Translation for "обманули" to english
Обманули
Translation examples
Тем не менее, наблюдается значительное разочарование, причем некоторые страны считают, что их обманули.
Yet there is a strong feeling of frustration, even of being cheated.
Он заявил, что сигнализировавший о нарушениях человек, который поведал о своих опасениях некоему Постоянному представительству, <<обманул>> его.
He stated that the whistleblower had "cheated" a Permanent Mission to which he had brought his concerns.
Это дело является важным, потому, что Закон о земле разрабатывался с целью защиты именно этой общины, однако она утрачивает свое право на земли, не имея возможности воспользоваться процедурами, предназначенными для ее защиты, и считает, что ее просто обманули.
The significance of the case is that this is precisely the sort of community the Land Law was designed to protect, yet they are losing their land without having the benefit of procedures to protect them, and feel strongly that they have been cheated.
Он обманул ради любви и обманул ради тебя.
He cheated for love, and he cheated for you.
- Ты меня обманул!
You cheated me!
Они обманули Мими, так же как обманули меня.
They cheated Mimi as they cheated me.
А она меня обманула.
And she cheated me.
Но она меня обманула.
She cheated me, though.
Он опять обманул ее.
he had cheated her.
«Она обманула Октавиана».
She cheated Octavian.
Из-за того, что он обманул ее?
Because he had cheated on her?
Но удача обманула его.
But luck had cheated him.
Кого-нибудь обманул? Или он…
Did he cheat someone?
Когда прибыли в этот район и никаких следов бомбежек не обнаружили, мы поняли, что нас обманули.
When we arrived and found no traces of bombing, we understood that we had been deceived.
Она испытала отчаяние, когда узнала, что ее обманули, использовав религию в качестве предлога для достижения других целей.
She was overcome with despair when she discovered that she had been deceived and that religion had been used as a pretext to achieve other aims.
По словам автора, сотрудники полиции убедили гна Босали в том, что автор не предпринял никаких действий для оказания ему помощи и обманул его.
According to the author, the police induced Mr. Bohsali to believe that the author had done nothing to help him but had deceived him.
Кроме того, в отношении мужчины, который ее обманул, будут применены санкции в соответствии с положениями раздела о мошенничестве Уголовного кодекса".
In addition, that man who had deceived her shall be punished in accordance with the penalties laid down in the Section of Fraud under the Penal Code".
Он обманул сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и незаконным образом добился от последнего обеспечения брифинга устным переводом на китайском языке.
It deceived the staff members of the United Nations Office at Geneva and obtained Chinese interpretation service from the latter through unjust means.
По словам автора, следователь обманул его мать, уговорив ее написать письмо автору, с тем чтобы склонить его к признанию в нанесении побоев жертве и тем самым избежать смертной казни.
According to the author, the investigator deceived his mother, by persuading her to write to the author and encourage him to admit to having struck the victim so as to avoid the death penalty.
5. Он надеется, что ни народ Пуэрто-Рико, ни Организация Объединенных Наций не допустят, чтобы их вновь обманули те, кто преследует интересы, отличные от интересов пуэрто-риканского народа.
5. He trusted that neither the Puerto Rican people nor the United Nations would allow themselves to be deceived once again by parties whose interests did not coincide with the best interests of the people of Puerto Rico.
Он обманул участников Парижского мирного соглашения по Камбодже от 1991 года, полностью нарушив договоренность и проигнорировав как усилия Организации Объединенных Наций по проведению и наблюдению за выборами 1993 года, так и их результаты.
He has deceived the participants in the 1991 Paris Peace Accords on Cambodia by totally violating the agreement as well as dishonouring the efforts and the result of the elections organized and supervised by the United Nations in 1993.
Мы также принимаем во внимание наши заключения о том, что податель апелляции обманул ответчика, убедив его предоставить подателю апелляции убежище, ложно утверждая, что он является гражданином Чада, который пострадал от преследований в этой стране.
We also take into account our findings that the Appellant deceived the Respondent into granting him asylum by falsely claiming that he was a national of Chad who had suffered persecution there.
е) сын Генерального секретаря принимал активное участие в усилиях инспектора гуманитарных товаров по сокрытию подлинного характера продолжающихся взаимоотношений с ним и обманул Генерального секретаря в отношении этих продолжающихся финансовых отношений;
(e) The Secretary-General's son actively participated in efforts by a goods inspector to conceal the true nature of its continuing relationship with him and deceived the Secretary-General about this continuing financial relationship;
Тебя обманули, Гай. Вас всех обманули.
You were deceived Gai, you were all deceived.
Джереми обманул Ванессу, а Ванесса обманула нас.
Jeremy deceived Vanessa, and Vanessa deceived us.
- Я вас обманул?
- I deceived you?
Ты обманула Кэрри.
You deceived Kerry.
Все обманули меня.
Everyone deceives me
Обманули, это как есть!
She's been deceived, that's just what it is!
И… и разве вы не обманули божественную девушку, уверив, что любили ее?
And did you not deceive that beautiful girl when you assured her of your love?
— Что? — спросил Джордж невинным тоном, который, однако, никого не обманул.
“What?” said George, in an innocent tone that deceived nobody.
Если ристанийские доспехи не обманули Гнилоуста, он вспомнит, кто таков Арагорн.
If Wormtongue was not deceived by the armour of Rohan, he would remember Aragorn and the title that he claimed.
Я догадалась после его слов, что всякий, кто захочет, тот и может его обмануть, и кто бы ни обманул его, он потом всякому простит, и вот за это-то я его и полюбила…
I guessed that anyone who liked could deceive him, and that he would immediately forgive anyone who did deceive him; and it was for this that I grew to love him--
Вернее же всего где-нибудь напоили и обманули… в первый раз… понимаете? да так и пустили на улицу.
Most likely they got her drunk somewhere and deceived her...for the first time...understand?...and then just put her out in the street.
Тут и в самом деле можно обмануться, как обманулись Гракхи в Риме или мессер Джорджо Скали во Флоренции.
wherein he would find himself very often deceived, as happened to the Gracchi in Rome and to Messer Giorgio Scali(+) in Florence.
– Нет, мой мальчик, – отвечает ему старик, – к сожалению, возница обманул вас: до усадьбы Никольса еще мили три.
«No, my boy,» says the old gentleman, «I'm sorry to say 't your driver has deceived you; Nichols's place is down a matter of three mile more.
А знаете, ведь он обманул вчера, схитрил: я вовсе никогда с ним сак не укладывал и никакого пистолета не видал;
You know he deceived us last night, the cunning rascal. I never packed his bag for him, and I never saw his pistol.
Ибо народ, который сам растворил перед королем ворота, скоро понял, что обманулся в своих упованиях и расчетах, и отказался терпеть гнет нового государя.
because those who had opened the gates to him, finding themselves deceived in their hopes of future benefit, would not endure the ill-treatment of the new prince.
– За то, что обманула тебя?
For deceiving you?
Кто-то его обманул.
Somebody deceived him.
— Но ты обманул его!
“You deceived him, then!”
Быть может, нас обманули
Had they deceived us
Но вы обманули меня.
But you deceived me.
— Значит, его обманули.
Then he was deceived.
Да, я обманула тебя.
Yes, I deceived you.
— Меч его не обманул?
      “It did not deceive him?”
Гила это не обмануло.
Ghyl was not deceived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test