Translation for "облачно" to english
Облачно
adjective
Translation examples
adjective
Организация Объединенных Наций осталась лучом света на облачном горизонте "холодной войны".
The United Nations remained a silver lining on the cloudy horizon of the cold war.
Сочетание оптического наблюдения с применением спутниковых изображений, получаемых с помощью радиолокационных средств, особенно актуально для районов с густой облачностью.
Combining optical and radar imagery was especially relevant in cloudy areas.
а) в плане научной работы по ВПИК важное значение придается изучению влияния облачного покрова на радиационный и энергетический баланс.
(a) The scientific plan for WCRP gives high priority to understanding the effects of cloudiness on the radiation and energy budget.
Следует указать также другие погодные условия, которые могут иметь отношение к оценке ситуации (температура, облачность, дождь/снег).
Other weather conditions that might be of significance for assessing the situation (temperature, cloudy sky, rain/snow) should also be mentioned.
Изменение климата окажет влияние на воздействие УФБизлучения на все живые организмы в результате изменений облачного покрова, осадков и ледового покрова.
Climate change will influence the exposure of all living organisms to UV-B radiation via changes in cloudiness, precipitation, and ice cover.
Эту новую спутниковую технологию можно интегрировать в систему раннего оповещения, используя возможность все время вести наблюдение, даже в дождливую или облачную погоду.
This new satellite technology could be integrated in an early warning system and enable full-time surveillance, even under rainy or cloudy weather conditions.
Была переменная облачность.
It was partly cloudy.
Довольно облачно, правда?
I'd say partly cloudy.
- Было облачно, Марфа.
- It was cloudy, Martha.
Небо становится облачным.
The wind will become cloudy.
Небо затянуто облаками, облачность сплошная.
Sky cloudy, overcast.
- Здесь уныло и облачно.
- It's gray and cloudy.
Облачно, возможен Такер.
Cloudy with a chance of Tucker.
Я получаю...оно облачно.
I'm receiving a... It's cloudy.
Не слишком ли облачно?
Isn't it a little cloudy?
Темная была ночь, облачная.
It was very dark, a cloudy night.
бледный месяц скрылся на облачном западе.
The waxing moon sank into the cloudy West.
Пространство вокруг не было затянуто облачной дымкой.
His surroundings were not hidden by cloudy vapor;
Скорее, облачная дымка еще не оформилась в пространство.
rather the cloudy vapor had not yet formed into surroundings.
Затем она коснулась грязной посуды в мойке волшебной палочкой, и та стала сама себя мыть, легонько позвякивая. — Была низкая облачность… — промямлил Фред.
She flicked her wand casually at the dishes in the sink, which began to clean themselves, clinking gently in the background. “It was cloudy, Mum!” said Fred.
Правда, ночь была темной и облачной, но они уже немного опаздывали, потому что им с Гермионой пришлось задержаться в замке. А все из-за Пивза, увлеченно игравшего в теннис с самим собой в холле первого этажа и заставившего их ждать до тех пор, пока игра ему не наскучила.
It was a very dark, cloudy night, and they were a bit late arriving at Hagrid’s hut because they’d had to wait for Peeves to get out of their way in the entrance hall, where he’d been playing tennis against the wall.
Немножко облачно сегодня.
A bit cloudy today.
облачно, но без дождя.
cloudy, but without rain.
Дул ветер, и было облачно.
It was windy and cloudy.
А вдруг там облачно?
Maybe its cloudy outside too.
Облачное, дождливое небо.
A cloudy, rainy sky.
Облачно, временами дождь.
Cloudy, occasional rain…
День обещал быть облачным.
The day promised to be cloudy.
Была холодная облачная ночь.
It was a cold, cloudy night.
– Только если вам нужна облачность.
“Only if you want cloudy weather.”
После полуночи: облачно, идет дождь.
AM cloudy and rain.
adjective
Из-за облачной погоды видимость ограничивалась 50 метрами, и поэтому не было замечено ни вспышки от выстрела, ни дыма, ни какой-либо активности со стороны КНА.
Owing to overcast conditions, with visibility limited to 50 metres, no muzzle flash, smoke or any KPA activity was observed.
Навоз следует вносить только при определенных погодных условиях, например в облачные дни, и в количествах, не превышающих потребности в нем культуры или пастбищного угодья.
Manure should be applied only in appropriate weather conditions, in particular on overcast days, and in quantities which do not exceed the demand of the crop or grassland.
55. Согласно информации о погоде в Алеппо утром 19 марта 2013 года, в 05 ч. 00 м. наблюдалось понижение температуры, а в 08 ч. 00 м. — повышение температуры в связи с восходом солнца (worlweatheronline.com); облачность составляла 32–62 процента; ветер был северо-восточный с переходом на восточно-северный; скорость ветра составляла 3 мили в час.
55. Weather information from Aleppo on the morning of 19 March 2013 show temperatures falling at 0500 hours and rising again at 0800 hours as the sun was coming up (worldweatheronline.com), with 32 to 62 per cent overcast and a north-north-east to east-north-east wind at 3 miles per hour.
Хотя, сегодня облачно.
Huh. Well, actually, it's overcast today.
Мне кажется было облачно.
I think it was overcast.
Серо и облачно 10-ое июля
Grey, overcast. July 10th.
Гадко, облачно. Представления не будет.
It's overcast, there'll be no spectacle today.
Вы...кто-нибудь из вас помните, было ли облачно в тот день когда вашего сына похитили?
Do you... either of you, do you remember, was it overcast the day that your son was abducted?
Черная гряда облаков пересекала устье, и спокойный поток, ведущий словно к концу земли, струился мрачный под облачным небом - казалось, он уводил в сердце необъятной тьмы.
"The offing was barred by a black bank of clouds and the tranquil waterway", leading to the uttermost ends of the earth flowed somber under "an overcast sky, seemed to lead into the heart of an immense darkness."
Было тепло, но облачно.
The air was mild, but the sky was overcast.
Было жарко, облачно и влажно.
It was hot, overcast, and humid.
Жду, когда разойдется облачность.
Waiting for a break in the overcast.
На улице было облачно и холодно.
It was overcast and chilly outside.
Тем более что сейчас облачный вечер.
This is all the more true now on this overcast evening.
— Сплошная облачность, — сообщил он.
"It's an overcast night," he reported.
Серый, облачный, удушливый.
It was gray, overcast, muggy, rain threatening.
День обещал быть теплым и облачным.
The day promised warmth and overcast.
День был облачным, и дул ветер.
It was an overcast day and there was a breeze blowing.
К счастью, несмотря на облачность, холодно не было.
Luckily, the day, though overcast, was not cold.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test