Translation for "облегченный" to english
Translation examples
adjective
300 000 долл. США: использование облегченных труб для электропроводки длиной свыше 8 футов в машинных залах и внешнем монтаже
$300,000: use lightweight conduit above 8 feet in mechanical rooms and exposed locations
TDRSS позволяет испытывать эксплуатационные возможности облегченных, подвижных, переносных терминалов спутниковой связи в самых различных условиях.
TDRSS enables testing of lightweight, mobile, handheld satellite communication terminals in a variety of environmental conditions.
На аэростатах будут установлены облегченные электронные системы для измерения местоположения и сбора метеорологических данных (температуры воздуха и давления).
The balloons are equipped with a payload comprising lightweight electronic systems for position measurement and the collection of meteorological data (air temperature and pressure).
возможно использование "протокола передачи с управлением потоком" (sctp) - быстрого, облегченного протокола передачи с гарантированной доставкой и без необходимости организации соединения.
Possible use of "stream control transfer protocol" (sctp), an efficient guaranteed delivery, connectionless, lightweight transfer protocol
В рамках программы по созданию облегченного ускорителя предусматривается замена нынешних нейлоновых парашютов на кевларовые парашюты, а также внесение некоторых изменений, позволяющих снизить вес конструкции.
The lightweight booster program will replace the current nylon parachutes with kevlar versions and will include minor structural weight reductions.
В секторе строительства в результате невозможности приобретать более эффективные, облегченные и менее материалоемкие базовые строительные технологии и энергокомпоненты потери, по оценкам, составляют 27,6 млн. долл. США.
The construction industry calculates losses totalling US$ 27.6 million, as a result of the inability to access more efficient, lightweight technologies, requiring fewer raw materials and energy components.
На его борту находятся три радиоизотопных термоэлектрических генератора для обеспечения бортового электропитания и целый ряд радиоизотопных обогревателей облегченного типа для регулирования температурного режима, необходимого для функционирования КА и научных приборов.
The spacecraft carries three radioisotope thermoelectric generators, to provide on-board electrical power and multiple lightweight radioisotope heater units to regulate the temperature for spacecraft operation and scientific instruments.
Комфортабельное: добротное жилище из высококачественных материалов: полы монолитные или выполнены из первоклассного паркета, тяжелые (из бетонных плит) или облегченные крыши (если крыша наклонная, то она кроется черепицей), обеспечивающие хорошую теплоизоляцию.
Comfortable: Well-built, with very good materials. Integral flooring or parquet flooring of the highest quality. Heavy (concrete) roofs or lightweight roofs (with flat tiles, if sloping) but of a quality allowing good thermal insulation.
В последнее время к побочным выгодам космической технологии относятся такие новшества как облегченные металлорезы для спасательных работ в чрезвычайных ситуациях, новые конструкции теплиц для сельскохозяйственных культур, новые продукты питания и медицинские препараты и пористый огнеупорный изоляционный материал.
Recent spin-offs had included a lightweight metal-cutter for emergency rescue operations, a new greenhouse for agricultural crops, new foods and medicines, and a honeycomb fireproof insulation material.
Он также заявил, что, по мнению секретариата, существует настоятельная необходимость в небольшом, облегченном и быстро реагирующем механизме оказания помощи Сторонам, не включенным в приложение I, в области подготовки сообщений, который бы состоял из следующих элементов: согласованные усилия по "маркетингу" в целях обеспечения Сторонам, не включенным в приложение I, доступа к финансовым ресурсам, необходимым для подготовки их национальных сообщений; центральный пункт для сбора информации о ходе осуществления проектов в области подготовки сообщений, который бы выполнял консультативные функции и позволял быстро мобилизовать экспертную помощь; и программа, позволяющая группам стран со схожими условиями обмениваться опытом в рамках подготовки их первоначальных сообщений.
He further stated that the secretariat was convinced that there was an urgent need for a modest, lightweight and responsive support arrangement for non-Annex I communications consisting of these elements: a concerted "marketing" effort to ensure that non-Annex I Parties have access to the financial resources they require to prepare their national communications; a central point for collecting information on the progress of communications projects, providing a help-desk function and mobilizing rapid expert assistance; and a programme to enable groups of similar countries to exchange experiences as they prepare their initial communications.
облегченные категории С3 поднялись на 4 пункта
Lightweight C3 heifers lifted four.
Скоро появится облегченная Lamborghini Gallardo Spyder.
There's a new lightweight Lamborghini Gallardo Spyder has come along.
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile.
Говорю тебе, даже твой облегченный багги не сравнится с моим после сегодняшних изменений.
And I tell you what, even with your new lightweight buggy, you're no match for what I've got here this morning.
Облегченная форма, и все такое... — Ты где родился?
Lightweight form and all that ... - Where were you born?
— Ты знаешь, что здесь носят секретные агенты? — Дай угадаю. Облегченные бронежилеты?
'Do you know what the Secret Service guys use?' 'Let me guess. Lightweight vests?'
Носилки были облегченного типа, из стекловолокна, с углублением по форме человеческого тела, такие используют горноспасательные команды.
The fiberglass stretcher was one of those lightweight body-molded types used by mountain rescue teams.
Тяжелую двустволку Шона он заменил облегченной «30.06» с черным прикладом из стекловолокна.
Rather than the heavy double barreled rifle, he loaded Sean's lightweight 30/06 with the black fiberglass stock.
Каждый вооружен облегченной автоматической винтовкой «Экс-эм-8», способной выпустить в минуту семьсот пятьдесят пуль.
Each was armed with an XM8 Lightweight Assault Rifle capable of firing a blistering 750 rounds per minute.
Автобус, конечно, отпадал. Мэйкон сел в такси и сразу ощутил громадное облегчение. Даже путаница серебристых автострад радовала глаз.
There was no question of waiting for a bus. He hailed a cab and sped off, feeling wonderfully lightweight all of a sudden. The tangle of silvery highways struck him as actually pleasant.
Келли остановил свой выбор на винтовке фирмы «Сэвидж» 22-го калибра, которая являлась облегченной моделью целевой винтовки «Аншютц», применяемой для соревнований по пулевой стрельбе.
For his long gun, Kelly had selected a bolt-action .22, a Savage Model 54, the lightweight version of that company's Anschutz match weapon.
Должно быть, на поле боя эффект усиливали облегченые винтовки, которые сейчас в моде. Представьте себе гору мышц, увешанную оружием, которое может поднять ребенок. — Сюда, — сказал Васкес.
In the field the effect would be heightened by the lightweight weapons which were now in vogue: all those muscles to carry guns a child could have held. "In here," Vasquez said.
Худощавая мальчишеская фигурка, одетая не в привычную униформу колониальной полиции, а в шелковый облегченный костюм, шелковую рубашку лимонного цвета и галстук в тон, на ногах туфли крокодиловой кожи.
A slim boyish figure, dressed not in his usual colonial police uniform but in a lightweight silk suit and lemon-coloured silk shirt and matching tie, with alligator-skin shoes on his feet.
Мэгги почувствовала облегчение – такое, точно она немалый вес сбросила, – ей словно дали второй шанс, но затем ее сердце снова упало, потому что по окончании службы Айра просто растворился в уличной толпе.
Maggie felt relieved, almost lightweight with relief, as if she'd been given a second chance, and then her heart sank when he just melted into the crowd again after church.
adjective
облегчение содействия;
the facilitation of assistance;
Облегчение оформления
Facilitation of clearance
Можно было бы рассмотреть существующие изъятия или облегченные условия и разработать дополнительные облегченные условия.
What could be done was to examine the current exemptions or facilitated conditions and to develop additional facilitated conditions.
ii) облегчение содействия;
facilitation of assistance;
Е. Облегчение коммуникации
Facilitating communication
Для облегчения размножения самцы должны возбуждаться.
To facilitate procreation, the male species must become aroused.
Но разве она не предназначена для облегчения кормления грудью?
Isn't it designed to facilitate breast-feeding?
Правда, что мне часто наплевать, для облегчения.
It is true that I fuck about often, to facilitate.
Позволял ей кое-что "для облегчения перехода к новой жизни".
He allowed her things to "facilitate the transition".
Он входит в мозг через облегченную диффузию и связывает протеин.
It enters the brain through facilitated diffusion. It's a binding protein.
но заставные пошлины продолжали бы увеличиваться и, таким образом, вместо облегчения внутренней торговли страны очень скоро создали бы для нее большие затруднения.
But the turnpike tolls being continually augmented in this manner, instead of facilitating the inland commerce of the country as at present, would soon become a very great incumbrance upon it.
деньги всего торгового мира получают свое движение и направление от товаров, обращающихся между различными странами. Та и другие употребляются для облегчения обмена: первая — между различными лицами в одной стране, последние — между отдельными лицами в различных странах.
Both are employed in facilitating exchanges, the one between different individuals of the same, the other between those of different nations.
Те, кому приходилось часто посещать такие мануфактуры, должны были видеть весьма хорошие машины, изобретенные самими рабочими в целях ускорения и облегчения выполняемой ими специальной работы.
Whoever has been much accustomed to visit such manufactures must frequently have been shown very pretty machines, which were the inventions of such workmen in order to facilitate and quicken their particular part of the work.
Для предотвращения таких злоупотреблений, для облегчения обмена и содействия, таким образом, развитию всех видов промышленности и торговли во всех более или менее развитых странах было сочтено необходимым отмечать публичным клеймом определенные количества тех металлов, которые в этих странах обычно употреблялись при покупке товаров.
To prevent such abuses, to facilitate exchanges, and thereby to encourage all sorts of industry and commerce, it has been found necessary, in all countries that have made any considerable advances towards improvement, to affix a public stamp upon certain quantities of such particular metals as were in those countries commonly made use of to purchase goods.
У него также имелось универсальное сферическое "колесо" в центре тяжести для облегчения поворота.
It also had a universal spherical 'wheel' at its centre of gravity to facilitate turning.
Волнение, охватившее Сано, было сильнее облегчения оттого, что настоятель пообещал содействовать расследованию.
Sano's excitement overrode his relief at learning that the abbot meant to facilitate his investigation.
Для облегчения работы ученых рядом с их портативной печкой поместили две койки.
In order to facilitate their work, two cots (one modified) had been placed nest to the scientists' portastove.
— Этот подвал из тех, что для облегчения доступа торговцев в дом имеют непосредственное сообщение с каналом.
The cellar is one of those which communicates directly with the canal outside, to facilitate easy access to the building for tradesmen.
На это время блокировки, обеспечивающие вашу приватность на линиях «ВайтСтар», временно отменяются для облегчения поиска.
In the meantime, the privacy blocks provided by WhiteStar for your comfort are being temporarily suspended to facilitate the search.
У них были огромные архивы данных и специализированные устройства для облегчения сортировки и поиска этих данных в информационной сети… но компьютеры?
They had huge data archives, and specialized devices to facilitate sorting and searching and networking that data—but computers?
Этот магический пасс используется как вспомогательное средство для пробуждения идеомоторной памяти о движениях, либо для того, чтобы способствовать облегчению запоминания новых движений.
This magical pass is used as an aid to release the memory of movements, or to facilitate retaining the memory of new ones.
Она была достаточно проницательна, чтобы понять, что объединение рун является лишь необходимым условием для облегчения ее связи с ним из далекого, чужого мира.
She was shrewd enough to know that the rune-joining had been one of convenience, made in order to facilitate her reporting to him from a far distant world.
Под презрительным взглядом некроманта он вынул золотые кольца и серебряные слитки, медные топорики и брусочки и кулечки пряностей. Для облегчения подсчета он разложил все это аккуратными рядами на стуле.
He laid out the rings of gold and the ingots of silver, the copper torcs and celts, and the packets of spice in neat rows on a stool to facilitate counting.
Для облегчения этого одинакового понимания между людьми одного кружка или семейства устанавливается свой язык, свои обороты речи, даже — слова, определяющие те оттенки понятий, которые для других не существуют.
and in order to facilitate such identical apprehension between members of the same social circle or family, they usually establish a language, turns of speech, or terms to define such shades of apprehension as exist for them alone.
adjective
Полицейская куртка, облегченная
Police jacket, light weight
Форменные брюки, облегченные
Police trousers, light weight
Полевая куртка, облегченная
Combat jacket, light weight
Полевые брюки, облегченные
Combat trousers, light weight
И, шеф... "Облегченный режим" означает облегченный.
And Chief, "light duty" means light.
Я на облегченном режиме.
I'm on light duty.
Но почему облегченный труд?
But why light duty?
"Облегченную службу" можно широко трактовать.
"Light duty" is loosely defined.
Наконец-то мы можем вздохнуть с облегчением.
The lights are finally back on.
Огни были такими яркими, я почувствовал такое... облегчение.
That light was so bright, it was like... (Chuckles)
Ты разве не ощущаешь какого-то облегчения, чувства легкости?
Don't you feel any relief, any sense of lightness?
Этот свет был такой яркий, это было словно облегчение
That light was so bright, it was like relief.
Лейтенант ... детектив Сенчез вроде должен быть на облегченной службе.
Lieutenant... detective Sanchez is supposed to be on light duty.
Я искала путь облегчения, избавления от чувства обузы.
I looked for a lightness about you, the sense of a burden gone.
Они вышли на свет, как будто с облегчением.
They both moved into the light, looking oddly relieved.
Гарри затопила такая мощная волна облегчения, что на миг у него даже закружилась голова. — Она жива?
Such a powerful wave of relief swept through Harry that for a moment he felt light-headed. “She’s alive?”
Секундное облегчение, а следом всполох зеленого пламени, и Букля, хрипло вскрикнув, упала на дно клетки. — Нет… НЕТ!
A second’s relief, and then another burst of green light. The owl screeched and fell to the floor of the cage. “No—NO!”
Но она опять мелодично рассмеялась и опустила руку, и самоцвет померк, и Фродо с облегчением понял, что обознался: перед ним стояла Владычица эльфов – высокая, но хрупкая, прекрасная, но не грозная, в белом платье, а не в сверкающей мантии, и голос у нее был грустно-спокойный.
She stood before Frodo seeming now tall beyond measurement, and beautiful beyond enduring, terrible and worshipful. Then she let her hand fall, and the light faded, and suddenly she laughed again, and lo! she was shrunken: a slender elf-woman, clad in simple white, whose gentle voice was soft and sad.
Ее глаза светились от облегчения.
Her eyes lighted with relief.
Он вздохнул с облегчением и включил свет.
He turned on the lights with a sigh of relief.
Но вместо этого он ощутил в себе облегчение, чуть ли не беззаботность.
But instead, he felt suddenly light, almost carefree.
Джаспер обернулся, и Генрих вздохнул от облегчения.
Jasper turned, and Henry became light with relief.
Блэксорн почувствовал облегчение. – Корабль построить можно.
Blackthorne felt light-headed. "Can make ship.
При такой работе колючая проволока даже приносит облегчение.
When you’re on a job like that, tripwires come as light relief.
К облегчению Коллингдэйла, зажглись огни и двигатель заурчал.
To his relief, lights came on, and the engine began to purr.
Филлида включила свет и с облегчением огляделась вокруг.
She put on the light and looked about her with relief.
Я парализован ужасом, потом испытываю внезапное облегчение.
I am assailed by sorrow, and then, suddenly, relieved, almost light-hearted.
Секундное облегчение, и затем снова вспышка зеленого света.
A second’s relief, and then another burst of green light.
adjective
Национальная программа облегчения бремени нищеты содержит главу об уменьшении нищеты среди женщин.
The national programme on poverty alleviation contains a chapter on palliation of female poverty.
Современная медицина может помочь в облегчении болезненных явлений и состояния дискомфорта, однако во многих районах развивающихся стран отсутствуют даже простейшие лекарства.
Modern medicines can help palliate the pain and discomfort, but even simple drugs are unavailable in many developing country communities.
Меры: улучшение предоставления услуг, связанных с профилактикой, ранним выявлением и лечением рака репродуктивных органов и облегчением состояния пациентов, особенно пациентов с более низким социально-экономическим статусом.
Actions: Strengthen provision of services to enable the prevention, early detection, treatment and palliation of reproductive cancers, especially for those of lower socioeconomic status.
15. настоятельно призывает государства-члены, при, когда это необходимо, соответствующей технической и финансовой поддержке со стороны партнеров в сфере развития, разрабатывать и осуществлять национальные планы и стратегии борьбы с раком, охватывающие профилактику, раннее обнаружение, лечение и временное облегчение раковых заболеваний мужских и женских репродуктивных систем, особенно рака предстательной железы, груди и шейки матки, и укреплять существующие медицинские службы и системы здравоохранения в целях усиления потенциала по обнаружению этих раковых заболеваний на раннем этапе и обеспечению быстрого доступа к качественному лечению;
15. Urges Member States, with the appropriate technical and financial support from development partners when needed, to design and implement national cancer control plans and strategies that encompass prevention, early detection, treatment and palliation of cancers of the male and female reproductive systems, especially prostate, breast and cervical cancers, and to strengthen existing health services and health systems to increase the capacity to detect these cancers at earlier stages and allow prompt access to quality treatment;
«Мерк» сообщает мне, что это пройдет и через несколько часов; если дать языку отдохнуть, наступит облегчение, о чем я с великой радостью узнаю, поскольку что-либо съесть или выпить больше нескольких глотков пива равносильно самоубийству.
"Merck" informs me that this is a transient state, becoming palliated after a number of hours of the tongue's gentle rest, which is a great relief to know, since it is sheer murder to eat anything or to take more than a few sips of beer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test