Translation for "обновляя" to english
Translation examples
verb
Обновлена описательная часть.
Narrative updated.
Был обновлен формуляр.
Form has been updated.
Были обновлены списки избирателей.
The voter registry was updated.
Содержание этого вебсайта обновлено.
The content of this website is updated.
Будет обновлен перечень разновидностей.
The list of varieties will be updated.
Перекрестная ссылка обновлена.
The cross-reference was updated.
Эти три проекта были обновлены.
The three drafts have been updated.
Были обновлены данные, касающиеся:
Updates were made regarding:
Я обновлю ориентировку.
I'll update the BOLO.
Он не был обновлен.
It hasn't been updated.
-Это было обновлено сегодня.
- This was updated this morning.
Степень угрозы цели обновлена.
Target's Threat Judgment has been updated.
Эй. Система охраны была обновлена.
Hey, the security system's been updated.
Но он был обновлен сегодня.
But this one was updated today.
Тогда я сейчас обновлю свой обзор!
Okay, I'm... I'm updating my review.
Я обновлю данные в нашем компьютере.
I will update our computer system records accordingly.
Я только обновлю тебе Adobe Flash... – Гарри, иди.
I'll just update your Adobe Flash...
Месячные данные в формирующихся секторах не были обновлены.
The monthly figures in the emerging sectors haven't been updated.
Она будет стоять вечно, постоянно обновляясь.
It will stand forever, constantly updated.
В Альбукерке волокна не смогли идентифицировать вовремя, а данные не обновлены до сих пор.
In the Albuquerque case, the fibers were not identified as kapok, the survey was not updated.
—  Он постоянно пускал в ход свой цифровой фо­тоаппарат, обновляя фотографии на стене.
He was always snapping away with his digital camera, updating the wall.
На этот раз в их руках оказались свидетельства, что картографическая информация обновлена только несколько недель назад.
This time the map's accompanying information showed that it had been updated only a few weeks earlier.
– ЛП, это Герман? – спросил Мартин. – Говорит ЛП. Герман на связи, все маркеры проверки подлинности обновлены.
said the PA. “PA: Is that Herman?” asked Martin. “PA here. Herman is on the line and all authentication tokens are updated.”
Обычно эти записи вначале велись от руки, с применением методов стенографии и всевозможных сокращений, обновляясь и дополняясь ежедневно, порой даже ежечасно.
Usually, these were handwritten with all manner of shorthand and abbreviations employed as they were updated throughout each day, sometimes hourly.
Глава 4 ConspiracyNet.com ЭКСТРЕННОЕ СООБЩЕНИЕ Обновлено: Полностью раздел «Топ-10 новостей дня» сети ConspiracyNet можно посмотреть здесь.
CHAPTER 4 ConspiracyNet.com BREAKING NEWS Update: ConspiracyNet’s “Top 10 Media Stories of the Day” can be viewed by clicking here.
Не говоря уже о том, что, в отличие от Чин, его тактики последние тридцать-сорок минут постоянно следили за манти, обновляя свои планы стрельбы.
Not to mention the fact that unlike Chin, his tactical officers had been tracking the Manties steadily, updating their firing solutions for the last thirty or forty minutes.
verb
18. Также будут обновлены веса.
18. The weights will be also renewed.
51. Рассмотрены и обновлены функции ГТС.
51. The role of the TCU has been reviewed and renewed.
В результате этого Организация Объединенных Наций будет как укреплена, так и обновлена.
In this way, the United Nations will be both strengthened and renewed.
Ряд соглашений должны быть также обновлены с Сербией, Украиной и Черногорией.
There are also agreements to be renewed with Montenegro, Serbia and Ukraine.
Эта схема, созданная в 2005 году, в 2008 году была обновлена.
The scheme, which was launched in 2005, was recently renewed in 2008.
КПЧЮА была аккредитована в 2000 году со статусом "А", который был обновлен в 2007 году21.
SAHRC was accredited with "A" status in 2000 which was renewed in 2007.
18. Вебстраница ПИЛСЕ была обновлена и теперь имеет новую структуру и формат.
18. The EFSOS web page was renewed and got a new structure and layout.
Укрепляя и обновляя нашу Организацию, мы делаем это ради грядущих поколений.
As we contemplate strengthening and renewing our Organization, we should do so for posterity.
Просто был занят, обновляя паспорт.
I was in the middle of renewing my passport.
На Манхеттене была обновлена энергия 400 лет назад.
Manhattan had renewable energy 400 years ago...
Моя вера в институт семьи Была официально обновлена
My faith in the institution of marriage has just been officially renewed.
ћы увидим, как стара€ западна€ церковь сопротивл€лась изменени€м, обновл€€ католичество.
I want to see how the old Western Church fought back, renewing Catholicism.
строят вместе свои гнезда обновляя все эти маленькие любезности что заставляют брак сиять.
they build their nests together... .. renew all those little civilities that... .. make a marriage sparkle.
Постоянно обновляясь, она никогда не стареет.
She is ageless, renewed at every turn of the world.
После того, как мальчик это сделает, он будет обновлен.
After the boy does that he will be renewed.
Вновь открытые страны были «обновлены», «вновь сотворены» Крестом.
The newly discovered country was “renewed,” “recreated” by the Cross.
Стоит напитать клетки этим эликсиром, как они уже живут сами по себе, постоянно обновляясь.
Once the cells of the body are saturated with the elixir, they renew themselves constantly.
Шевеку он и были так же знакомы, как любому уррасти. Одо, обновляя отношения между людьми, не попыталась обновить основные соотношения в музыке.
They were as familiar to Shevek as to any Urrasti, Odo had not tried to renew the basic relationships of music, when she renewed the relationships of men.
На него загрузили запасы пищи и воды, его обстановка была обновлена, а механизмы проверены.
It had been restocked with food and drink, its furnishings had been renewed or replaced, its mechanical workings rechecked.
Со временем они даже могут быть обновлены, заслужив благословенный редчайший шанс – второй шанс подняться к звездам.
In time, they may even be renewed, winning that blessed rarity — a second chance at the stars.
Обновляя слой грязи на одежде, коже и волосах, Ари осмеливался идти, выпрямившись во весь рост, по руслу реки.
Renewing the coating of soil on his suit, skin, and hair every few hours, Aari dared to walk upright down the riverbed.
Лепестки белых цветов превращаются в светящихся бабочек, порхающих над головами толпы, но цветы остаются на месте, постоянно обновляясь.
The petals of the white blossoms form into luminous butterflies, which flutter away above the heads of the crowd; but the flowers remain intact, endlessly renewed.
На голове – красивая копна черных волос, очень густых, чистых, как будто они выскакивали из-под кожи, обновляясь словно по волшебству.
His hair was a fine black mop very thick, fresh and clean, as though it had sprung from his body, renewing itself like magic.
verb
Произведен ремонт и обновлено покрытие 961 км дорог
Maintained and renovated 961 km of roads
Нынешние помещения госпиталя будут обновлены и переоборудованы в камеры.
The present hospital premises will undergo renovation and will be transformed into cells.
В этом году в Северной полицейской префектуре полностью обновлено освещение камер.
In the North Police Prefecture the lighting of the cells was completely renovated this year.
Два корпуса школы магистратуры были полностью обновлены, а еще в двух ведутся ремонтные работы.
Three buildings of the Magistrates’ College have been completely renovated and two are being repaired.
Сайт сети ГСЦТ был обновлен, и его услуги приведены в соответствие с современными техническими тенденциями.
The GTPNet website was renovated and its services enhanced in line with current technology trends.
В 2004 году Каунасская тюрьма была отремонтирована и обновлена в соответствии со всеми действующими европейскими стандартами.
Kaunas prison had been renovated in 2004 and complied with all relevant European standards.
Была также обновлена зона пищеблока, находившаяся в плачевном состоянии, и теперь она выглядит вполне достойно.
The kitchen staff area, which was in a deplorable state, has been renovated to provide more decent accommodation;
d) оборудование для портовых погрузочно-разгрузочных операций было частично восстановлено, а подвижной состав частично обновлен.
(d) Dock work equipment: partly renovated; some vehicles have been replaced.
В ряде изоляторов временного содержания были обновлены и переоборудованы камеры, а также санпропускники и медицинские кабинеты.
In several detention centres, the cells had been renovated and re-equipped, as had the sanitary and medical facilities.
Еще в четырех полицейских участках при поддержке МООНСГ были оборудованы или обновлены помещения для приема жалоб о случаях такого насилия.
Office space to receive complaints of such violence was built or renovated in four police stations with MINUSTAH support.
База была обновлена и переделана.
Castle was renovated, retooled.
Вместо этого он был обновлен и восстановлен. Это был круг, в котором были аллеи, рынки, улицы, площади, церкви, рестораны, отели и торговые центры только для пешеходов.
Instead, it has been renovated and restored, a circular half-mile of alleys, markets, streets, squares, churches, restaurants, hotels, and pedestrian malls, almost all of them cobbled.
verb
Канцелярия переехала в новое здание в самом центре города, где был произведен ремонт помещений и обновлено оборудование.
Premises of the institution of the Protector have been moved to a new location in the very centre of the city, with equipment and offices that are fully innovated.
И наш "Старлайт" обновлен. Дав потребителю новый взгляд на творог "Бодимайнег".
And then, Starlight innovates and focuses on a white cheese's new vision, the "bodymading."
Эта система видеонаблюдения была обновлена непосредственно на месте с целью обеспечить более устойчивую и надежную передачу и упростить техническое обслуживание записывающей аппаратуры.
In the field, the camera system has been refurbished to provide a more robust and reliable transmission capability as well as to simplify the maintenance of recording equipment.
Хотя в 2008 году в конференц-центре прошел ограниченный ремонт, в том числе были обновлены системы звукового оснащения и устного перевода, здание и помещения также проявляют признаки устаревания и износа.
Although a limited refurbishment of the Conference Centre was carried out in 2008, including upgrading of the sound and interpretation systems, the building and facilities are also showing signs of age and wear.
68. Два полицейских участка были полностью реконструированы при финансовой поддержке Программы ЕС по оказанию помощи населению в реконструкции, развитии и стабилизации (CARDS) и на средства, предоставленные в рамках программы АМП на 2007 год, были обновлены места содержания под стражей восьми полицейских участков.
68. Two police stations have been completely reconstructed with financial assistance under the CARDS Program, while with funds provided under IPA 2007, detention facilities in eight police stations have been refurbished.
Эти шесть залов, расположенные на крыше конференционного здания, были сооружены для работы двенадцатой сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и были обновлены за счет необходимого оборудования и мебели в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов.
Those six rooms were located on the roof of the conference facilities; they were constructed for the twelfth session of the Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and refurbished with necessary equipment and furniture during the biennium 2006-2007.
К работе привлекаются видные отечественные специалисты, создан специализированный центр для закупки и распределения в библиотеки на местах через централизованную библиотечную сеть новых книг, реконструировано и обновлено здание Государственного цирка Туркменистана в городе Ашхабаде, возобновлены цирковые шоу и, в том числе, национальные конные представления, ремонтируются и модернизируются имеющиеся киноконцертные центры.
Eminent Turkmen experts are being brought in, a specialized centre has been set up to acquire and distribute new books to local libraries through a centralized library network, the State Circus building in Ashgabat has been rebuilt and refurbished, there have been new circus performances, including national horse shows, and existing cinema and concert halls are being repaired and modernized.
К работе привлекаются видные отечественные специалисты, создан специализированный центр для закупки и распределения в библиотеках на местах через централизованную библиотечную сеть новых книг, реконструировано и обновлено здание Государственного цирка Туркменистана в городе Ашхабаде, возобновлены цирковые шоу, в том числе национальные конные представления, открыт музей живой природы, зоопарк, ремонтируются и модернизируются имеющиеся киноконцертные центры.
Eminent Turkmen experts are being brought in, a specialized centre has been set up to acquire and distribute new books to local libraries through a centralized library network, the State Circus building in Ashgabat has been rebuilt and refurbished, there have been new circus performances, including national horse shows, a wildlife museum and a zoo have been opened, and existing cinema and concert halls are being repaired and modernized.
И, наконец, библиотека, которая обновлена благодаря вашему щедрому пожертвованию.
And finally the library, which has been refurbished thanks to your generous donation.
Боук Вальканхайн тоже был обновлен, и весьма сильно.
He was a newly refurbished Boake Valkanhayn, too.
Стены были обновлены, пол заменен.
The walls had been refurbished; the floor had been replaced.
Корабль был вычищен и обновлен многочисленными человеческими компонентами Геи.
The ship had been cleaned and refurbished efficiently and well by a number of the human components of Gaia.
Ей придется задержаться, когда двор покинет Блэкторн-Прайэри, и нагнать его через недельку, когда гардероб будет обновлен.
She would have to stay behind when the court left Blackthorn Priory and then join them in a week after her wardrobe had been refurbished.
В предстоящий год эти материалы будут обновлены и переведены на различные языки, разосланы странам в соответствии с их потребностями и распространены среди членов Консорциума с сопроводительными пояснительными замечаниями.
In the coming year, these need to be refined and translated, provided to countries to tailor to their needs, and distributed through Consortium members with a user guide.
Он подчеркнул необходимость наличия точного окончательного варианта перевода на испанский язык, в котором все сокращения и графики были бы полно и точно переведены, а вся информация обновлена.
He stressed the need for an accurate final Spanish version, with all the abbreviations and graphics fully and accurately translated and all information up-to-date.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test