Translation for "ободрять" to english
Ободрять
phrase
Translation examples
Она нас весьма ободряет.
It has greatly encouraged us.
Результаты являются удовлетворительными и ободряющими.
The results are satisfactory and encouraging.
Реакция населения на эту деятельность ободряет.
The response from the communities is encouraging.
Нас ободряют некоторые последние события.
We are encouraged by some recent developments.
Масштабы обращений в Суд чрезвычайно ободряют.
The extent of recourse to the Court is immensely encouraging.
Этот успех является ободряющим сигналом для всего мира.
That success sent out an encouraging signal to the world.
Нас ободряет тот факт, что на этой проблеме начинает фокусироваться внимание.
It is encouraging to note that the issue is coming into focus.
На этом пути достигнуты ободряющие успехи в рамках диалога в Гватемале.
This journey is culminating today in the encouraging advances experienced in the dialogue in Guatemala.
В частности, меня ободряют события в Нигерии и Сьерра-Леоне в этой связи.
In particular, I am encouraged by developments in Nigeria and in Sierra Leone in this regard.
В странах с экономикой переходного периода отмечались ободряющие признаки улучшения.
Economies in transition have shown encouraging signs of improvement.
(Ободряющие крики из толпы)
(Crowd shout encouragement)
Благодарю за ободряющие слова.
Thank you for your encouragement.
Вы не очень-то ободряете
You're not too encouraging.
- Это наш долг, его ободрять.
- We're supposed to encourage him.
Я поддерживаю и я ободряю.
I am supportive and I'm encouraging.
Его величество король Карл ободряет их.
His Highness King Carol encourages them.
И скажет ободряющие слова садовнику,
And give an encouraging word to the gardener,
Что-нибудь ободряющее или поддерживающее, я...
Comme encouragement ou de soutien, je vais ...
Тон у нее был не слишком ободряющий.
Her tone was not encouraging.
Я заболела, Дунечка же была тверже меня, и если бы ты видел, как она всё переносила и меня же утешала и ободряла! Она ангел!
I became ill, but Dunechka was firmer than I, and if only you could have seen how she bore it all, comforting me and encouraging me! She is an angel!
— Не отпускай ни в коем случае! — Голос ее, как и голос Седрика, звучал будто издалека. — Не дай ему добраться до тебя! Не отпускай, держись! Она и две другие серые фигуры двигались теперь по кругу внутри золотой паутины, а Пожиратели смерти бегали снаружи… жертвы Волан-де-Морта шептали Гарри ободряющие слова и что-то шипели своему убийце. Из волшебной палочки Волан-де-Морта показалась очередная голова, и Гарри сразу понял, кто это… он как будто был уверен в этом с того самого момента, когда увидел призрак Седрика… уверен, потому что именно эту женщину он вспоминал этой ночью чаще всего…
“Don’t let go, now!” she cried, and her voice echoed like Cedrics as though from very far away. “Don’t let him get you, Harry—don’t let go!” She and the other two shadowy figures began to pace around the inner walls of the golden web, while the Death Eaters flitted around the outside of it… and Voldemort’s dead victims whispered as they circled the duelers, whispered words of encouragement to Harry, and hissed words Harry couldn’t hear to Voldemort. And now another head was emerging from the tip of Voldemort’s wand… and Harry knew when he saw it who it would be… he knew, as though he had expected it from the moment when Cedric had appeared from the wand… knew, because the man appearing was the one he’d thought of more than any other tonight…
Прием был ободряющий.
The welcome was encouraging.
Ответ отнюдь не был ободряющим.
It was not an encouraging reply.
Зачем вы его ободряли?
Why did you encourage him to do that?
Ободряющее похлопыванье по спине.
An encouraging pat on the back.
Выражение лица у него было ободряющим.
His expression was encouraging.
По крайней мере, это ободряло.
That was encouraging, at least.
Она — предсказуемо — поддерживала и ободряла.
She was predictably supportive and encouraging.
Вы меня утешали, вы меня ободряли.
You cheered me, you encouraged me.
Джейн ободряла его в этих замыслах.
Jane encouraged him in this.
— Этот не обманывал… просто ободрял.
This one did not cajole… simply encouraged.
verb
- Какой ободряющий звук.
- What a cheering sound.
- Прекрати ободрять меня.
- Stop cheering me up!
Это всегда нас ободряет.
That always cheers us up.
— Какая ободряющая мысль, доктор.
- Well, that's a cheering thought, Doctor.
Если вы закончили ободрять меня.
If you've finished cheering me up...
Попробуй сказать, что это не ободряет тебя.
Tell me this isn't cheering you up.
Нам нужен небольшой ободряющий праздник, верно?
We need a little holiday cheer up in here, right?
Это безжалостно ободряющая мелодия никогда не перестает играть.
This relentlessly cheerful tune never stops playing.
Эй, эй, я думал, мы собрались ободрять его.
Hey, hey, I thought we were supposed to be cheering him up?
Я буду ободрять робота.
I’ll cheer the robot on.”
Ее взгляд был спокойным и ободряющим.
Her gaze was steady and cheerful.
Это всегда очень ободряло Кэт.
That always cheered her up.
Надеюсь, в них Вы прочтете что-нибудь ободряющее.
I hope they contain news which will cheer you.
Мне нужно было что- то ободряющее, а розовый цвет — мой любимый.
I needed something to cheer me up—and pink is my favorite color.
– Когда человек болен, – сказал он, – маленькое лакомство вроде этого очень ободряет. Они ждали.
he said, "any little extra like that is cheering." They waited.
Даже отклонение курса Флота от планеты гв’отов не ободряло ее.
Not even the deflection of the Fleet’s course away from the Gw’oth had cheered her.
– Но только не ободрять и утешать, – отозвался Седрик. – Гарольд, тот совершенно сам не свой.
“But not to cheer and comfort,” Cedric told him. “Harold is terrifically put out.
verb
Они, как страны развивающиеся, ободряются ожиданием того, что за счет проиллюстрированного Повесткой дня для развития партнерства они будут наделены способностью с большей уверенностью встретить это неопределенное будущее.
They are emboldened, as developing countries, to expect that they will be empowered by the partnership exemplified in the Agenda for Development to face this uncertain future with greater confidence.
Как показало последнее ужасающее нападение террористов-самоубийц на Миссию Африканского союза в Сомали, тех, кто разрушает Сомали, ободряют, а их сторонников вознаграждают.
As the latest horrific suicide attack on the African Union Mission in Somalia has shown, those destroying Somalia are being emboldened and their supporters rewarded.
Экстремистски настроенным поселенцам наверняка прибавили смелости неоднократные ободряющие и подстрекательские заявления со стороны членов нынешнего правого правительства Израиля.
Extremist settlers have been no doubt further emboldened by repeated declarations of support and incitement from members of the current right-wing Government of Israel.
Они представляют собой необходимую середину между войной и словами, когда страны, отдельные лица и повстанческие группы нарушают международные нормы и когда отсутствие реакции ослабляло бы эти нормы, ободряло бы других нарушителей или истолковывалось бы как согласие.
They constitute a necessary middle ground between war and words when nations, individuals and rebel groups violate international norms, and where a failure to respond would weaken those norms, embolden other transgressors or be interpreted as consent.
А Сталина это только ободряет.
That only emboldens Stalin.
verb
В этой области был достигнут заметный прогресс, который ободряет, однако предстоит еще проделать очень большую работу в этом направлении на международном, региональном и национальном уровнях.
There is a good deal of progress to report in this area, which is heartening, but there is also a lot more to be done internationally, regionally and nationally.
Меня ободряет тот факт, что через несколько минут к членам Генеральной Ассамблеи впервые обратится человек, живущий с ВИЧ, -- Хенсани Маваса из Южной Африки.
I, like the President, am heartened that in a few moments, Khensani Mavasa of South Africa will become the first person living with HIV to address this Assembly.
Сент-Люсию ободряют многочисленнее выражения соболезнования и поддержки, полученные от международного сообщества в связи с кончиной сэра Джона Джорджа Мелвина Комптона.
Saint Lucia is heartened by the many expressions of condolence and support that have been received from the international community on the passing of Sir John George Melvin Compton.
Готовность полагаться на Организацию Объединенных Наций ободряет и позволяет возлагать растущую надежду на то, что всемирная Организация выполнит свою изначальную задачу и, более того, будет в состоянии адаптироваться к новым требованиям нынешнего исторического этапа перемен.
The readiness to rely upon the United Nations is heartening and gives reason for growing hope that the world Organization will fulfil its original purpose and, beyond that, prove able to adapt to the new challenges of this changing time in history.
Хотя мы вновь заявляем о своем разочаровании по поводу недоработанных и неадекватных предложений, представленных на Конференции по этому вопросу, нас ободряет намерение Секретариата, как указано в пункте 140 доклада Генерального секретаря, пересмотреть свой предварительный ответ в свете беспокойств, выраженных на Барбадосской конференции.
While we reiterate our disappointment at the inconclusive and inadequate proposals presented to the Conference on this subject, we are heartened by the intention of the Secretariat, as indicated at paragraph 140 of the Secretary-General's report, to reconsider its preliminary response in the light of the concerns expressed in Barbados.
Нас ободряет новый стимул, который получили основополагающие вопросы развития, нищеты, безработицы и социальной дезинтеграции в результате Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене, и мы с оптимизмом ожидаем конечного результата четвертой Всемирной конференции по положению женщин в Пекине, которая только что завершилась.
We are heartened by the new impetus given to the core issues of development, poverty, unemployment and social disintegration by the World Summit for Social Development at Copenhagen and wait with great expectation for the eventual outcome of the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, which has just been concluded.
Действительно ободряющим является тот факт, что в понедельник, 18 декабря, мы будем отмечать начало Международного года борьбы за ликвидацию нищеты, запланированного на 1996 год, который бесспорно поможет начать осуществление обязательств, взятых в Копенгагене, под вдохновенным и энергичным руководством Детского фонда Организации Объединенных Наций накануне его пятидесятилетнего юбилея.
It is truly heartening that on Monday, 18 December, we shall inaugurate the International Year for the Eradication of Poverty, 1996, which will unquestionably help start the implementation of the commitments undertaken in Copenhagen, following the inspiring and enthusiastic lead of the United Nations Children's Fund on the eve of its fiftieth anniversary.
Результаты не ободряли.
The results weren't so heartening.
Более ободряющие вести пришли от флота.
More heartening news had come in from the fleet.
Макс чуть придвинулся к ней. Ободряющий знак!
Max moved a step closer to her, a heartening sign.
Ранние дневные новости были более ободряющими.
It was heartening to listen to the early-afternoon news. It was more reassuring.
Как ни странно, Филлиду ободряло то, что Эллиот ругает ее.
It was extraordinarily heartening to have Elliot swearing at her.
Это было одновременно до расстройства неловко и странным образом ободряло.
It was at once unnervingly uncomfortable and strangely heartening.
Тот подмигнул ей, его губы сложились в ободряющую улыбку.
He winked at her, his lips curving into a heartening smile.
Это была ободряющая новость, хотя и из странного источника.
It was heartening news even if it did come from such a strange source.
Хотя я уверен, что никогда его не увижу снова, меня ободряет то, что он всегда в моих мыслях.
Though I am sure I will never see it again, it heartens me that it is always there in my mind.
– Но есть и ободряющие новости. Как донесли дозорные, армии западных кантрефов уже в нескольких днях пути от нашей крепости.
More heartening is word that the armies of the West Domains are but a few days march from our stronghold.
verb
Окончательно успокоив Николаса этими и другими ободряющими замечаниями, она начинала подробно рассказывать о тяжелых трудах, выпавших ей на долю в этот день, и порой бывала растрогана до слез размышлениями о том, как будет обходиться без нее семья, если с ней что-нибудь случится.
When she had made Nicholas thoroughly comfortable with these and other inspiriting remarks, she would discourse at length on the arduous duties she had performed that day; and, sometimes, be moved to tears in wondering how, if anything were to happen to herself, the family would ever get on without her.
verb
Церковь ободряет искоренение ереси.
The Church likes it when heresy is rooted out.
Он прервал сумбурную жалобу, попытавшись придать голосу ободряющую твердость: — Погодите, миссис Кибби. Прежде всего не надо так волноваться. Конечно, Брайан часто отсутствует, но в отделе знают о его болезни и переживают за него.
Then he intervened, his tone reassuring, but, he thought, with the correct gravitas: — Hold on, Mrs Kibby, let me tell you not to worry about that. I know that Brian’s had a lot of time off, but everybody here’s aware of his illness and we’re all rooting for him.
Идти бьшо трудно — под ноги попадатшсь пни и корни, почти не видные в темноте. Но рука Гарри чувствовала ободряющее горячее дыхание пса Приходилось не раз останавливаться, чтобы с помощью волшебного огонька отыскать в густой траве спешащих куда-то пауков.
there were tree roots and stumps in their way, barely visible in the near blackness. Harry could feel Fang’s hot breath on his hand. More than once, they had to stop, so that Harry could crouch down and find the spiders in the wandlight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test