Translation for "обрамляют" to english
Translation examples
verb
Она обрамляет принятые в последние годы на глобальных форумах под эгидой ООН решения рамками широкого консенсуса по вопросам развития.
It frames the decisions taken in recent years at various United Nations global forums, and does so within a broad consensus on development issues.
Для обеспечения эффективности любых мер по борьбе с пандемией необходимо учитывать эти взаимосвязанные аспекты неравенства мужчин и женщин, а также обрамляющие их проявления общего неравенства.
Any effective response to the pandemic has to address these interrelated levels of gender inequality, as well as the global inequalities that frame them.
Вопросы здравоохранения продолжают все больше и больше обрамляться как проблемы в сфере прав человека, и в качестве таковых они занимают видное место в международной повестке дня в области прав человека.
Health issues continue to be increasingly framed as human rights challenges and, as such, gain prominence on the international human rights agenda.
— Прекрасно обрамляют лицо.
-They really frame your face beautifully.
Она обрамляет твое лицо.
It... it frames your face.
Похоже они обрамляют слова.
They look like they're framing the words.
Да, Скрэппи, я обрамляю лицо.
- Yeah, Scrappy. I'm framing her face.
Они так здорово обрамляют твоё лицо.
Those really frame your face.
Элегантные брови будут обрамлять лицо.
An elegant eyebrow will frame the face.
Мне нравится как твоя причёска обрамляет твоё лицо.
I love the way your hair frames your face.
Ибо, скажу я вам, они волшебным образом обрамляют ваше лицо.
'Cause I got to say, they're framing your face in a magical way.
Знаете что - давайте передвинем все сразу - чтобы обрамляло входную дверь?
Let's just go ahead and just shift everything over so it frames the temple doors.
А, так наш репортаж о насильнике спонсируется и обрамляется легким порно.
Oh, so... so our reporting of a sexual predator is being subsidised and framed by soft porn.
Богатый орнамент обрамлял камин.
An ornamental mantel framed the fireplace.
Они обрамляли пустоту, черноту, дыру во вселенную.
They framed an emptiness, a black, a hole in the world.
Проем двери обрамлял кухню, как картину.
The doorway framed the kitchen like a picture.
Дерево обрамляло массивные стеклянные двери.
Wood framed the massive glass doors.
Ты видишь, как обрамляют их лучи солнца?
Do you see how the sun acts as the frame?
Никаких голых деревьев, обрамляющих полет чаек.
No bare trees framing the slant of gulls.
Они обвивали столбики деревянной кровати и обрамляли окна.
They wound down the bedposts and framed the windows.
Гладкие каштановые волосы все так же обрамляют лицо.
The smooth chestnut hair still framed her face.
она медленно подняла волосы, обрамлявшие щеки.
slowly she lifted the hair that framed her cheeks.
verb
Как я написал что-то, в чём так много правды, что это обрамляет всё человеческое существование?
How do I write something that contains so much truth that it encases the human condition?
День, когда Диззи участвовал в двух матчах своей команды и выигрывал, обрамлялся в углу кабачка только что сорванными васильками вокруг его головы и ног, а аплодисменты развевались вокруг него, как флаги.
The day Dizzy pitched and won both games of a doubleheader was encased in a corner of that tavern with fresh cornflowers at its head and feet and applause draped around it like bunting.
– Das bin ich,[301] – снова и снова повторяла девочка, показывая себя на бесконечных фотографиях, где она была снята в одной и той же позе в купальном костюме, обрамлявшем пухлую юную плоть, бледную, как шампиньон.
"Das bin ich," the girl began to say over and over again, pointing to herself in endlessly repeated postures of bathing costume encasing juvenile adipose flesh, mushroom-pale.
verb
Но люди могли прятаться и под деревьями, обрамляющими лужайку.
Possibly men might be hiding in the shadowed area of trees that edged the lawns.
Он заметил множество красных светящихся точек, обрамлявших дисплей.
Tim looked at the edges of the screen and saw lots of faint pinpoints of red light.
Обернувшись, он показал рукой на густые заросли травы, которые обрамляли песчаный берег.
Turning, he regarded the line of waving grass that marched to the edge of the riverbank.
Восемь геральдических гиппопотамов, развернутых в сторону моря, обрамляют мост.
Chidder wandered into one of the heraldic wooden hippopotami[10] that lined the seaward edge of the bridge, bounced off and flopped over the parapet.
Этим посетителем была женщина в длинном черном плаще с круглым капюшоном, обрамлявшим прекрасное лицо.
And the visitor was a woman, in a long black cloak with a round hood edged in fine lace.
Каменные вершины обрамляли края тропинки и торчали как ребра возле хребта дороги.
the stone spires began to set against the very edge of the paving, like ribs along the spine of the road.
Обрамляющая воротник золотая лента почернела, а цепь, на которой висела шпага, покрылась ржавчиной.
The gold braid which edged the man’s yellow collar was tarnished and the chain-slings of his sword were rusted.
Крошечные огоньки обрамляли доски пола и бежали по краю стойки, но снаружи стоял кромешный мрак.
Tiny wheatseed lights edged the boards underfoot and ran along the rim of the bar, but outside all was Stygian gloom.
verb
Зеркальная, без ряби, озерная вода была похожа на вечернее небо, каким оно видится из освещенной комнаты. Иссиня-лазоревый овал озера обрамляли ярко-зеленые луга. – Помните, я его спросил в Остранне, – с грустью сказал своим спутникам Гимли, – «Неужели же мне суждено это счастье – увидеть наше заповедное озеро?» И вот теперь я увидел Зеркальное, а чувствую себя осиротевшим и несчастным…
Yet its waters were dark: a deep blue like clear evening sky seen from a lamp-lit room. Its face was still and unruffled. About it lay a smooth sward, shelving down on all sides to its bare unbroken rim. ‘There lies the Mirrormere, deep Kheled-zâram!’ said Gimli sadly. ‘I remember that he said: “May you have joy of the sight!
Эти пасти проглатывали его, и он падал в черную пропасть глаза, мимо обрамляющей ее кромки льда, кромки мертвого льда, обрамляющей холодный, голодный глаз;
and the mouths swallowed him, so that he fell into the eye's black mouth, past ice rimming it, dead ice rimming the cold, swallowing eye;
На тяжёлых камнях, обрамлявших колодец, расположилась голубая обезьянья голова.
Sitting on sturdy stones that formed the rim of the well was the blue head of the monkey.
Тонкие вуали из эбонитовых волокон, обрамлявшие капюшоны, совершенно скрывали их лица.
A fine woven mesh of ebony fibers, sewn around the rims of their hoods, shrouded their faces.
Солнце висело точно за головой Тулли – золотая корона, обрамлявшая черный овал.
The sun hung directly behind Tully’s head, a golden corona rimming a black oval.
Смотри! — она указала на скалы, обрамлявшие чашу Вейра. — Сторожевой дракон жует огненный камень!
Look!" She pointed to the Weyr rim and the Star Stones. "The watch dragon is chewing firestone.
Белые глаза демоницы обрамляло алое кольцо, а длинные желтоватые волосы парили в воздухе вокруг ее лица.
Her eyes were white, rimmed in red, and her long yellow-blond hair floated around her.
Лапы и брюхо существа густо заросли ракушками, широкую пасть обрамляли два длинных, свисавших с верхней губы, уса.
Barnacles grew on its arms and stomach, and its wide mouth was rimmed at the top lip by two long feelers that formed a kind of mustache.
Когда машина выскочила на поляну, вертолет был уже едва различимой точкой в небе, а вскоре и совсем скрылся за горным хребтом, обрамляющим остров.
By the time her car burst out of the jungle into the clearing, she saw the helicopter heading away, disappearing over the rocky rim of the island.
Он весь высох, чисто выбритое, изборожденное морщинами лицо обрамляют длинные прямые седые пряди, глазки под красными воспаленными веками слезятся.
He was all shrivelled up, with a wrinkled clean-shaven face, long, straight grey hair and red-rimmed, watery eyes.
verb
Его вытянутое лицо обрамлял высокий воротничок.
He looked like a toad, his gaunt face enframed in a high collar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test