Translation for "обобществление" to english
Обобществление
noun
Translation examples
Так, все более четко обозначаются тенденции к углублению специализации сельскохозяйственного производства по региональному принципу и специализированного разделения труда, а также к обобществлению производства.
Indeed, the trends toward regionalized agriculture, specialized division of labour and socialized production are becoming progressively more clear.
Я могу напомнить здесь - хотя, возможно, и с некоторым отступлением от данного конкретного контекста - замечание, которое обычно делается в отношении подобных вопросов: замечание об "обобществлении" затрат и "приватизации" выгод.
I can here recall, perhaps slightly out of context, an observation that is generally made in relation to matters such as these: the socialization of costs and the privatization of benefits.
Недавние кризисы задолженности вновь продемонстрировали, что неупорядоченная реструктуризация задолженности может во многих случаях приводить -- вследствие проволочек и дорогостоящего спасения кредиторов -- к обобществлению частной задолженности и к человеческим страданиям.
The recent debt crises demonstrated again that disorderly debt restructuring can lead in many cases, through procrastination and the costly bailout of creditors, to socializing private debt and to human suffering.
Исследования в области психологии оспаривают стереотипы о якобы имеющих место различиях между полами в характере поведения и врожденных подходах, и ставят под сомнение то, в какой мере эти различия являются на деле частью или результатом обобществления.
Research in psychology challenges stereotypes concerning the alleged differences between the sexes in behavioural patterns and innate aptitudes, and questions to the extent to which such differences are genuinely built in or are the result of socialization.
Глобализация увеличивает риски для стран (например, макроэкономический риск, связанный с финансовой неустойчивостью) и для частных лиц (например, через приватизацию обобществленных рисков в случае приватизации пенсионной системы, о чем говорит недавний опыт Латинской Америки).
Globalization had increased the risks borne by countries (e.g., macroeconomic risk through financial volatility) and individuals (e.g., through the privatization of socialized risks, as in the case of the privatization of pensions, which had been witnessed in Latin America in the recent past).
К таким предпосылкам принадлежит поголовная грамотность, осуществленная уже рядом наиболее передовых капиталистических стран, затем «обучение и дисциплинирование» миллионов рабочих крупным, сложным, обобществленным аппаратом почты, железных дорог, крупных фабрик, крупной торговли, банкового дела и т. д.
Some of these preconditions are: universal literacy, which has already been achieved in a number of the most advanced capitalist countries, then the "training and disciplining" of millions of workers by the huge, complex, socialized apparatus of the postal service, railways, big factories, large-scale commerce, banking, etc., etc.
Дальше, как правило, Блюминг напоминал об обобществлении всех женщин секты в его пользу.
Further, as a rule, Blooming reminded of the socialization of all women of the sect in his favor.
Животные, пусть даже самые умные – в особенности самые умные, – не разделяют болезненной тяги человека к обобществлению блаженства, к систематизации благоговения, к учету тайны и приручению святости.
Animals, even intelligent animals-perhaps most especially intelligent animals-do not share mans pathetic need to socialize bliss, codify awe, pigeonhole the Mystery, and tame the Divine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test