Translation for "облагороженная" to english
Облагороженная
Translation examples
Давайте надеяться, что это были не просто слова и что мы все уедем отсюда обогащенными, воодушевленными и облагороженными в нашей приверженности делу создания лучшего мира для наших детей.
Let us hope that those were not just words, and that we will all leave here enriched, inspired and ennobled in our commitment to create a better world for our children.
Отношусь к вам, как к человеку, облагороженному образованием.
I advert to you as a man ennobled by education.
Пусть, пусть я подлец, она же и сердца высокого, и чувств, облагороженных воспитанием, исполнена.
Granted, granted I am a scoundrel, while she has a lofty heart and is full of sentiments ennobled by good breeding.
Они; что, выглядят облагороженными?
Do they look ennobled?
Представить облагороженного Шнобби было нетрудно.
It was easy enough to imagine an ennobled Nobbs.
Это может показаться вам смешным, но так оно и было: мы чувствовали себя облагороженными.
That might strike you as comic, but we did: we felt ennobled.
Тогда бы уж я не мог не поверить в тебя... не обрести вновь веру в свою миссию, в свою способность облагораживать человеческую душу... и в способность души человеческой к облагорожению.
Then I would believe in you. Then I should get back my faith in my mission in life—my faith in my power to ennoble my fellow men—my faith in mankind's power to be ennobled.
Я цепляюсь за надежду, что, едва осознав во всей полноте всю ярость горящей во мне лихорадки, ты сочтешь ее облагораживающей, а меня – облагороженным, и я вдруг явлюсь тебе приемлемым супругом, хотя прежде таковым и не являлся.
And it is my hope that, as soon as you fully comprehend the strength of this fever in me, you will find it ennobling and me ennobled, and a fit consort suddenly, though I was not before.
Дом был из тех, что фотографы любят снимать для журналов: грубоватая, но облагороженная возрастом деревенская мебель, потемневшие картины на стенах, полы из красновато-коричневых плиток и балки под потолком.
The place was like one of those houses in the magazines: rustic furniture ennobled by antiquity, dark paintings on the walls, terracotta floors, beamed ceilings.
Только тот, кто приобщился к радостям духовной жизни, способен понять, как печально скатиться с ее высот, облагороженных мыслью, полезной деятельностью, целью, — в трясину опустошающих душу житейских дрязг.
Only those who know the supremacy of the intellectual life—the life which has a seed of ennobling thought and purpose within it—can understand the grief of one who falls from that serene activity into the absorbing soul-wasting struggle with worldly annoyances.
Народная музыка, облагороженная новой – святой – тематикой, впитавшая в себя аромат ладана, перешагнула стены салонов и клубов и зазвучала там, где прежде ее невозможно было себе и представить – в церквах, во время крестного хода, в богадельнях, семинариях.
Peruvian music, ennobled, perfumed with incense, enriched by sacred themes, began to leap over the walls that had imprisoned it in drawing rooms and clubs and be heard in places where it would previously have been inconceivable: churches, processions, retreat houses, seminaries.
Коренное кельтско-иберийское население, к которому мало-помалу примешалась финикийская, карфагенская, римская и арабская кровь, – какую очаровательную, пленяющую ум и сердце породу людей создало это смешение: мило горделивую, а иногда и облагороженную расовым высокомерием, невольно внушающим робость.
This ancient Celtic-Iberian race, to which in historical times admixtures of blood from various sources, Phoenician, Carthaginian, Roman, and Arabic, had been added — what a charming, captivating human type it had little by little brought forth — its demure grace now and again ennobled by a racial pride of an imperious, indeed terrifying kind.
И когда Зилла подтрунивала над провинциалом. Майра с негодованием говорила, что он гораздо надежнее, чем все эти молодые франты из великого города Зенита — города, которому в 1897 году исполнилось сто пять лет, где жило двести тысяч человек, царственного города, которым восхищался весь штат и который казался молодому Джорджу Бэббиту, уроженцу глухой Катобы, таким огромным, таким шумным и роскошным, что ему льстило даже знакомство с девушкой, облагороженной уже тем, что она родилась в Зените.
Where Zilla mocked him as a country boy, Myra said indignantly that he was ever so much solider than the young dandies who had been born in the great city of Zenith - an ancient settlement in 1897, one hundred and five years old, with two hundred thousand population, the queen and wonder of all the state and, to the Catawba boy, George Babbitt, so vast and thunderous and luxurious that he was flattered to know a girl ennobled by birth in Zenith.
В качестве альтернативы другие страны предусматривают процедуры учета не связанных с поддержанием эффективности соображений в "облагороженном" виде с их закреплением в законодательстве по вопросам конкуренции в качестве положений об общественных интересах, которые обязуют органы по вопросам конкуренции либо применять конкретные критерии для оценки соответствия общественным интересам (например, в Европейском союзе и Южной Африке), либо наделять соответствующее министерство четко оговоренными полномочиями (например, в Италии, Сингапуре, Соединенном Королевстве и Ямайке), зачастую в вопросах оценки слияний и приобретений.
Alternatively, other jurisdictions have procedures to import non-efficiency considerations in a sanitized fashion articulated in the competition law as public interest provisions that oblige the competition authority to either apply a specific public interest test (e.g. the European Union and South Africa) or grant the minister specific circumscribed powers (e.g. Italy, Jamaica, Singapore and the United Kingdom), frequently in respect of the review of mergers and acquisitions.
Ситтас сам был состоявшимся полководцем, и, как Велисарий прекрасно знал, его друг не потерпит сокращенную или облагороженную версию.
Sittas was himself an accomplished general, and Belisarius knew full well that his friend would not tolerate an abbreviated or sanitized version of the tale.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test