Translation for "обозленный" to english
Обозленный
adjective
Translation examples
adjective
Тара всегда выглядела обозленной.
Tara always looked pissed off.
Дедушка, я сошел с ума, Я обозленный покинуть.
"Grandfather, I'm mad, I'm pissed off.
Я же блядь не древняя обозленная ведьма.
I'm not the fuckin' ancient, pissed-off witch.
Я думаю, она выглядела довольно обозленной на нем.
I guess she looked pretty pissed off in it.
Обозленной на всех. думала, весь мир мне что-то должен.
Pissed off, thought the world owed me something.
Потому что ты очередной бывший католик обозленный на церковь?
'Cause you're another lapsed catholic pissed off at the church?
Да, верно, ты просто обозленный потому, что Локфорд трахает Кэтс.
Yeah, right, you are just pissed off cos Lockford's shagging Cats.
Ты знаешь,что хуже всего чем быть партнером с обозленным ирландцем
You know what's worse than being partners with a pissed off Irishman?
Думаю, она просто как обозленный подросток, и хочет свободы.
i think she's the emotional equivalent of a pissed off teen, who needs some space.
Обозленная проститутка сказала что ее дружок наркоман и его приятель совершили убийство.
Pissed-off hooker says her meth head boyfriend and his pal did the murder.
Они показались мне довольно-таки обозленными.
They looked pretty pissed off to me.
Ведь расстояние лежало не только между ним и его семьей, но между его семьей и любым человеком, обозленным на его вмешательство.
Because it put that same distance between his family and whoever his investigations managed to piss off.
Дом Диондры показался минут через десять — уродливый и скособоченный, как припавшая набок обозленная баба.
Diondra’s house came another ten minutes later. It was ugly, it had an attitude, leaning to one side like a pissed-off, hip-jutted woman.
После утренней встречи с коллегами, включающей пончики с желе и одну обозленную репортершу, которой на пару дюймов урезали статью, Флинн, наконец, вырвался в свой офис.
After a morning staff meeting that included jelly doughnuts and a pissed-off reporter who'd had her article on fall fashion cut by two inches, Flynn escaped to his office.
Здесь есть ключи от цилиндровых замков, полые, словно дуло ружья, некоторые из них большие, точно пистолет, какой обозленная жена могла бы спрятать в своей подвязке, чтобы застрелить идиота мужа.
Some are barrel keys, hollow like the barrel of a gun, some of them as big as a pistol, the kind a pissed-off wife might tuck in her garter and use to shoot an idiot husband.
Он вылез из воды и втащил свое грузное тело на каменный парапет неподалеку от Жука. И с удивлением отметил, что пауки следят за его передвижениями! — Жеан, они выглядят обозленными, — простонал мальчишка. — Очень странно, — ответил тот, пробираясь к младшему товарищу. На ходу он поймал второй топорик, который бросил ему Жук, и теперь чувствовал себя немного увереннее.
Jean heaved his bulk up out of the canal on Bug’s side, spitting water. He fancied that he saw some of those inhuman black eyes turn to regard him. “Jean,” Bug moaned. “Jean, those things look pissed off.” “It’s not natural,” said Jean as he ran to Bug’s side; the boy tossed him his other hatchet and he caught it in the air. The spiders had closed to ten feet, just across the water;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test