Translation for "оболенские" to english
Оболенские
Similar context phrases
Translation examples
obolenskie
Оболенский федя моложе меня, и тоже идет.
Fedya Obolensky's even younger than I'm and he's going.
Она остановилась у князя Оболенского и его жены, урожденной Алисы Астор.
She was staying with Prince Obolensky and his wife, the former Alice Astor.
Чаще, чем других, она время от времени вспоминала Сержа Оболенского и его друзей, русских аристократов.
The only one she missed from time to time, was Serge Obolensky, and his coterie of noble Russians.
Басни о «Фоли-Бержер» мгновенно прекратились. Теперь в обществе пересказывали истории князя Оболенского о великолепных балах во дворце на Фонтанке.
The tales of the Folies-Bergdre faded on the wind, and Prince Obolensky told tales of glorious and exotic balls held at the Fontanka Palace.
Если б был Оболенский или Волконский, то и «сиятельством» бы не побрезговал. Ты женись, женись на Танюшке. Будет княгиня тебе под стать.
If it were Obolensky or Volkonsky, you wouldn’t be so squeamish about your ‘Excellency.’ Get married, go on, marry Tanyusha. She’ll be just the right sort of princess for you.
У него были благородные манеры маленького принца; в истории, которые ей однажды рассказал Оболенский о Зое и дочерях царях, теперь легко было поверить.
He had the gentle ways of a young prince, and the stories Obolensky had told her one afternoon, of Zoya and the daughters of the Tsar were easy to believe now.
Именно такой человек был нужен для ее салона. И когда Серж Оболенский пришел посмотреть на «графиню», о которой все говорили, он с изумлением узнал Зою, и на глаза у нее навернулись слезы.
It was exactly what she needed for the shop, and when Serge Obolensky came in to see this “Countess” everyone was talking about, he looked at her, stunned, as tears filled her eyes. “Zoya!
Впервые за многие годы Зоя говорила по-русски (даже с Сержем Оболенским они говорили по-французски), и Аксель с удовольствием слушала их певучую мелодичную речь.
It was the first time in years that Zoya had spoken Russian. Even with Serge Obolensky, she spoke French. And Axelle listened to the musical lilt of the words, as they drew up outside Schiaparelli's studios on the rue de la Paix.
Она даже подумала, не вернуться ли с детьми в Париж, где жизнь, возможно, дешевле, но и там были свои проблемы; Сергей Оболенский рассказывал, что сейчас в Париже четыре тысячи русских работают водителями такси.
She even thought of going back to Paris with them, life might have been cheaper there, but people had their own troubles there too, and Serge Obolensky had told her that there were now four thousand Russians driving taxis in Paris.
Впервые за многие месяцы Зоя увидела в церкви Сержа Оболенского, и тот вежливо поклонился, когда она представила его Саймону, заговорив с ним из уважения к мужу сначала по-английски, а затем перейдя на свой певучий аристократический русский.
She had seen Serge Obolensky there for the first time in months, and he had bowed politely when she introduced him to Simon, speaking first in English for Simon's benefit, and then chatting with him in her elegant Russian.
О, моя маленькая Зоя!.. — Прекрасная Ольга прижимала ее к себе, и обе плакали от радости, переполненные трогательными воспоминаниями о родственниках, которых они потеряли, а в это время Клейтон и князь Оболенский с интересом наблюдали за ними. — Но как ты здесь оказалась?
… oh, my little Zoya …” Lovely Olga folded her into her arms as they both cried tears of joy, filled with the tender memories of the loved ones they had lost, as Clayton and Prince Obolensky watched them. “But what are you doing here?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test