Translation for "образующую" to english
Образующую
verb
Translation examples
verb
которая существенным образом не соответствует документам; или
(d) That does not conform in a material way with the documents; or
* Каким образом они согласуются с целями НПД?
In what way do they conform to the objectives of the NAP?
Комитет рекомендует изменить эти положения таким образом, чтобы они соответствовали Пакту.
The Committee recommends that these provisions be modified to conform to the Covenant.
Таким образом, Бангладеш выполняет положения вышеупомянутой резолюции.
Thus, Bangladesh conforms to the provisions of the above-mentioned resolution.
b Показатели перераспределены таким образом, чтобы их разбивка соответствовала нынешнему формату представления данных.
b/ Reclassified to conform to current presentation.
Индивидуальные оценки соответствия и их сочетания могут быть выбраны следующим образом:
Individual conformity assessments or combinations may be selected as follows:
Это соответствует её образу безразличного отца-профессора.
It conforms to her image of the aloof father professor.
Эти читатели подошли под запрашиваемый вами образ.
Er... These borrowers conform to the lending pattern you asked about.
Нечто объединяющее, характеризующее.. определённый образ или тип.
one that is regarded as embodying, or conforming to a set image or type.
Нежить приспособилась к примитивному образу жизни, чтобы их не обнаружили.
And Downworlders have conformed to the mundane way of life to avoid detection.
Ты войдешь в образ личности, специально созданный для тебя будешь есть там, где скажут, жить там, где скажут.
You'll conform to the identity we give you eat where we tell you, live where we tell you.
Не понимаю, почему её называют ненормальной только за то что её образ жизни не совпадал с тем, который всем внушили.
I don't see why this person has to be mentally ill... just because she had a life that doesn't conform to a familiar image in our heads.
Папа Юлий всегда шел напролом, время же и обстоятельства благоприятствовали такому образу действий, и потому он каждый раз добивался успеха.
Pope Julius the Second went to work impetuously in all his affairs, and found the times and circumstances conform so well to that line of action that he always met with success.
Зависит же это именно от того, что один образ действий совпадает с особенностями времени, а другой — не совпадает. Поэтому бывает так, что двое, действуя по-разному, одинаково добиваются успеха, а бывает так, что двое действуют одинаково, но только один из них достигает цели.
all this arises from nothing else than whether or not they conform in their methods to the spirit of the times. This follows from what I have said, that two men working differently bring about the same effect, and of two working similarly, one attains his object and the other does not.
Мы будем обращаться с ним должным образом.
We will treat him conformably.
Только два его поступка не соответствовали этому образу.
Only two of his actions did not seem to conform to this image.
Мой облик соответствовал образу, созданному их ненавистью ко мне.
I had conformed to the model which their hatred laid down for me.
Это даст вам эмоциональное возбуждение, которого вы жаждете, и таким образом, будет соответствовать вашим потребностям".
That will give you the emotional excitement you crave, and will thus conform to your requirements.
Но каким-то образом, когда я сталкиваюсь лицом к лицу с женщинами, правила эти, признаюсь, на практике не применяются.
But somehow or other, when I come face to face with the women, my practice (I own) is not conformable.
Их мотивы, привычки и образ действий тоже, я полагаю, не соответствует земным злым существам.
Their habits and their motives and their modes of operation, I presume, as well, would not conform to the habits, the motives and the operations of an evil thing of Earth.
И она была иной, чем я представлял себе со слов Каро: почему-то мне не дано было увидеть тот ее образ.
Nor did she conform to what I had expected from Caro; for some reason I was not being shown that face.
Таким образом мы в точности выполним суровый наказ Слинура относительно того, чтобы я и Белые Тени находились под вашим неусыпным наблюдением.
We'll conform to the very letter of Slinoor's stricture that I be closely watched and the White Shadows too.”
Он ответил мне следующим образом: – Все стремления претворяются в жизнь либо хорошо, либо плохо – в зависимости от того, насколько они соответствуют Правильному Мышлению.
He answered, "All endeavors are conducted well or ill precisely in so far as they conform to Correct Thought."
Члены Совета сидели в креслах, расположенных по кругу таким образом, чтобы каждый джедай мог все видеть.
Members of the Jedi Council surrounded them in seating that conformed to height so that each Jedi had an equal view.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test