Translation for "обмерять" to english
Обмерять
Translation examples
ii) марку обмера в соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания, если судно обмеряется в соответствии с ней;
(ii) a measurement mark in accordance with the requirements of the Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, if the vessel is measured in accordance with it;
Если судно обмеряется в соответствии с Конвенцией об обмере судов внутреннего плавания, то дополнительно к грузовой марке на него должна наноситься марка обмера согласно указаниям этой Конвенции.
If the vessel is measured in accordance with the Convention on the Measurement of Inland Navigation Vessels, it shall bear, in addition to the freeboard mark, a measurement mark in accordance with the requirements of this Convention.
Грудинку с пашинкой отделяют разрубом, идущим параллельно позвоночнику на указанном расстоянии от брюшного края длинного мускула (обмеряемом от краниального конца).
The Breast and Flap are removed at the specified distance from the ventral edge of the eye muscle by a cut parallel to the backbone (measured from the cranial end).
Настоящий портной должен все эти женские формы обмерять.
AtaiIor must measure women.
Сколько можно обмерять вашу грудь?
How many times did I have to measure your chest?
И вот однажды, когда он обмерял его, вдруг - бах! Выстрел с горы.
And one day, he was measuring it when, PUM!
Тут, надо думать, «учетчики» и «раздатчики» постарались: шныряли, обмеряли, взвешивали и куда-то для пущей сохранности увозили. Учета было много, а раздачи, можно сказать, никакой.
It’s all these ‘’gatherers’’ and ‘’sharers’’, I reckon, going round counting and measuring and taking off to storage.
- Мы два года обмеряли ручей.
We have been measuring the brook for two years.
Филипп вынул из кармана рулетку и начал обмерять комнату.
He took his tape measure from his pocket and began measuring the room.
Он решительно принялся обмерять Бранитара своей веревкой.
He began measuring Branithar with his rope.
Целая бригада обмеряла окна, готовясь вставлять стекла.
The window openings were being measured for replacement glass.
Это вам не обмерять для дядюшки дурацкие горы и скучные долины.
Makes a nice change from measuring stupid mountains and boring old valleys for Uncle Gilbert.
Ночью, после того как я услышала, зачем учитель взялся обмерять меня, я никак не могла уснуть.
The night after I heard why schoolteacher measured me, I had trouble sleeping.
Ха-ха. Ни в какую записную книжку мои дети не попадут, и обмерять их ничем не будут, решила я.
Ha ha. No notebook for my babies and no measuring string neither.
— Вы позволите? — и, не дожидаясь позволения, полез на стул. Достал из кармана портновский метр и принялся обмерять статую.
“With your permission . And without waiting for her permission, he clambered up on the chair, took a tailor’s tape measure out of his pocket and set about measuring the statue.
А мне дела нет, будь вы хоть из самого из правительства, хоть от лорд-мэра, для налогов нас уже обмеряли вот и весь сказ.
I don’t care if you’re the Government or the whole bally Lord Mayor’s Show, we’ve been measured for the rates.
Когда же он был не занят репетициями, его обмеряли портные, которым предстояло шить ему праздничную одежду. Это было еще хуже.
When he wasn’t rehearsing, he was being measured for new clothes, which was even worse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test