the tubes out, and reverse the order completely in the set.”
Неужели сестру Дамблдора поразила такая же участь, хоть и по причине совершенно обратной? Неужели ее держали под запором за то, что она не была волшебницей?
Had Dumbledore’s sister suffered the same fate in reverse: imprisoned for her lack of magic?
4) «Правильно ли обратное утверждение: нет такого противочлена, которому бы но соответствовал центральный член — индивид? Понятно (!), неправильно… В архейскую эпоху зеленели леса… а человека не было» (148).
“Is the reverse assertion correct, namely, that there is no counter-term to which there is no corresponding central term—an individual? Naturally [!] not. In the Archean period the woods were verdant . yet there was no man” 143).
— Полтела осталось на месте, полтела перенеслось, — пояснил мистер Уизли, щедро поливая овсянку патокой. — Естественно, они застряли. Ни туда, ни обратно. Пришлось вызывать бригаду Экстренных Магических Манипуляций.
said Mr. Weasley, now spooning large amounts of treacle onto his porridge. “So, of course, they were stuck. Couldn’t move either way. Had to wait for the Accidental Magic Reversal Squad to sort them out.
А вот обратного не бывает.
But not the reverse.
Но случилось обратное.
But the reverse happened.
Обратная психология.
Reverse psychology.
И в обратную сторону - тоже.
It works in reverse, too.
И обратное тоже верно.
And the reverse is also true.
Я подозреваю обратное.
I believe the reverse.
Но верно как раз обратное.
The truth is exactly the reverse.
Обратное изображение!
It’s a reverse image!
adjective
Статус FlexPLI: обратные сертификационные испытания
Status of the FlexPLI - Inverse Certification
Уровень безработицы был обратно пропорционален уровню образования.
Unemployment was inversely proportionate to education levels.
Его значение обратно пропорционально размеру района.
Its importance is inversely proportional with the size of the area.
Замечания по сертификационной процедуре обратного тестирования
ACEA Comments on Inverse Certification Test Procedure
1.4 Динамические сертификационные испытания (обратные
1.4. Dynamic certification tests (inverse test)
Подборка результатов обратных сертификационных испытаний FlexPLI
Collation of FlexPLI Inverse Certification Test Results
8.1.3 Динамические сертификационные испытания (обратные испытания)
8.1.3. Dynamic certification tests (inverse test)
Но и обратный эффект существует.
But the inverse is also true.
Дорогой Клайд, опиши свою теорему обратного преобразования
Sweet Clyde, characterize your inversion theorem.
Вычисляет обратный заряд молекулярного поля.
It monitors inverse charges in the molecular field.
Мне интересно, может ли быть верно обратное?
So I'm wondering, could the inverse be true?
Плохое поведение обратно пропорционально.... ..близости к авторитету.
Mischief varies inversely with proximity to the authority figure.
Биоэлектрическое тормозящее поле с обратной электродуговой инверсией.
Ooh, bio-electric dampening field with a retrogressive arc inversion.
Интенсивность снижается на расстоянии в обратной пропорциональности.
Intensity drops off with distance, per the inverse-square law.
Обратная материя, в счёт долга.
What do you got for me? Inverse matter to pay my debt.
что здесь мы видим обратную инверсию.
I believe what we are looking at is the extreme inverse.
А это - ваша первая порция обратной материи. - Ух ты. Здорово.
And here's your very first allocation of inverse matter.
К тому же, она у вас окажется еще и обратно пропорциональной массе другого электрона и прямо пропорциональной его заряду.
It’ll also depend inversely upon the mass of the other electron; it’ll be proportional to the charge on the other electron.”
выражение «величина X обратно пропорциональна Y» означает, что, когда Y умножается на произвольное число, X делится на это же число.
‘X is inversely proportional to Y’ means that when Y is multiplied by any number, X is divided by that number.
Ну а если вам требуется 1/1,75, так оно равно обратному числу для 7/4, а вы помните, что для седьмых долей десятичные знаки повторяются: 0,571 428…
And if it’s 1/1.75, that’s equal to the inverse of 7/4, and you’ve memorized the repeating decimals for sevenths: .571428 …
Величина стоимости товара изменяется, таким образом, прямо пропорционально количеству и обратно пропорционально производительной силе труда, находящего себе осуществление в этом товаре.
The value of a commodity, therefore, varies directly as the quantity, and inversely as the productivity, of the labour which finds its realization within the commodity.
Сначала цена товаров изменяется в обратном отношении к изменению стоимости денег, и затем масса средств обращения изменяется в прямом отношении к изменению цены товаров.
First the price of the commodities varies inversely as the value of the money, and then the quantity of the medium of circulation varies directly as the price of the commodities.
При неизменной стоимости товара А его относительная, выраженная в товаре В стоимость падает или повышается в отношении, обратном изменению стоимости В.
Hence, if the value of commodity A remains constant, its relative value, as expressed in commodity B, rises and falls in inverse relation to the change in the value of B.
Далее, обратный арксинус обозначался той же «сигмой», но зеркально отраженной слева направо, так что сначала шла горизонтальная линия с аргументом под ней, а затем уж сама «сигма».
Now the inverse sine was the same sigma, but left-to-right reflected so that it started with the horizontal line with the value underneath, and then the sigma.
У нас воздействие изменялось обратно пропорционально квадрату расстояния, но допустим, что электронов существует великое множество, что они заполняют все пространство и что число их как раз квадрату расстояния и пропорционально.
We saw the effect varied inversely as the square of the distance, but suppose there are a lot of electrons, all over space: the number is proportional to the square of the distance.
Понимаете, молодой человек обычно не знает, что можно просто сказать: «Ну, вот это меняется обратно пропорционально тому, а это происходит вот так…» — потому что те, кто его слушает, все уже поняли и увидели.
You see, a young fella doesn’t know how to say, “Of course, that varies inversely, and this goes this way … because everybody listening already knows; they can see it.
И он тут же сказал: — Нет, это не верно, поскольку воздействие меняется обратно пропорционально квадрату расстояния между электронами, а эта сила от такого рода параметров зависеть не должна.
Wheeler, right away said, “Well, that isn’t right because it varies inversely as the square of the distance of the other electrons, whereas it should not depend on any of these variables at all.
Отталкивание по обратному квадрату возрастает.
Inverse-square repulsion increasing.
— Давление обратно пропорционально объему.
Pressure inversely proportional to volume.
А закон обратных квадратов реален, Робби?
Is the law of inverse squares real, Robbie?
Хотелось бы напомнить о законе обратной поверхности.
Kindly remember the inverse square law.
Ее длительность — обратная функция ее величины.
And its duration is the inverse function of its magnitude.
– Тут происходит обратное тому, что делает разделяющий нож.
“It’s the inverse of what the sharing knives share.
К сожалению, свет подчиняется закону обратных квадратов.
Unfortunately light obeys the law of the inverse squares.
В результате эффективность радара возрастает во много раз, по крайней мере теоретически — закон обратной четвертой степени сменяется законом обратных квадратов.
The final result was to step up the effectiveness or radar from an inverse fourth-power law to an inverse square law - in theory, at least.
Я работаю над проектом определения обратных тригонометрических функций.
I’m working on a project, to define the inverse sub-trigonometric functions.
Прямо пропорционально произведению масс и обратно пропорционально квадрату расстояний.
Varying directly as the product of the masses and inversely as the square of the distances.
adjective
Справедливо и обратное.
The converse argument was also true.
Также справедливо и обратное.
The converse was equally true.
Обратное отношение также является верным.
The converse was also true.
Может возникнуть и обратная ситуация.
The converse situation can also arise.
119. Аргументы в пользу обратного сводятся к следующему:
119. Conversely, it is argued that:
Следует также наладить обратную связь.
The converse should also be done.
Однако верно также и обратное положение.
However, the converse is also true.
В полной мере верно и обратное.
The converse is also true in full measure.
Предлагается предусмотреть в Законе и обратную ситуацию.
It is being proposed that the converse should also hold true
Обратное также вероятно.
The converse is equally persuasive, Charles.
Да. Был разговор об отсылке зарплатных чеков обратно к Трэйси на подпись.
There was a conversation about payroll checks being sent to Tracy for signature.
Пьер Кюри и его брат Жак доказали существование обратного пьезоэлектрического эффекта.
Pierre Curie and his brother Jacques, They proved the existence of a converse effect of piezoelectricity.
Обратная теория Маха (тела суть комплексы ощущений) есть жалкий идеалистический вздор.
Mach’s converse theory (that bodies are complexes of sensations) is nothing but pitiful idealist nonsense.
Их второе перемещение всегда выражает собой второй метаморфоз товара, его обратное превращение из денег.
Its second change of place always expresses the second metamorphosis of the commodity, its re-conversion from money.
Во-вторых, если теорема Канта гласит, что вещь в себе непознаваема, то «обратная» теорема будет: непознаваемое есть вещь в себе, и г.
In the second place, if Kant’s theorem reads that the thing-in-itself is unknowable, the “converse” theorem would be: the unknowable is the thing in-itself.
чаю, или = и т. выразим лишь то обратное отношение, которое по существу дела уже заключается в этом ряду, тогда получится:
of tea, etc., i.e. if we give expression to the converse relation already implied in the series, we get:
Непосредственная форма товарного обращения есть Т – Д – Т, превращение товара в деньги и обратное превращение денег в товар, продажа ради купли.
The direct form of the circulation of commodities is C–M–C, the transformation of commodities into money and the re-conversion of money into commodities: selling in order to buy.
«Энгельс, по-видимому, узнавши, что по Канту «вещь в себе» непознаваема, переделал эту теорему в обратную и решил, что все непознанное есть вещь в себе…» (стр. 33). Послушайте, г.
Engels, apparently, having learned that according to Kant the ‘thing-in-itself’ is unknowable, turned this theorem into its converse and concluded that everything unknown is a thing-in-itself” 33). Listen, Mr.
Процесс обмена товара осуществляется, таким образом, в виде двух противоположных и друг друга дополняющих метаморфозов – превращения товара в деньги и его обратного превращения из денег в товар.[80] Моменты товарного метаморфоза представляют собой в то же время сделки товаровладельца – продажу, обмен товара на деньги; куплю, обмен денег на товар, и единство этих двух актов: продажу ради купли.
The process of exchange is therefore accomplished through two metamorphoses of opposite yet mutually complementary character – the conversion of the commodity into money, and the re-conversion of the money into a commodity.16 The two moments of this metamorphosis are at once distinct transactions by the weaver – selling, or the exchange of the commodity for money, and buying, or the exchange of the money for a commodity – and the unity of the two acts: selling in order to buy.
Правда, выражение 20 аршин холста = 1 сюртуку, или 20 аршин холста стоят 1 сюртука, включает в себя и обратное отношение: 1 сюртук = 20 аршинам холста, или 1 сюртук стоит 20 аршин холста.
Of course, the expression 20 yards of linen = 1 coat, or 20 yards of linen are worth 1 coat, also includes its converse: 1 coat = 20 yards of linen, or 1 coat is worth 20 yards of linen.
Но наряду с этой формой мы находим другую, специфически отличную от нее, форму Д – Т — Д” превращение денег в товар и обратное превращение товара в деньги, куплю ради продажи. Деньги, описывающие в своем движении этот последний цикл, превращаются в капитал, становятся капиталом и уже по своему назначению представляют собой капитал.
But alongside this form we find another form, which is quite distinct from the first: M-C-M, the transformation of money into commodities, and the re-conversion of commodities into money: buying in order to sell. Money which describes the latter course in its movement is transformed into capital, becomes capital, and, from the point of view of its function, already is capital.
Ужасная нищета сельского населения Франции при Людовике XIV, столь красноречиво заклейменная Буагильбером, маршалом Вобаном и др., была вызвана не только высотою налогов, но и превращением их из натуральных в денежные налоги.[121] С другой стороны, если натуральная форма земельной ренты, – в Азии она составляет к тому же основной элемент государственных налогов, – покоится на производственных отношениях, которые воспроизводятся с неизменностью естественных отношений, то путем обратного воздействия такая форма платежей сохраняет старые производственные формы.
The unspeakable misery of the French agricultural population under Louis XIV, a misery so eloquently denounced by Boisguillebert, Marshall Vauban and others, was due not only to the weight of the taxes but also to the conversion of taxes in kind into taxes in money,56 In Asia, on the other hand, the form of ground rent paid in kind, which is at the same time the main element in state taxation, is based on relations of production which reproduce themselves with the immutability of natural conditions. And this mode of payment in its turn acts to maintain the ancient form of production.
Но верно и обратное.
And the converse is true.
Докажите, что обратная теорема неверна.
Show, by means of a counterexample, that the converse is false.
Докажите, что обратное утверждение неверно. Ответ
Show, by means of a counterexample, that the converse is false. Answer
Обратное тоже было верным, утешительно верным: днем безопасно.
The converse held reassuringly true: daylight was safe.
О, да. Согласен. Хотя, как высокий человек, сталкивался и с обратным.
Oh—yes, I agree. Although, as a tall man, I have found the converse to be true as well.
— Но если Хтон наилучшим образом знает мой мозг, то, очевидно, верно и обратное.
It should be obvious that if Chthon knows my mind best, the converse is true.
adjective
Верно как раз обратное.
The opposite is true.
Трагедией было бы обратное.
The opposite would be tragic.
Однако произошло обратное.
But they discovered the opposite.
Более того, я говорил как раз обратное.
Indeed, I said just the opposite.
Но мы имеем как раз обратное.
What we have is the opposite.
Более того, тут верно как раз обратное.
Indeed, just the opposite is true.
То, что предлагается, приведет к обратному эффекту.
This will do the opposite.
Но возможно и обратное.
Possibly the opposite.
Иногда случается обратное.
Sometimes the opposite happens.
убеждает в обратном.
tell me the opposite.
Обратная сторона любви
THE OPPOSITE OF LOVE
Ты исключаешь обратное?
- You'd expect the opposite?
Давайте сделаем обратное.
Let's do the opposite.
- Я предложил обратное.
I suggested the opposite.
Я верю в обратное.
I believe the opposite!
Хотя обратные случаи редки.
Although rarely the opposite.
Таким образом, два противоположных изменения формы одного и того же товара отражаются в двукратном перемещении денег, совершающемся в обратном направлении.
The two opposite changes undergone by the same commodity are reflected in the displacement, twice repeated but in opposite directions, of the same pieces of coin.
Несколько раз дядя Вернон делал крутой вираж, и какое-то время машина двигалась в обратном направлении. А потом снова следовал резкий разворот.
Every now and then Uncle Vernon would take a sharp turn and drive in the opposite direction for a while.
Сначала объявить ощущения «настоящими элементами мира» и на этом построить «оригинальное» берклианство, — а потом тайком протаскивать обратные взгляды, что ощущения связаны с определенными процессами в организме.
First sensations are declared to be “the real elements of the world"; on this an “original” Berkeleianism is erected—and then the very opposite view is smuggled in, viz., that sensations are connected with definite processes in the organism.
Недоверие к представлениям, которые мы можем лишь вывести из прямых чувственных восприятии, привело к крайности, прямо обратной прежней наивной вере.
Boltzmann says: “Mistrust of conceptions which we can derive only from immediate sense-impressions has led to an extreme which is the direct opposite of former naïve belief.
Претензии их, будто они поднялись выше материализма и идеализма, устранили противоположность точки зрения, идущей от вещи в сознанию, и точки зрения обратной, — это пустая претензия подновленного фихтеанства.
The claim that they have risen above materialism and idealism, that they have eliminated the opposition between the point of view that proceeds from the thing to consciousness and the contrary point of view—is but the empty claim of a renovated Fichteanism.
О том, что Бернштейн приписал Марксу прямо обратное действительной мысли Маркса, что Маркс с 1852 года выдвигал задачу пролетарской революции «разбить» государственную машину, об этом у Каутского ни слова.
Kautsky did not say a word about the fact that Bernstein attributed to Marx the very opposite of Marx's real idea, that since 1852 Marx had formulated the task of the proletarian revolution as being to "smash" the state machine.
Первый метаморфоз товара, его превращение из товарной формы в деньги, всегда является в то же время вторым противоположным метаморфозом какого-либо другого товара, обратным превращением последнего из денежной формы в товар.[85]
The first metamorphosis of one commodity, its transformation from the commodity-form into money, is therefore also invariably the second, and diametrically opposite, metamorphosis of some other commodity, the retransformation of the latter from money into a commodity.20
Рабочим массам не только не внушалось, что близится время, когда они должны будут выступить и разбить старую, государственную машину, заменяя ее новой и превращая таким образом свое политическое господство в базу социалистического переустройства общества, — массам внушалось обратное, и «завоевание власти» представлялось так, что оставались тысячи лазеек оппортунизму.
far from inculcating in the workers' minds the idea that the time is nearing when they must act to smash the old state machine, replace it by a new one, and in this way make their political rule the foundation for the socialist reorganization of society, they have actually preached to the masses the very opposite and have depicted the "conquest of power"
Было бы странно обратное.
The opposite would be the surprise.
«Да. Они утверждают обратное».
             Yes. They maintain the opposite.
Он может свидетельствовать об обратном».
It could mean exactly the opposite.
Теперь он утверждал обратное. – Нет.
Now he was asserting the opposite. "No.
Но практика доказала обратное.
The opposite proved to be the case.
Но опыт доказал обратное.
But the experience proved the opposite.
— А я буду утверждать обратное.
“And I’ll say the opposite.”
Было бы правильно, или должно было бы быть правильно обратное.
The opposite is—or ought to be—the case.
Это так же просто, как предположить обратное.
It is as easy to imagine as the opposite.
Мое желание как раз обратное.
My desires are just the opposite.
adjective
А.7 Обратная совместимость
A.7. Backward compatibility
IV. УПРОЧЕНИЕ ОБРАТНЫХ СВЯЗЕЙ
IV. PROMOTING BACKWARD LINKAGES
В частности, обратные связи способны:
In particular, backward linkages have the potential to:
IV. Упрочение обратных связей 13
IV. Promoting backward linkages 12
A.7 Обратная совместимость 18
A.7 Backward compatibility 16 A.8.
Работа в обратном порядке по принципу "от целей к действиям"
Working backwards from goals to activities
Каким образом можно расширять прямые и обратные связи?
How can forward and backward linkages be enhanced?
Мы не должны идти в обратном направлении, мы даже не должны останавливаться.
We have not gone backwards; we have not even stopped.
2.1 Ключевые элементы для подготовки программы развития обратных связей
2.1. Core elements for setting a backward linkage programme
Финансовый аспект играет решающую роль во всех программах развития обратных связей.
In all backward linkage programmes, the financial aspect is critical.
Он вернулся обратно.
It walked backward.
Я двигаюсь обратно.
I'm moving backwards.
В обратную сторону.
Backwards from ten.
Анти-обратный кристалл.
The anti-backwards crystal.
Ты идешь в обратную сторону.
You're going backwards.
Первую комбинацию в обратном порядке.
First combination backwards.
Смотри... вылезло в обратную сторону.
Look... it's backwards.
Она идёт в обратном направлении.
It's going backwards.
Ладно, 95–14–13. В прямом порядке, в обратном, вверх ногами, обращая число так и этак — ничего!
Then 95-14-13. Backwards, forwards, upside down, turn it this way, turn it that—nothing!
— Что вы, что вы, мадам, — отозвался Филч, кланяясь так низко, насколько позволял ему ревматизм, и пятясь обратно за порог.
“Not at all, Ma’am, not at all,” said Filch, bowing as low as his rheumatism would permit, and exiting backwards.
Она описывала воздействия и задержки обратных воздействий, распространяющиеся вперед и назад во времени — мы назвали это «полуопрежающими и полузапаздывающими потенциалами».
It had actions and delays, forwards and backwards in time—we called it “half-advanced and half-retarded potentials.”
Рон оглядывал кухню с таким выражением, точно ему необходимо было запомнить ее в мельчайших подробностях, глаза Гермионы метались с Гарри на Люпина и обратно.
Ron stared around the room as though he had been bidden to memorize it, while Hermione’s eyes swiveled backward and forward from Harry to Lupin.
Они читают все цены в обратном направлении и отражаются, таким образом, во всех товарных телах как в покорном материале для своего собственного превращения в товар.
It reads all prices backwards, and thus as it were mirrors itself in the bodies of all other commodities, which provide the material through which it can come into being as a commodity.
Смотря по тому, как мы будем читать это уравнение, слева направо или обратно, каждый из двух товарных полюсов, и холст и сюртук, окажется попеременно то в относительной форме стоимости, то в эквивалентной форме.
According to whether we read the same equation forwards or backwards, each of the two commodity poles, such as the linen and the coat, is to be found in the relative form on one occasion, and in the equivalent form on the other occasion.
А этот работал в обратную сторону.
But this was backwards.
Она крутилась в обратную сторону.
It was running backward.
Перед тем она крутилась в обратную сторону.
It was going backward.
Вперед, чтобы опять обратно?
Backwards to go forwards?
Она ела в обратном порядке!
She was eating backwards!
Часы с циферблатом в обратном порядке.
A watch with backwards numerals.
Песок пустился в обратное странствие.
The sand flowed backward.
Ведь он живет в обратном направлении.
Because he lived backward.
мы начали скатываться обратно;
we began to slip backwards;
Матрица расплылась и понеслась в обратную сторону.
The matrix blurred backward;
adjective
Относительный риск мутации на единицу дозы является величиной, обратной удваивающей дозе.
The reciprocal of the doubling dose is the relative mutation risk per unit dose.
Кроме того, обнаружена логарифмическая взаимосвязь между показателем Koa и обратным значением абсолютной температуры.
Also, logarithmic relationship was found between Koa and reciprocal of the absolute temperature.
К калибруемому счетчику PNC применяется коэффициент калибровки, равный обратной величине этого градиента.
A calibration factor equal to the reciprocal of the gradient shall be applied to the PNC under calibration.
Да Обратная дробь
The fraction's reciprocal.
первую дробь на обратную второй
...the dividend fraction by the divisor fraction's reciprocal.
Давай, давай, давай ...дробь надо умножить это число на обратную дробь
- Faster! "...multiply the number by the fraction's reciprocal."
Я знаю, я ошибся в третьем, потому что мы не брали обратные пропорции.
I didn't get the third one because we didn't do reciprocal proportions.
Детекторы указывают, что небольшой космический корабль покинул объект, расположенный по центру экрана, и сейчас следует обратным курсом.
Detectors indicate that a small spacecraft... has left object centred on main screen... and is flying on a reciprocal course.
Для меня sin-1 означал 1/синус — обратный синус.
To me, sini meant i/sine, the reciprocal.
Вы только посмотрите, какие у них обратные связи!
Just look at those reciprocities!
Это в обратную сторону, он идет нам навстречу.
That's the reciprocal; he's coming right for us."
Нацелившись на «Полководца» на обратном курсе, корабли противника вполне могут вскоре начать стрельбу, но торпеды точно встанут у них на пути, угрожая и не давая стрелять по флагману.
Heading in on the Lord Vanek on a reciprocal course, the enemy ships might well be able to start shooting soon: but the torpedoes would get in the way nicely, messing up the clear line of sight on the Lord Vanek while threatening them.
adjective
Однако в Норвегии эта пирамида имеет обратную форму.
In Norway, however, the pyramid is inverted.
Эта модель известна как U-образная обратная экологическая кривая Кузнеца (ЭКК).
This pattern has become known as the inverted-U Environmental Kuznets Curve (EKC).
Затем излагается прогресс в области реализации подготовительного этапа и этапа осуществления, при этом указанные этапы рассматриваются в обратном порядке.
Then there is a description of the progress in implementing the preparatory and implementation phase, with the order of these two inverted.
Для приведения в действие насосов, работающих на переменном токе, непосредственно за счет фотоэлектричества используется особый тип обратных преобразователей.
A special type of inverter is used to operate ac pumps directly from the PV array.
Кроме того, обратные преобразователи могут работать в синхронном режиме в рамках фотоэлектрических систем, которые подключены к энергосистеме.
Inverters can also be made grid-synchronous for use in PV systems that are linked to the electricity grid.
18. Особого внимания требуют электронные средства контроля над фотоэлектрическими системами, такие, как регуляторы заряда обратные и преобразователи.
18. The control electronics associated with PV systems, such as charge controllers and inverters, requires special attention.
Однако существенное усовершенствование силовой электроники в последнее десятилетие привело к созданию широкого диапазона надежных, высококачественных и компактных обратных преобразователей.
However, significant improvements in power electronics during the past decade have led to a range of reliable, high-quality and compact inverters.
Разумеется, речь идет об обратном порядке действий: ведь о нарушениях сообщается сначала в Верховный суд, а затем в Комиссию по ликвидации дискриминации и надзору за соблюдением основных прав.
It was surely a somewhat inverted procedure to refer violations first to the Supreme Court and subsequently to the Commission for the Elimination of Discrimination and Monitoring of Fundamental Rights Regulations.
Другое недавнее достижение связано с разработкой модулей переменного тока, которые оснащены встроенными обратными преобразователями с тем, чтобы эти модули могли вырабатывать на выходе переменный ток.
Another recent effort relates to the development of alternating current (ac) modules, which possess built-in inverters so that the modules deliver readily usable ac power.
От обратной тяги, серьёзно?
Inverted flame combustion?
Это из-за обратной гравитации.
Aigans have inverted weight!
Он работает от обратной тяги.
Works by inverted flame combustion.
Хочешь в позе "обратный штопор"?
You wanna do the Inverted Corkscrew?
Обратная бочка и снижение с набором скорости,
Roll inverted and extend, trading altitude for air speed
Она даже показала обратную растяжку с полным поворотом.
She can even do an inverted spread leg pole spin
Я проверял свою аэродинамическую теорию "относительная дальность планирования против обратного вращающего момента".
I was testing my aerodynamic theory of glide ratio versus Inverted torque.
Ты знал, что у тригонометрической проблемы моментов есть бесконечное количество решений в обратной матрице Тёплица?
Did you know that the trigonometric moment problem has infinitely many solutions if the Toeplitz matrix a is invertible?
Девушка занималась йогой и приняла обратную позу. Шея хрустнула. Всё ниже шеи - парализовано.
Girl was doing an inverted yoga pose, neck snapped, paralyzed from the neck down, except the x-rays show no evidence of spinal injury.
Обратно протекает процесс в форме Д – Т – Д.
In the form M-C-M this process is inverted.
Каждый из обоих кругооборотов представляет собой единство одних и тех же противоположных фаз, и оба раза это единство осуществляется при посредстве трех контрагентов, из которых один только продает, другой только покупает, а третий попеременно покупает и продает. Но что уже с самого начала разделяет кругообороты Т – Д – Т и Д – Т – Д, так это обратная последовательность одних и тех же противоположных фаз обращения.
Each circular path is the unity of the same two antithetical phases, and in each case this unity is mediated through the emergence of three participants in a contract, of whom one only sells, another only buys and the third both buys and sells. What however first and foremost distinguishes the two paths C-M-C and M-C-M from each other is the inverted order of succession of the two opposed phases of circulation.
Хильда крайне не одобряет обратный снобизм.
Hilda doesn’t hold with inverted snobbery.”
Почему в это время? — Переверни и прочитай в обратном порядке.
Why then?” “Invert it and turn it over.”
Сложносочиненные предложения не приветствовались, зато скрупулезно соблюдались инверсии и обратный порядок слов.
Compound sentences were discouraged and the inverted-pyramid structure rigorously followed.
Он открыл для себя мертвую петлю, замедленную бочку, многовитковую бочку, перевернутый штопор, обратный иммельман и вираж.
He discovered the loop, the slow roll, the point roll, the inverted spin, the gull bunt, the pinwheel.
Джим внимательно наблюдал за рыцарем; тот вел явно неравную борьбу с обратной логикой, но наконец сдался.
Jim could see the knight visibly struggling with the inverted logic of this for several moments. Finally he gave up.
Да, так вот, волшебник закрывает глаза и отгораживается от всех внешних раздражителей, а потом произносит обычное заклятие вызова, но в обратном порядке.
Okay, well, the magician closes his eyes and shuts his mind to all outside stimuli; then he inverts the basic summoning.
Он больше любил водить флайеры с обратным обзором, при котором пол дворца превращался в потолок у него над головой, а ноги людей свисали с него, как гигантские сталактиты.
He preferred flying these fast small craft with an inverted viewpoint, in which the floor of the palace was a ceiling over his head, the legs of humans hanging from it like giant stalactites.
Кровь хлынула обратно, в верхнюю часть тела, заполняя голову, в глазах покраснело – яркая краснота направленной вверх силы тяжести.
The blood which gravity had sucked from his head was now flung upwards through his body, filling his head and his vision with bright redness, the red-out of inverted gravitational force.
Джарлаксл разговаривал так же легко и свободно, как и любой гном Блингденстона, хотя и использовал при этом структуру построения фраз характерную для языка дроу, а не обратную форму, которую предпочитали большинство гномов.
Jarlaxle spoke the tongue as easily and fluidly as any of Blingdenstone’s deep gnome inhabitants, though the mercenary used the sentence structure more common to the drow language and not the inverted form favored by many of the gnomes.
adjective
Доказать обратное сложно и, видимо, невозможно.
It is difficult and may be impossible to prove a counter-factual.
Любой иной путь приведет к обратным результатам.
To do otherwise would be counter-productive.
Такая мера приводит к обратному стимулирующему эффекту найма женщин.
This measure is a counter-incentive for hiring women.
Такие стратегии могут оказаться дорогостоящими и привести к обратным результатам.
Such strategies can be costly and counter-productive.
Как они заявили, санкции не принесут пользы и даже могут иметь обратный эффект.
Sanctions were not, they said, useful and could even be counter-productive.
Однако принятие в данной связи особых мер может приводить к результатам, обратным желаемым.
However, special measures could be counter-productive.
Такой подход возымеет лишь обратное действие и не принесет для обеих сторон ничего, кроме вреда.
This will be counter-productive and tend to detract from the value of both.
Правительство пояснило, что на каждое такое сообщение приходятся десятки примеров, свидетельствующих об обратном.
The State explained that for every reported case there are dozens of counter-examples.
Я хотел бы предостеречь, что осуществление подобных замыслов будет не только шагом назад, но и приведет к обратным результатам.
Let me warn that pursuit of such thoughts will be not only regressive, but entirely counter-productive.
Таким образом, запасы играют роль буфера и характеризуются динамикой, обратной циклу деловой активности.
The inventories therefore serve as a buffer and show a counter-cyclical movement.
Отпускаю газ, руль - обратно.
- Release gas, counter-steer.
Существует обратное заклинание.
There is a counter-charm.
Алекс, мне нужна обратная тяга.
Alex, I need you for counter traction.
Даю газ, возвращаю руль обратно, сразу же.
Begin power and begin counter-steer immediately.
Доказательств обратного ...э почти нет.
The evidence to counter this is, uh, rather thin.
Помогите им найти путь к обратным изменениям.
Help them work on a way to counter this.
— Мои мурашки говорят об обратном.
“My goose pimples run counter to that.”
Просто это обратная передача, черт ее возьми!
It's just the counter-transference, damn it!
Повертев в пальцах трубку, я положил ее обратно.
I turned it over in my fingers and then put it down on the counter.
Джим мысленно написал на своей лобной кости обратное заклинание:
He wrote the counter spell on his forehead.
– Но все последнее время она только и делала, что говорила мне обратное, – парировал он.
"She's been telling me these past weeks that I do," he countered.
adjective
Сложно доказать обратное.
It is difficult to prove a negative.
Но есть и обратная сторона медали.
But here too the coin has its negative side.
c) наблюдается ли обратная связь между жесткостью экологического регулирования и прибыльностью; и
(c) Whether there is a negative correlation between stringency of environmental regulations and profitability; and
Сумма пособия прямо пропорциональна размеру домашнего хозяйства и обратно пропорциональна его доходу.
The amount of the transfer is directly proportional to the size of the household and negatively correlated with its income.
Существует четкая обратная связь между налоговым бременем стран региона и их уровнями неравенства.
There is a clear negative relationship between the tax burden of countries in the region and their levels of inequality.
Еще более ярко выраженной является обратная связь между государственными социальными расходами и уровнями неравенства.
The negative relationship is more pronounced between public social expenditure and levels of inequality.
Нельзя доказать обратного.
You can't prove a negative.
Потому что нельзя доказать обратное.
'Cause you can't prove a negative.
Никто не может опровергнуть и обратное.
No one can disprove a negative.
Давайте попробуем обратное линейное преобразование.
Guys, let's try a log-linear transformation on the negative.
¬ь_BAR_ беззащ"тнь_BAR_. Ёто обратна€ сторона свободь_BAR_.
It is the negative side of free will.
Я упоминала, что у пластыря есть обратная закрепляющая связь?
Did I mention that the patch has a negative reinforcement response?
Обратный угол наклона зубцов и бороздки на костях, указывает на ленточную пилу.
Well, the negative hook angle and the striations on the bones indicate a band saw.
Это была правда, но больше в обратном смысле.
That was true, but largely in a negative sense.
Или эти отрицательные энергии вернулись в конце концов обратно.
Or maybe all that negativity was finally coming home to roost.
Однако я не могу доказать обратного, поэтому и не стану пытаться.
However, I can't prove a negative, so I won't even try.
Давайте посмотрим, как вы, полковник, докажете обратное. Попробуйте, я с удовольствием посмотрю.
Let's see you prove a negative, Colonel. Just try. I want to watch."
— Может, эта? — спросил Таркоса, постукивая пальцами по стойке с фильтрами обратной связи. — Чес?
“What about this one?” Tarkosa asked, tapping his fingers on a rack of negative couplings. “Chas?”
В правом верхнем углу на обратной стороне обложки — черно-белая фотография, прикрепленная клейкой бумажной лентой.
I’ve attached a black and white negative with cellophane tape to the upper right hand corner of the inside cover.
Обратной стороной является то, что если мы не считаем благословения, мы можем попасть в ловушку непреднамеренного подсчета негативных вещей.
The flipside is that when we’re not counting our blessings, we can fall into the trap of unintentionally counting negative things.
— От обратного — вполне можно. Почему, собственно, инициатива установки каждого Электронного Насоса обязательно должна исходить от паравселенной, а не от нас?
In a negative way, yes. Why must it be only the para-Universe which can initiate a Pump Station. Why not ourselves?
Это была обратная сторона той страсти, которая заставляла ее ощущать электрическое напряжение внутри, только направленная на более слабого.
It was the flip side to the passion that made her feel as if she’d gone electric inside-just directed, negatively, at someone weak.
adjective
Сильнее, чем то, на что способен 60летний мужчина с размахом в обратную сторону.
Harder than a 60-year-old man swinging backhanded would be capable of.
Второй удар был ладонью, а третий – опять обратной стороной кисти.
The second blow was a slap, the third was another backhand.
Уилкс ударил меня обратной стороной руки, так что я опять уткнулась в кровать.
Wilkes hit me a backhanded slap that rocked me against the bed.
Ирсиллар в полуобороте ушел от меча Джака и обратной стороной ладони хлестнул его по челюсти.
Yrsillar whirled halfway around, sidestepped Jak's stab, and backhanded the little man's jaw.
Странник нанес удар слева обратной стороной меча, но этого хватило, чтобы орк опрокинулся навзничь.
The paladin delivered a backhanded stroke with the blunt side of his blade, catching the orc on the snout and sending the beast reeling away.
Тинтагель Ни’Тессин отвел руку влево, намереваясь обратным ударом перерезать Эрилин горло.
Tintagel Ni'Tessine raised his sword arm across his chest, preparing to deliver a backhanded strike to Arilyn's throat.
Кэтти-бри прошла оставшуюся часть тоннеля, по пути обратной стороной ладони отбросив гоблина, который не убрался достаточно далеко с ее дороги.
Catti-brie swept across the rest of the chamber, backhand slapping one goblin that didn’t get far enough out of her path.
Неимоверно быстрый, Дантраг ударил обратной стороной ладони по лицу Дриззта, оба клинка которого были заняты тем, чтобы удержать подальше копье.
Dantrag, incredibly fast, snapped off a backhanded slap into Drizzt’s face as he passed. Drizzt, both his blades intent on keeping the lance at bay, could not respond.
adjective
5.1 Линия обратного уклона:
5.1. Regression line slope:
Эти расходы также зачастую оказывают обратное воздействие.
They are also often highly regressive in effect.
Многие из них начинают медленно, но неуклонно двигаться в обратном направлении.
A number of them are slowly but inexorably sliding into a state of regress.
Первоначально события после 1945 года развивались в обратном направлении.
Initially, developments after 1945 had been marked by a regression.
Стандартная совместимость, обратное сравнение.
Standard compatibility regression matching.
- Тогда я забираю свои слова обратно, потому что, мне кажется, я излишне был добр к вам.
Then I'll just regress because I feel like I've made myself myself perfectly
Это было какое-то обратное движение времени, казавшееся совершенно фантастическим.
It was as if time had fantastically regressed.
— Боюсь, что стимулирующее средство может вызвать обратную реакцию.
"I'm afraid that a stimulant might just trigger a more regressive response.
И не успела опомниться, как настал ее черед. Пока автомобиль медленно отъезжал, сознание Эдит как бы заработало в обратном направлении.
And then, all too soon, it was her turn. As her own car drew slowly away, Edith fell into a somewhat regressive state of mind.
— Перед тем как загрузить твои данные, я завел небольшой алгоритм обратного действия, — ответил парень самоуверенно. — Это мое собственное изобретение.
“I plant a little self-regressive algorithm in the data before I upload it,” the kid explained, bragging more than just a little. “Something I came up with myself.
И дабы упомянутая Елизавета Моллине время от времени, всякий раз и столько раз, как здесь условлено и договорено, — мирно и спокойно нанимала или могла нанять упомянутую карету и лошадей, а также имела или могла иметь в продолжение всего своего путешествия свободный вход, выход и вход обратно в упомянутую карету и из оной, согласно общему содержанию, истинному намерению и смыслу настоящего договора, без каких бы то ни было помех, возражений, придирок, беспокойств, докук, отказов, препятствий, взысканий, лишений, притеснений, преград и затруднений. — И дабы сверх того упомянутой Елизавете Моллине законно разрешалось время от времени, всякий раз и столько раз, как упомянутая ее беременность истинно и доподлинно подходить будет к выше установленному и оговоренному сроку, — останавливаться и жить в таком месте или в таких местах, в таком семействе или в таких семействах и с такими родственниками, знакомыми и другими лицами в пределах названного города Лондона, как она, по собственной своей воле и желанию, невзирая на ее нынешнее замужество, словно бы она была femme sole[34] и незамужняя, — сочтет для себя подходящим. — И договор сей удостоверяет далее, что в обеспечение точного использования настоящего соглашения упомянутый Вальтер Шенди, купец, сим уступает, предоставляет, продает, передает и препоручает упомянутым Джону Диксону и Джемсу Тернеру, эсквайрам, их наследникам, душеприказчикам и уполномоченным в их действительное владение в силу заключенной ныне на сей предмет между оными упомянутыми Джоном Диксоном и Джемсом Тернером, эсквайрами, и оным упомянутым Вальтером Шенди, купцом, сделки о купле-продаже сроком на один год, каковая сделка, сроком на один год, заключена накануне числа, коим помечен настоящий договор, в силу и на основании статута о передаче права пользования, — все поместья и владения Шенди в графстве ***, со всеми правами, статьями и полномочиями;
And that the said Elizabeth Mollineux shall and may, from time to time, and at all such time and times as are here covenanted and agreed upon,—peaceably and quietly hire the said coach and horses, and have free ingress, egress, and regress throughout her journey, in and from the said coach, according to the tenor, true intent, and meaning of these presents, without any let, suit, trouble, disturbance, molestation, discharge, hinderance, forfeiture, eviction, vexation, interruption, or incumbrance whatsoever.—And that it shall moreover be lawful to and for the said Elizabeth Mollineux, from time to time, and as oft or often as she shall well and truly be advanced in her said pregnancy, to the time heretofore stipulated and agreed upon,—to live and reside in such place or places, and in such family or families, and with such relations, friends, and other persons within the said city of London, as she at her own will and pleasure, notwithstanding her present coverture, and as if she was a femme sole and unmarried,—shall think fit.—And this Indenture further witnesseth, That for the more effectually carrying of the said covenant into execution, the said Walter Shandy, merchant, doth hereby grant, bargain, sell, release, and confirm unto the said John Dixon, and James Turner, Esqrs. their heirs, executors, and assigns, in their actual possession now being, by virtue of an indenture of bargain and sale for a year to them the said John Dixon, and James Turner, Esqrs. by him the said Walter Shandy, merchant, thereof made; which said bargain and sale for a year, bears date the day next before the date of these presents, and by force and virtue of the statute for transferring of uses into possession,—All that the manor and lordship of Shandy, in the county of..., with all the rights, members, and appurtenances thereof;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test