Translation for "облегчающий" to english
Облегчающий
adjective
Translation examples
adjective
Статья 22 закона облегчает бремя доказывания вины.
Section 22 of the General Equal Treatment Act introduces an alleviation of the burden of proof.
Мы можем и должны облегчать страдания, приносимые опасностями, за счет снижения уязвимости сообществ.
We can and must alleviate the suffering from hazards by reducing the vulnerability of societies.
В других случаях правительство вмешивается настолько решительно, что только усугубляет, а не облегчает положение.
In other instances the Government has intervened so forcefully as to aggravate rather than alleviate the situation.
Региональная деятельность будет облегчать бремя, которое оказалось слишком тяжелым для Организации Объединенных Наций.
Regional action will alleviate the burden that has proved to be too heavy for the United Nations.
Мы предложили им своих врачей, их знания, чтобы во время урагана <<Катрина>> спасать жизнь людей и облегчать их страдания.
We offered it our doctors and their expertise to save lives and alleviate suffering at the time of hurricane Katrina.
Основополагающая роль врача заключается в том, чтобы облегчать страдания, и никакие другие мотивы не должны превалировать над этой целью112.
The doctor's fundamental role is to alleviate distress and no other motive shall prevail against this purpose.
55. Предотвращать и облегчать без какой-либо дискриминации страдания жертв конфликтов является основной функцией МККК.
55. To act without any discrimination to prevent and alleviate the sufferings of victims of conflicts was the raison d’être of ICRC.
- помогать всем, кто пострадал от войн, и облегчать их страдания посредством оказания специализированной помощи в вопросах возвращения беженцев;
:: To assist and alleviate suffering of all war affected populations by providing expertise in the field of the return of refugees;
Но лишь облегчает симптомы.
But it only alleviates the symptoms.
Эта хитрое устройство Джулиана, похоже, облегчает боль.
This contraption of Julian's seems to alleviate the pain.
Благодарю вас за лекарство, которое облегчает мою боль.
Thank you for bringing the medicine that alleviates my pain.
Если оно облегчает боль, кто знает, что ещё оно делает?
If it's alleviating pain, who knows what else it's doing?
Торамекс облегчает артрит, атакует фактор некроза опухоли, и доказано уменьшение воспаления.
Toramex alleviates arthritis, targets TNF, and is proven to reduce associated inflammation.
Это облегчает мое горе и дает моей уставшей душе передышку.
Well... That does alleviate my griefs and give my wearied soul a soft and kind reprieve.
Это не чудодейственное лечение, на которое он надеялся, но оно облегчает симптомы.
It's not the miracle cure he was hoping for, but it alleviates the symptoms.
Вы берете одну вещь и называете ее как-то еше.... и это только облегчает оправдывание... этими людьми своих действий.
You're taking one thing and calling it something else... and just alleviating the responsibility... these people have for their own actions.
Знание фактов, однако, не облегчало положения.
Knowing the facts did not alleviate the condition.
Я облегчаю боль их никчемных, скучных жизней.
I alleviate their boring, insipid lives.
Здесь мы научимся облегчать человеческие страдания и болезни.
This is where we can alleviate human suffering and disease.
— Благодарю, но это не облегчает моего разочарования.
‘I thank you, but this does not alleviate my disappointment.’
Должны ли мы облегчать человеческие страдания там, где это возможно?
Should we not alleviate suffering whenever we can?
Мне удавалось облегчать его боль, но под конец она стала невыносимой.
I was able to alleviate the pain but in the end it became too much for him.
Однако он также был свидетелем того, как страдания и боль облегчались.
Yet he had also seen how suffering and misery could be alleviated.
Джесси двигалась теперь только потому, что движение немного облегчало судороги.
She was exercising now only because the movement seemed to alleviate the cramps a little.
— Ты изобрел машину, чтобы облегчать страдания людей, — не сдавался Мирр. — Само по себе это еще не преступление.
"You invented a machine to alleviate mental suffering," Peace argued. "That wasn't a criminal act."
Но я предпочитаю другое толкование, каковым является глагол lindern, означающий смягчать, облегчать, унимать, успокаивать.
But I prefer a different explanation, which is the verb lindern, to relieve, to alleviate, to assuage, to soothe.
adjective
121. укреплять существующие медицинские службы и системы здравоохранения с целью повышения их способности предотвращать, выявлять на раннем этапе и лечить рак мужских и женских репродуктивных органов, особенно рак предстательной железы, груди и шейки матки, и облегчать состояние пациентов с этими болезнями;
121. Strengthen existing health services and health systems to increase the capacity of prevention, early detection, treatment and palliation of cancers of the male and female reproductive systems, especially prostate, breast and cervical cancers;
Они не станут проклинать вас, как делают напыщенные многоречивые диссентеры [110], но у них найдется, по крайней мере, тысяча средств, облегчающих течение болезней, которые они не могут лечить, — бальзам для каждой терзающейся души.
Far from damning you, like ranting dissenters do, they have at least a thousand palliations for all the diseases which they cannot cure — a balm for every heavy-laden conscience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test