Translation for "обольстителям" to english
Обольстителям
noun
Translation examples
noun
Арти! Вы настоящий обольститель!
Artie, you're a seducer.
То, что нравится женщинам. Потому что он - обольститель.
What women want, he is a seducer.
То, что Вы низкий обольститель чужой жены - этот звук должен прозвучать очень громко.
That you are the treacherous seducer of another man's wife is a tune that must be played very loud.
Если его хотят обольстить и обольстительница она, в таком случае ее тоже хотят обольстить и обольститель он.
If he was to be the seduced and she the seductress, then she would also be the seduced and he the seducer.
Настолько опытный обольститель, что она даже не сообразила, что ее соблазняют!
He was just so practiced at seduction she hadn’t even known she’d been seduced!
Иногда обольстителе дев и невест, пресловутом отце бедняков и несчастливцев.
A sometime seducer of brides and maidens, and the proverbial father of the poor and the unlucky.
Удачливый обольститель всегда искренен… Эту истину он познал еще в юные годы.
The successful seducer, he had learned in his youth, is always sincere .
«Наверное, именно этот дар и делает его искусным обольстителем», — подумал Соклей.
It's probably the knack that makes him such a fine seducer, Sostratos thought.
Наблюдать за их крепнущей взаимной привязанностью, видя, как Мадж из хладнокровного обольстителя превращается в заботливого опекуна, было весьма приятно.
It was a pleasure to watch their relationship grow, to witness the change in Mudge from indifferent seducer to protective companion.
О некоторых вы уже читали в моих статьях: авантюристы, казановы, воины, обольстители, картографы, шуты, овцы и пастыри, масоны и отщепенцы.
Some of them you may have read about: Chancer, Casanova, Warrior, Seducer, Cartographer, Jester, Sheep and Shepherds, Builders, Backsliders.
Моррис тоже хотел победить, но не столько из-за приза в четырнадцать гиней, назначенных удачливому обольстителю, сколько ради обладания женщиной, сводившей его с ума.
Morris wanted to win, not only for the fourteen guineas that would accrue to the successful seducer, but because he had become besotted by the woman.
Развернувшаяся сцена свидетельствует об извечной ошибке мужчин, которые, присвоив себе роль обольстителей, принимают в расчет только желанных женщин;
The scene taking place illustrates an immemo-rial error of men: having appropriated for themselves the role of seducers, they never even consider any women but the ones they might desire;
Но для какой же другой профессии? Ни на что иное он не годился: неисправимый лентяй и тупица во всяком ремесле, кроме этого, он отличался по службе как хороший, доблестный офицер, а в частной жизни - как наездник, собутыльник, дуэлянт и обольститель женщин.
But what other? He was fit for none; too incorrigibly idle and dull for any trade but this, in which he has distinguished himself publicly as a good and gallant officer, and privately for riding races, drinking port, fighting duels, and seducing women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test