Translation for "обратится" to english
Обратится
Translation examples
will appeal
Комитет обратился с призывом:
The Committee appealed to:
Комитет обратился с настоятельным призывом:
The Committee urgently appealed to:
Тогда он обратился в Верховный суд.
He then appealed to the Supreme Court.
Я хотел бы вновь обратиться с этим призывом.
I wish to reiterate that appeal.
В этой связи я хотел бы обратиться со следующим призывом.
Here I make an appeal.
КПВПАСЕ обратился с аналогичными призывами.
The CoE PACE made similar appeals.
Так вы обратитесь к его набожности и чувству чести.
Something that will appeal to His Majesty's piety and sense of honour.
Если вы не займетесь этой темной личностью, мы обратимся куда следует!
If you don't deal with this shady character, we will appeal to the appropriate organs!
Лизавета Прокофьевна! – обратился он к супруге за помощью, – надо бы… вникнуть…
Prince, forgive it, my dear fellow, but--Lizabetha Prokofievna!"--he appealed to his spouse for help--"you must really--"
Поскольку разногласия не утихали, а только набирали силу, Лейбниц обратился к Королевскому обществу с просьбой разрешить спор, и это была его ошибка.
As the row grew, Leibniz made the mistake of appealing to the Royal Society to resolve the dispute.
Поэтому, если последователям реформации в одной стране случалось расходиться во взглядах с их братьями в другой, они не имели общепризнанного судьи, к которому можно было бы обратиться, и спор никогда не мог быть разрешен, а таких споров и разногласий среди них возникало множество.
When the followers of the Reformation in one country, therefore, happened to differ from their brethren in another, as they had no common judge to appeal to, the dispute could never be decided; and many such disputes arose among them.
Я обратился к Совету.
I appealed to the Council.
Он обратился к Рону.
She appealed to Ron.
Она обратилась к аббатисе:
She appealed to the Abbess.
Она обратилась за помощью к Стелле.
She appealed to Stella.
Ева обратилась к остальным.
Eve appealed to the others.
Он обратился к Старику.
He appealed to Old Man.
— А ты можешь обратиться к королю?
              "Could you not appeal to the king?"
И мы вынуждены обратиться к Следопытам.
We’ve got to appeal to the Trailmen.
Так ведь?- обратился он к Морин и Тому.
he appealed to Tom and Maureen.
Годвин намерен обратиться к королю.
Godwyn is going to appeal to the king.
54. Комитет обратился с настоятельным призывом:
54. The Committee urgently appealed to:
Обратись к ее эмоциям.
Appeal to her emotions.
Обратитесь к королеве.
Appeal to the Queen, it's ridiculous.
-Он обратился к министру.
He appealed to the Minister.
Говорят, что хотят лично обратиться.
Something about a direct appeal.
Тогда обратись к его пустоте.
Then, appeal to his void.
Снова обратитесь к источникам.
Appeal to your sources one more time.
Я смогу обратиться к эмоциям.
I would make an emotional appeal.
Обратиться к материнским инстинктам судьи.
Appeal to the judge's maternal instincts.
Вы собираетесь обратиться к общественности?
Are you appealing to the public?
Мы должны обратиться к короне.
We must appeal to the Crown.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test