Translation for "оборку" to english
Оборку
noun
Translation examples
noun
Кружева и оборки!
Frills and flounces.
Эти оборки слишком затянутьi, Неста.
Oh, those frills are looking a bit tired, Nesta.
Жёлтое с этой яркой красной оборкой в каждом направлении.
Yellow with this bright red frill shooting off in every direction.
Оборки сзади делают выгодный акцент на тверке, когда делаешь Бушующую Линду.
The frills on the back really accentuate the twerk when you're doing the Swingin' Linda.
Когда я видела своих подружек в платьях с оборками, я очень им завидовала.
When I saw my friends wearing dresses with frills... I was so envious.
В твоём пасхальном капоре со всеми этими оборками я буду лучше всех на пасхальном параде.
* WITH ALL THE FRILLS UPON IT * * I'LL BE THE GRANDEST FELLOW * * IN THE EASTER PARADE * **[scatting]
Скажем брысь оборкам и брыжам.
Say o fudge to the frills and furbelows.
Очень красивое, потому что на нем нет оборок. Терпеть не могу оборки.
I like it because it hasn’t got frills.
Ее пальцы теребили оборку сине-белого фартука.
Her hands clutched at the rubber frill that bordered the blue and white apron.
Специально надеваю топ с оборками, который она ненавидит.
Defiantly, I put on a frilled top I know she hates.
У мисс Пейдж есть платье с оборками, и она собирается надеть его сегодня вечером.
Miss Page has got a dress with frills – she’s going to wear it this evening.
Но теперь Карлайл стал совсем иным: сплошь кружева и оборки, яства и напитки.
But now Carlisle was lace and frills, an overabundance of sweetened candies and carnal offerings.
Она вошла в ночной рубашке и спальном чепце с оборками, неся свечу.
She came through in her frilled bed-cap and nightdress, carrying a candle.
Шевон стояла в панталончиках с оборками, шелковые чулки облегали стройные ноги.
Shevaun was dressed in frilled pantaloons, her legs encased in silk stockings.
Оно было из белого шифона с пышными оборками, а рюшки у выреза блестели стразами.
It was white with a bustle of chiffon frills and the chiffon encircling the décolletage was sprinkled with diamante.
Мне хотелось бы, чтобы на всех батистовых оборках, был рубчик а для этого нужно много времени.
I should so like to have all my cambric frilling double-hemmed. And it takes a long time.
noun
Со всякими финтифлюшками Бисер, оборки
Full of details beads and flounces.
А как у вас с оборками и рюшами?
And how do you feel about ruffs and flounces?
Бедная моя мама, она так плакала, а няня просто подшивала оборки к моим платьям.
Poor old Mater, she used to be in tears, but my ayah just sewed flounces at the bottom of my frocks.
Я хочу танцевать и кокетничать, обсуждать ленты и оборки, пока не найду своё старое привычное счастье.
I want to dance and flirt, talk of flounces and ribbons till I find my old happiness and humor.
Я заметил, что Пигги много двигается, И оборки окутают фигуру Как лепестки розы.
And I noticed that she moves a lot, so I felt like the flounces would flutter and sort of--around her almost like petals of a rose.
менее живые, чем ты. Итак, судя по оборке на твоей юбке и эластичности твоей кожи, я бы сказала, что тебе в среднем чуть больше 20.
So, based on the flounce hem of your skirt and the elasticity of your skin, I'd say you're in your mid-20s.
— Я оторвала оборку, пришлось заколоть булавками.
I tore the flounce on my gown and had to pin it up.
Глядя мне глаза в глаза, Кадута раздвинула оборки на своей блузке.
Holding my eye, Caduta parted the flounces of her shirt.
Кукла была наряжена в точно такое же, отделанное оборками, кружевное платье и мантилью.
“It’s dressed exactly like Mrs. And so it was — in a flounced black lace dress and a mantilla.
Теперь она подняла девочку, наряженную в бледно-розовое платьице с оборками.
She lifted the baby now, who wore some sort of dress in pale pink that fell in soft folds and flounces.
Девушка уставилась на кружевные оборки на груди своей тети, не в силах встретиться с ней глазами.
Prudence stared at the flounces of lace on her aunt’s bosom, unable to meet her eyes.
Дамские платья из тафты и узорчатого шелка с оборками венчали собой целые пирамиды пышных нижних юбок.
The women's skirts were taffeta and flounced silk over pyramids of petticoats.
— Ну вот, теперь никто не заметит, что этот неуклюжий медведь, полковник Сандовар, наступил на подол и оторвал оборку!
“There, no one could tell that Colonel Sandavar put his foot through the flounce, clumsy man.”
Она приняла меня в вычурном черном платье с оборками, уместном, скорее, для вечера в "Максиме", чем для траура.
She received me in an outlandish black dress with flounces, which suggested an evening at Maxim’s rather than a bereavement.
Горничная застегнула на ней платье из темно-зеленого шелка с бесчисленными кружевными оборками на широкой юбке.
Her maid hooked her into a gown of pale green silk with innumerable lace flounces on the wide skirt.
noun
Тебе приятно быть изящной, мне — нет, и оборки мне только мешают.
It doesn't for me, and furbelows only worry me."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test