Translation for "обостряла" to english
Translation examples
verb
Спрос обостряет ответственность гражданского общества и требует справедливого обращения.
Demands are sharpening for democratic accountability and fair treatment.
Мы должны обострять свое чувство совестливости и учиться внимательно прислушиваться к голосу совести.
We have to sharpen our conscience and learn to listen to its voice carefully.
20. Изза ухудшения социально-экономического положения населения продолжала обостряться политическая напряженность.
20. The worsening social and economic situation of the population has continued to sharpen political tensions.
Надо смягчить обостряющиеся столкновения между экономическим развитием, с одной стороны, и ресурсами и окружающей средой, с другой стороны.
The sharpening clashes between economic development, on the one hand, and resources and the environment, on the other, must be allayed.
Внутри стран процесс приватизации зачастую приводил к возникновению структур с высокой концентрацией собственности, что обостряло неравенство в распределении благ.
Domestically, the privatization process often resulted in a highly concentrated ownership structure and hence sharpened inequality in assets distribution.
Существующие озабоченности по поводу угроз международной безопасности, порождаемых последними веяниями на планете, обостряют внимание к работе Конференции по разоружению.
The existing concerns over threats to international security caused by recent developments around the world have sharpened attention to the work of the Conference on Disarmament.
Согласно этому подходу, экономическое развитие является "вредным" для женщин, поскольку оно обостряет неравноправие между женщинами и мужчинами и приводит к увеличению ложащегося на женщин бремени неоплачиваемого и непризнанного труда.
This approach suggests that economic development is "bad" for women because it sharpens gender inequalities and worsens the burden on women of unpaid and unrecognized work.
В новых обстоятельствах обостряются внутренние противоречия, становятся обычными политические скандалы, расизм поднимает свою уродливую голову, растет протекционизм в торговле и распространяются ксенофобия и насилие.
In the new setting, internal contradictions have sharpened, political scandals are rife, racism has reared its ugly head, trade protectionism is on the rise, and xenophobic violence is spreading.
Конфликты обостряются; многие бедные государства подвергаются насилию изнутри и извне; возникают и обретают разрушительную глобальную силу террористические организации и сети торговцев наркотиками, оружием и людьми.
Conflicts sharpen; many poor States are rocked by domestic and external violence; terrorist organizations and traffickers in drugs, weapons and persons are emerging and amassing devastating global power.
65. Конфликты в области землепользования, обусловленные необходимостью выбирать, для каких целей использовать землю (для сельскохозяйственного производства, лесонасаждений или развития городов), обостряются, в особенности во влажных тропических районах, пригодных для расширения деятельности человека.
65. Land-use conflicts between agriculture, forest cover and urban uses are sharpening, especially in moist tropical areas suitable for the expansion of human activity.
- "Целомудрие обостряет ум".
- "Chastity sharpens the brain".
Они обостряют наши чувства.
They sharpen our senses.
Разве не говорят, что голод обостряет аппетит?
Don't they say that absence sharpens the appetite?
Кстати, я обнаружил, что алкоголь обостряет мне разум.
In fact, I find alcohol rather sharpens my mind.
У тебя неправильное отношение. Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture.
Страдания мистера Лэнса понятны, но боль еще и обостряется непринятием.
Mr. Lance's agony is understandable, but its pain is sharpened by denial.
Черные дыры поднимают эти вопросы и обостряют их, потому что это фактически место, где пространство в привычном понимании перестает существовать.
A black hole raises these challenges and really sharpens these challenges because it's practically a place where ordinary space doesn't exist anymore.
Обостряем все чувства.
Sharpen the senses.
Голод обостряет ум.
Hunger sharpens the wit.
Бедность и изгнание всегда обостряют ум.
Poverty and exile ever sharpen the wits.
Поразительно, как страх обостряет ум.
Wonderful how terror sharpened the wits.
Привкус опасности лишь обострял ощущение счастья.
The whiff of danger sharpened the joy.
Он обострялся с приближением ночи, и ждать этого еще не один час.
It sharpened as night came on, and that would be hours from now.
Да, конечно – еще «Пеликан» обострял невропастические способности, как же без этого!
Yes, of course - even the Pelican sharpened neuropathic abilities, how could it be without it!
Этот огонь придавал силы его ногам и обострял чувства.
It gave power to his legs and sharpened his senses.
Это обостряет мое мышление. Перчатка вновь наделась.
It sharpens my thinking.' The glove went back on.
У человека, который остается один на один с дикой природой, естественно, обостряются все чувства.
Alone in the wilderness, one’s senses naturally sharpened.
Ситуация обостряется нехваткой ресурсов.
Lack of resources is exacerbating the situation.
97. Вопрос о нефти еще более обостряет конфликт.
97. Oil is exacerbating the conflict.
Изменение климата еще больше обостряет все эти проблемы.
Climate change further exacerbates all these challenges.
Долговое бремя лишь обостряет проблему.
The debt overhang only exacerbates the problem.
* поставки не должны провоцировать или обострять конфликты;
:: That transfers do not provoke or exacerbate conflicts;
Конфликт же еще больше обостряет существующие факторы уязвимости.
Conflict further exacerbates existing vulnerabilities.
Если бы мы продолжали обострять разногласия, это вызвало бы невзгоды.
It will entail hardship if we keep exacerbating disagreement.
Связанные с этим проблемы обостряются в периоды наводнений.
The associated challenges are exacerbated during times of flooding.
Эти проблемы обостряются вследствие недостаточного потенциала и ресурсов.
The lack of capacity and resources was exacerbating those problems.
Эти акты обостряют напряженность в районе операций ВСООНЛ.
These overflights exacerbate tensions in the UNIFIL area of operations.
Зачем обострять ситуацию, мистер Блайт?
Why exacerbate the problem, Mr Bligh?
В свою очередь, они обостряют процесс глобального потепления.
In turn, they exacerbate global warming.
Но если в организме повышен уровень токсинов от свинцовой татуировки, симптомы могут обостряться. - Повтори ещё раз.
But for someone whose body is already filled with toxins from a lead tattoo, it can exacerbate the symptoms.
Из-за меня ты неуверенно себя чувствуешь, из-за чего обостряется твоя зависимость от твоего экс-супруга.
I bring out your insecurities in a way that exacerbates An already borderline codependent relationship With your ex-husband.
Безобидная для всех, у телепатов она резко обостряла обоняние.
Harmless to everyone, in telepaths it sharply exacerbated the sense of smell.
Гены, которые в условиях одной окружающей среды обостряли заболевания, в условиях другой обеспечивали сопротивляемость.
Genes that exacerbated a disease in one environment conferred resistance in another.
Она старалась вырабатывать неутомимую энергию Джерико, заставляя его двигаться вперед, однако это лишь обостряло болезнь.
She tried to satisfy his restlessness by keeping them on the move, but it only exacerbated the disease.
Изменение климата порождает и обостряет конфликты.
Climate change creates and aggravates conflicts.
Этот акт обостряет конфронтацию между северной и южной частями.
This act is aggravating the north-south confrontation.
Зачастую эти проблемы обостряются в результате отсутствия гарантий на владение и пользование жильем.
Often, the lack of secure tenure aggravates these challenges.
Отсутствие стабильности и война являются теми факторами, которые обостряют проблему нищеты.
Instability and war were factors that aggravated poverty.
Загрязнение воды городскими и промышленными отходами еще более обостряет эти проблемы.
Water pollution from urban and industrial wastes has further aggravated the problems.
Ситуация обостряется многочисленными конфликтами, распространившимися по всему миру, прежде всего в Африке.
The situation is aggravated by the multiplicity of conflicts that pervades the world, especially in Africa.
Доказано, что многие заболевания обостряются в периоды с резкими колебаниями метеопараметров.
There is evidence that many diseases are aggravated when sudden changes in meteorological parameters occur.
Иногда обострялась обстановка в приграничных районах, где нередко отмечалось присутствие сил ПФР.
The situation was sometimes aggravated in the border area, where an RPF presence was often reported.
Сохранение гендерного неравенства обостряет все эти проблемы и сдерживает усилия по изысканию решений.
Persistent gender inequality aggravates all these problems and restricts efforts to find solutions.
В отсутствие взаимодействия неравенство между богатыми и бедными и споры будут лишь еще больше обостряться.
A lack of interaction would only aggravate disparities between the rich and the poor as well as conflicts.
Дым обостряет мою астму.
Smoke aggravates my asthma.
Мне не надо такого бабла. Я не хочу обострять ситуацию.
I don't need the money, I don't need the aggravation.
Все эти нажимания на кнопку обостряют мою старую травму от Нинтендо.
All this button-pushing is aggravating my old Nintendo injury.
Внутреннее вращение было полезно для каждого, кроме него — оно обостряло артрит.
Internal spin may have benefited everyone else, but it aggravated the inflammation in his joints.
Психическое напряжение всегда усиливало боль в старых ранах и обостряло действие заклятия, наложенного на него Гаруном.
Stress usually aggravated his old injuries and the curse of that beast Haroun.
Болезнь суставов в особенности обострялась у Креба зимой, когда в пещере было сыро и холодно.
The old man’s rheumatism and arthritis were always much worse in winter, aggravated by the cold dampness of the cave.
Вероятнее всего, Хамфри сейчас разрывается между двумя стремлениями – к изоляции и к знаниям, – потому и реагирует так неоднозначно. Не было смысла обострять ситуацию: Хамфри наверняка станет неоценимой подмогой в поисках Источника.
Probably Humfrey was torn between desires for isolation and knowledge, so reacted negatively while doing what he deemed to be the right thing. No sense in aggravating the situation.
Именно перед дочкой, чья доброта и внимание обостряли проявление недуга, он менее всего желал обнаружить свой недуг, и этот пример чертовского невезения опять-таки укреплял пессимизм Альфреда.
That the daughter whose attentions most aggravated his affliction was the person he least wanted to be seen by in the grip of this affliction was the sort of Devil’s logic that confirmed a man’s pessimism.
Турран не хотел выставлять напоказ свою силу, чтобы не обострять исторически сложившуюся враждебность, поэтому он увел солдат обратно в Вороний! Грай, оставив только один взвод под командованием! лейтенанта Рольфа Прешки в качестве телохранителя Непанты.
Because he didn't want to flaunt his power, to aggravate historically based animosities, Turran led his soldiers back to Ravenkrak, leaving just one platoon, commanded by Grimnason's lieutenant, Rolf Preshka, to be Nepanthe's bodyguard.
Какие бы чувства ни волновали Гуинплена, они только усиливали это странное выражение веселья, вернее – обостряли его; удивление, страдание, гнев или жалость только резче подчеркивали веселую гримасу этих мускулов: заплачь он, его лицо продолжало бы смеяться;
All his emotions, whatever they might have been, augmented his strange face of joy, or to speak more correctly, aggravated it. Any astonishment which might seize him, any suffering which he might feel, any anger which might take possession of him, any pity which might move him, would only increase this hilarity of his muscles. If he wept, he laughed;
verb
В то время как мы сидим здесь сегодня утром, эта серьезная гуманитарная ситуация все больше обостряется.
While we sit here this morning, this grave humanitarian situation escalates.
По сути дела, получается, что после разрыва отношений происходит, продолжается или обостряется насилие.
Following a separation, acts of violence may occur, continue or escalate.
Старший представитель подчеркнул, что у его стороны нет намерения вступать в конфликт с ЦАХАЛ и обострять обстановку.
He emphasized that there was no intention to enter into conflict with IDF or to escalate the situation.
49. Сессия прошла в период обостряющихся экономических, социальных и экологических кризисов.
49. The session had taken place at a time of escalating economic, social and environmental crises.
Куда дальше может обостряться ситуация, если арабских рабочих уже не пускают на работу в Израиль?
What more do you want as an escalation than this preventing the Arab workers to go and work in Israel?
37. Конфликт в Сирийской Арабской Республике, который длится уже почти три года, продолжает обостряться.
37. The conflict in the Syrian Arab Republic, which is now well into its third year, continues to escalate.
Он предупредил, что кризис в Украине будет и дальше обостряться, если не будут предприняты шаги для ослабления напряженности.
He warned that the Ukrainian crisis would continue to deepen if steps were not taken to de-escalate the situation.
а) Направление на места персонала для координации в связи с новыми и обостряющимися чрезвычайными ситуациями в течение семи дней
(a) Percentage of new or escalating emergencies in which coordination staff is deployed within seven days
Тем временем кризис обостряется, а окно возможностей, когда еще можно предотвратить перерастание кризиса в планетарную катастрофу, стремительно схлопывается.
In the meantime, the crisis is escalating and the window for preventing the crisis from reaching planetary catastrophe is rapidly closing.
Ситуация резко обостряется.
Things are escalating quickly.
Её состояние обостряется.
Her condition is escalating.
Ребята, ситуация обостряется, смотрите!
Guys, it's escalating, look!
Обостряющиеся вспышки насилия, галлюцинации.
Escalating violent episodes, hallucinations.
Война за территорию обостряется.
This turf war is escalating.
Ситуация внизу обостряется, мэм.
The situation downstairs is escalating, ma'am.
Кажется, ситуация стремительно обостряется.
Things seem to have escalated precipitously.
Все это начинает обостряться.
- (Doorbell rings) - See? These things just escalate.
-Это не обостряется до состояния безумия.
- lt didn't escalate to insanity.
Вот она обостряется, в ней видно все больше и больше -- чего?
And now it escalates, showing more and more of what?
Тем временем, обе стороны старались не обострять ситуации.
At least neither side was trying to escalate the struggle.
Айрин Синклер становилась все бледнее, даже губы побелели, по мере того как ситуация обострялась;
Irene Sinclair growing pale to the very lips as the situation escalated;
— Вот в таком мире, — говорил он, — абсурдном, если угодно, тем не менее вокруг нас цветут и обостряются возможности и всегда есть шанс начать заново.
“In this kind of a world,” Peterson said, “absurd if you will, possibilities nevertheless proliferate and escalate all around us and there are opportunities for beginning again.
Нет, он приобрел это качество, мадам, благодаря удару. — — Удару! — Да, мадам, он им обязан был удару камнем, сорванным ядром с бруствера одного горнверка при осаде Намюра[58] и угодившим прямо в пах дяде Тоби. Каким образом удар камнем мог оказать такое действие? О, это длинная и любопытная история, мадам; — но если бы я вздумал вам ее излагать, то весь рассказ мой начал бы спотыкаться на все четыре ноги, — Я ее сохраняю в качестве эпизода на будущее, и каждое относящееся до нее обстоятельство будет в надлежащем месте добросовестно вам изложено. — А до тех пор я не вправе останавливаться на ней подробнее или сказать что-нибудь еще сверх уже сказанного, а именно — что дядя Тоби был джентльмен беспримерной стыдливости, которая еще как бы утончалась и обострялась неугасаемым жаром скромной семейной гордости, — и оба эти чувства были так сильны в нем, что он не мог без величайшего волнения слышать какие-либо разговоры о приключении с тетей Диной. Малейшего намека на него бывало достаточно, чтобы кровь бросилась ему в лицо, — когда мой отец распространялся на эту тему в случайном обществе, что ему часто приходилось делать для пояснения своей гипотезы, — эта злосчастная порча одной из прекраснейших веток нашей семьи была как нож в сердце дяди Тоби с его преувеличенным чувством чести и стыдливостью: часто он в невообразимом смятении отводил моего отца в сторону, журил его и говорил, что готов отдать ему все на свете, только бы он оставил эту историю в Покое.
I wish I could say so,—for unless it was with his sister-in-law, my father's wife and my mother—my uncle Toby scarce exchanged three words with the sex in as many years;—no, he got it, Madam, by a blow.—A blow!—Yes, Madam, it was owing to a blow from a stone, broke off by a ball from the parapet of a horn-work at the siege of Namur, which struck full upon my uncle Toby's groin.—Which way could that effect it? The story of that, Madam, is long and interesting;—but it would be running my history all upon heaps to give it you here.—'Tis for an episode hereafter; and every circumstance relating to it, in its proper place, shall be faithfully laid before you:—'Till then, it is not in my power to give farther light into this matter, or say more than what I have said already,—That my uncle Toby was a gentleman of unparallel'd modesty, which happening to be somewhat subtilized and rarified by the constant heat of a little family pride,—they both so wrought together within him, that he could never bear to hear the affair of my aunt Dinah touch'd upon, but with the greatest emotion.—The least hint of it was enough to make the blood fly into his face;—but when my father enlarged upon the story in mixed companies, which the illustration of his hypothesis frequently obliged him to do,—the unfortunate blight of one of the fairest branches of the family, would set my uncle Toby's honour and modesty o'bleeding; and he would often take my father aside, in the greatest concern imaginable, to expostulate and tell him, he would give him any thing in the world, only to let the story rest.
verb
Хотя обрабатываемые Группой объемы почтовых отправлений сами по себе являются значительными, ситуация еще более обостряется в пиковые периоды, в особенности в тех случаях, когда Группа прессы и информации отправляет большие объемы почты как до так и после проведения слушаний и принятия решений Камерами.
While the volume of mail passing through the unit is normally heavy, peak periods occur, particularly when the Press and Information Office must carry out sizeable mailings both before and after hearings and decisions of the Chambers.
Таким образом, низкая вероятность вхождения на рынок труда определяется сочетанием различных факторов неравенства, которое максимально обостряется, т.е. больше всего уменьшает такую вероятность при существовании тех или иных проблем, порождающих неблагоприятное социальное положение, как, например, в случае инвалидов, наркоманов, бывших заключенных, иммигрантов и т.д., в отношении которых рынок труда и сфера производства проявляют самое большое сопротивление.
Distance from the market is therefore determined by the accumulation of various layers of factors of inequality which reach a negative peak, i.e. the greatest distance, in cases where there is also a form of social disadvantage, as in the case of the disabled, drug addicts, prisoners, immigrants etc., against whom the labour market and the world of work put up the greatest resistance.
— Ситуация здорово быстро обостряется. Я-Кела заподозрил предательство.
Matters peaked in an awful hurry. Ya-Kela figured treachery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test