Translation for "обосновали" to english
Обосновали
Translation examples
Жалобы, признанные "обоснованными", "не вполне обоснованными" или "обоснованными, но не подлежащими регистрации"
"Substantiated", "Not Fully Substantiated" or "Substantiated Other Than Reported"
Сколько из них обоснованы?
How many were substantiated?
Его утверждения еще должны быть обоснованы.
His allegations are yet to be substantiated.
неспособность обосновать жалобу
Procedural issue: Failure to substantiate claim
- обосновало необходимость выдачи такой лицензии;
substantiates the need to have such a licence
Вы можете обосновать это?
Can you substantiate this?
Вы полагаете, я не могу обосновать их.
You're assuming I can't substantiate them.
Мы могли бы обосновать предложение на... восемнадцать?
We could substantiate an offer at... eighteen?
Пока 5 из этих обвинений обоснованы.
So far, five of those claims have been substantiated.
Заявления никогда не были обоснованы... или отвергнуты.
Claims that have never been substantiated... or refuted.
У вас нет доказательств, чтобы обосновать эти утверждения.
You have no evidence to substantiate these allegations.
Мистер Барлоу, у вас есть доказательства, чтобы обосновать эти претензии?
Mr. Barlow, do you have any evidence to substantiate these claims?
Вы же знаете, что я прошу обнародовать только те, что являются обоснованными.
Well, you know I'm only asking you about substantiated complaints.
Да, но Тара думает, что это не обоснованные признаки...
Tara believes these do not constitute substantial signs... - What? You've got to be kidding me.
Шон, я хочу, чтобы ты дал мне какое-то время чтобы обосновать все это.
Shawn, I want you to give me some time to substantiate all this.
— Вы можете это обосновать?
‘Can you substantiate that?’
- Если мы получаем обоснованную жалобу о нарушениях правил, мы обязаны ее расследовать.
‘If we receive a complaint which can be substantiated we are bound to investigate.’
Однако Мэт знал, что и он прав по-своему, просто не может это толком обосновать.
But Matt knew he was, too. He just couldn't substantiate it.
Фрейд обосновал гносеологическое значение порождений фантазии, которые до тех пор считались бессмысленными или непонятными.
Freud substantiated the gnoseologic values of the products of fantasy, which, until then, were considered meaningless or opaque.
Он знал, кого бы она желала видеть отцом, но она сама не хуже него знала, что после того, как Эмили Александер прихлопнула попытку связать её мужа и «Саламандру», он не станет озвучивать выводы, которые нельзя уверенно обосновать.
He knew who she wanted the father to be, but she knew equally well that after the way Emily Alexander had rabbit-punched the attempt to link her husband and "the Salamander," he wasn't about to leap to any conclusions that couldn't be firmly substantiated.
Одно слово все испортит, и мать — которая мысленно уже выехала из Гонконга и, более того, мысленно обосновалась в солидном эдвардианском особняке на набережной в Сент-Леонардсон-Си — обвинит в срыве сделки именно Чепа.
One word would spoil everything, and his mother, who had not only mentally moved out of Hong Kong but had also mentally moved into a substantial double-fronted Edwardian house on the promenade at St. Leonards-on-Sea, would blame him for the deal's failure, if it failed.
— И вы не возражаете против того, чтобы с ними здесь ознакомились, и пусть эти люди убедятся, что вы имеете возможность немедленно обосновать ваши требования перед коронным судом и судом разума и можете взять на себя надзор иад вашим родным сыном безотлагательно.
'And you don't object to their being looked at here, so that these people may be convinced of your power to substantiate your claim at once in law and reason, and you may resume your control over your own son without more delay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test