Translation for "обнажены" to english
Обнажены
verb
Translation examples
verb
На видео и фотографиях видно, что с нее была сорвана одежда, чтобы обнажить ее тело.
The video and pictures showed that her clothing had been pulled away to reveal her bare body.
Вчерашнее преступление обнажило всю лживость концепции мира, провозглашенной сионистскими лидерами.
Yesterday's crime has laid bare the spurious and deceptive invocation of the concept of peace proclaimed by the Zionist leaders.
Это заявление обнажило его истинное стремление упорно цепляться за свою позицию <<независимости Тайваня>>.
This has laid bare his true nature of stubbornly clinging to his "Taiwan independence" position.
Поэтому этот кризис обнажил существующий способ производства, потребления и распределения, который является неустойчивым и безнравственным.
This crisis has therefore laid bare a mode of production, consumption and distribution that is unsustainable and unethical.
Мировой финансово-экономический кризис обнажил слабые стороны существующих структур мирового экономического порядка.
The global financial and economic crisis laid bare the weak spots in the existing structures of the world economic order.
Спровоцированный экстремистами резкий всплеск насилия в этом крае обнажил сознательно проводимую ими политику этнической чистки неалбанского населения Косово, прежде всего -- косовских сербов.
Provoked by extremists, the sharp flare-up of violence in this province has laid bare the policy deliberately being pursued by them of ethnic cleansing of the non-Albanian population of Kosovo, in the first place Kosovo Serbs.
79. Революция в Тунисе обнажила некоторые болезненные явления, такие как коррупция и безработица, но она также продемонстрировала высокий уровень политического и социального сознания тунисского народа и его стремление к благосостоянию и социальному равенству.
79. The revolution in Tunisia had laid bare some painful realities such as corruption and unemployment, but it had also shown the Tunisian people's high level of political and social awareness and their aspiration for well being and social equity.
151. Пострадавшие описали других нападавших, личность которых установить не удалось, как лиц высокого роста, некоторые из них были одеты в военную форму, но большинство были в гражданской одежде, были люди и в спортивной форме, а несколько были обнажены по пояс.
151. For the non-identified aggressors, the victims described them as being tall, some were dressed in military clothes but the majority wore civilian clothes, others wore sportswear and a few of them bare-chested.
К их числу относятся, например ритуальные избиения, изнасилования, умерщвление младенцев женского пола, обязательства по предоставлению сексуальных услуг, бесчеловечное обращение с женщинами, обвиняемыми в колдовстве, и принуждение женщин к тому, чтобы они танцевали перед членами общины, обнажая свои тела.
These include, for example, ritual beatings, rape, female foeticide, the obligation to provide sexual services, inhuman treatment of women accused of witchcraft and forcing women to dance in front of community members while baring their bodies.
Недавние продовольственные кризисы обнажили глубокие структурные проблемы в глобальной продовольственной системе и необходимость увеличения инвестиций и стимулирования инноваций в сельском хозяйстве для ускорения роста производства продовольствия, с тем чтобы справиться с проблемой голода и накормить растущее население мира.
that "green" The recent food crises laid bare deeper structural problems within the global food system and the need to increase investment and foster innovation in agriculture so as to accelerate growth of food production in order to overcome hunger and feed a growing world population.
ОСЕНЬ ПОЧТИ ОБНАЖИЛА
AUTUMN ALMOST LAID BARE
Обнажите ей спину.
Lay bare her back.
Так обнажите грудь.
- Therefore, lay bare your bosom.
Обнажи своё тело, брат!
Bare your body, Brother!
Ну же, обнажи свою душу.
Bare your soul.
Истина их обнажилась.
The truth of their bodies laid bare.
Снимите шляпы, обнажите головы.
Hats off! Bare your head.
Их армия едва обнажила мечи.
Their army barely drew their swords.
Я уже обнажил душу, Малкольм.
I already bared my soul, Malcolm.
Снегг оскалился, обнажив желтые неровные зубы.
Snape’s uneven, yellowish teeth were bared.
Безводное русло обнажило галечники и серые песчаные залежи.
The beds of the stream were almost dry, a bare waste of shingles and grey sand.
Водяной черт оскалился, обнажив зеленые зубы, и зарылся в водоросли.
The Grindylow bared its green teeth and then buried itself in a tangle of weeds in a corner.
Так внесли Теодена и Эовин в столицу Гондора, и все встречные склонялись, обнажив головы.
So Théoden and Éowyn came to the City of Gondor, and all who saw them bared their heads and bowed;
Расщепление всегда казалось ему чем-то потешным, но это… Когда Гермиона обнажила предплечье Рона, на котором отсутствовал немалый кусок плоти, словно отхваченный ножом, внутри у Гарри зашевелилось что-то очень неприятное.
He had always thought of Splinching as something comical, but this… His insides crawled unpleasantly as Hermione laid bare Ron’s upper arm, where a great chunk of flesh was missing, scooped cleanly away as though by a knife.
Остались замусоренные, залитые водой ямины в мутной пене, но большей частью дно каменной чаши обнажилось, являя взору кучи ила, груды щебня, почернелые провалы и торчащие вкривь и вкось столбы.
Here and there gloomy pools remained, covered with scum and wreckage; but most of the wide circle was bare again, a wilderness of slime and tumbled rock, pitted with blackened holes, and dotted with posts and pillars leaning drunkenly this way and that.
Он был обнажен по пояс.
He was bare-chested.
Он обнажил на нее клыки:
He bared his fangs at her.
Водяной обнажил зубы:
The Waterman bared his teeth.
Их гибкие тела были обнажены.
Their supple bodies were bare;
Она обнажила свои клыки.
She bared her fangs.
Офицер обнажил голову.
The officer bared his head.
Обнажили костяной череп.
The bone of the skull was laid bare.
Груди Ильзе были обнажены.
Her breasts were bare.
Его огромные клыки обнажились.
His great fangs bared.
Грудь мальчика была обнажена.
Now the boy's chest was bare.
Солдаты, по его словам, <<обнажили тогда ножи, которые так долго висели у них на поясе, и начинали наносить удары>> (Markar Melkonian, My Brother's Road: An American's Fateful Journey to Armenia (London and New York: I.B. Tauris, 2005), pp. 213 - 214).
The soldiers, in his words, "unsheathed the knives they had carried on their hips for so long, and began stabbing." (Markar Malkonian, My Brother's Road: An American's Fateful Journey to Armenia (London and New York: I. B. Tauris, 2005), pp. 213-214).
Так обнажите меч и посвятите.
Unsheathe your sword and dub him presently.
Спрыгнув с лошади, Симон де Керлокен обнажил меч.
Dismounting Simon unsheathes his blade
Ты уже потерял Рим, даже не обнажив свой меч.
You have lost Rome without unsheathing your sword.
Берегитесь, ибо когда рапира моего остроумия полностью обнажена.
Careful, because when the rapier of my wit is fully unsheathed,
Когда же я закричал, он обнажил меч, говоря:
Since I was crying, he unsheathed his sword and said to me:
Воины, обнажите своё оружие.
There's a horde of armed goblins on the other side of that gate guarding the sword of asaroth. Warriors,unsheathe your weapons.
Если вы не верите моим словам, то протяните руку, обнажите мой меч и пронзите эту грудь.
If you disbelieve my words, reach out, unsheathe my sword and pierce my chest.
Они перестали двигаться, как только он раскрыл свой плащ и обнажил длинный блестящий меч.
They stopped in their tracks as he opened his cloak and unsheathed a long shiny sword.
ГосподьБог низвергнет тебя, как врага, ибо он повелел своим ангелам обнажить свой меч.
The Lord God will strike you down like an enemy, for he has bidden his angel to unsheathe his sword.
Она обнажила свой нож
She unsheathed her knife.
Галл обнажил рапиру.
    Gull unsheathed his rapier.
Я отстранил от себя девчонку и обнажил меч.
I unsheathed my blade.
Он обнажил меч и закричал:
He had unsheathed his sword.
Он обнажил меч и засунул клинок в рану.
He unsheathed his sword and put it into the wound.
Обнажив клинки, они бросились на защиту своих суденышек.
They unsheathed their weapons and dashed forward to protect their boats.
Стражницы обнажили мечи и натянули луки.
My troops unsheathed their weapons and nocked their bows in readiness.
Его вассалы окружили его и обнажили мечи.
His retainers had unsheathed their blades and formed a circle about him.
Капитан Дракаста неожиданно обнажила вторую саблю.
Captain Drakasha suddenly unsheathed her second sabre.
– Именно это я и сделаю, дорогая. – Ясон обнажил меч.
"And I will kill you for it" Iason unsheathed his sword.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test