Translation for "облагается" to english
Облагается
verb
Translation examples
verb
Налоги, которыми они облагаются, включают:
The taxes imposed on them include:
Кроме того, государства не имеют права облагать апатридов налогами или пошлинами выше тех, которыми облагаются их собственные граждане (статья 29).
Furthermore, States cannot impose upon stateless persons duties, charges, or taxes other than or higher than those imposed upon their nationals (art. 29).
65.d Облагаются ли сборами и/или налогами автотранспортные средства?
Are charges and/or taxes imposed on motor vehicles?
Кроме того, топливо облагается сбором на формирование стратегического запаса.
Additionally a strategic stockpile fee is imposed on the fuels.
Хотя в сентябре 1994 года миссия была проинформирована о том, что как авиационное топливо, так и топливо для автотранспортных средств будет облагаться налогом, до данного момента авиационное топливо налогом не облагалось.
Although the mission had been informed in September 1994 that a tax would be imposed on both aviation and motor vehicle fuel, no tax on aviation fuel has been imposed to date.
Хотя в сентябре 1994 года миссия была информирована о том, что как авиационное топливо, так и топливо для автотранспортных средств будет облагаться налогом, в течение отчетного периода авиационное топливо налогом не облагалось.
Although the mission had been informed in September 1994 that a tax would be imposed on both aviation and motor vehicle fuel, no tax on aviation fuel was imposed during the reporting period.
Папуа -- Новая Гвинея сообщила, что правительство не облагает налогом лесоматериалы.
Papua New Guinea reported that the Government did not impose a tax on processed timber products.
Половина из рассмотренных стран указали, что импортируемые лекарственные препараты облагаются тарифом или сбором.
Half of the surveyed States indicated that a tariff or levy is imposed on imported medicines.
Они не подлежат строгому оперативному контролю и не облагаются специальными налогами, которые устанавливаются для частных фондов.
They are not subject to the strict operational controls and special taxes that are imposed on private foundations.
Затем они облагают нас налогом, и мы становимся ещё большими рабами, нам становится ещё сложнее выживать.
Then they impose a tax on us, which makes us more slaves, makes it more difficult for us to survive, right?
Кроме того, такая премия будет облагать народ только одним налогом, а именно тем, который ему придется вносить для выплаты этой премии.
It would, besides, impose only one tax upon the people, that which they must contribute in order to pay the bounty.
Они добились также возврата 2/3 акциза, которым облагался их товар, даже в случае вывоза его без дальнейшей выделки.
They have obtained likewise the drawback of two-thirds of the excise duties imposed upon their commodity even when exported without further manufacture.
Когда же налогом облагается прибыль с капитала, вложенного в земледелие, не в интересах фермеров извлекать какую-либо часть своего капитала из своего дела.
But when a tax is imposed upon the profits of stock employed in agriculture, it is not the interest of the farmers to withdraw any part of their stock from that employment.
Большая часть старинных пошлин, которыми облагался вывоз товаров отечест- венного происхождения и производства, были или понижены, или совсем отменены.
The greater part of the ancient duties which had been imposed upon the exportation of the goods of home produce and manufacture have either been lightened or taken away altogether.
Принимая во внимание это различие, старинными таможенными пошлинами облагались одинаково все виды продуктов, предметы необходимости так же, как и предметы роскоши, товары как вывозимые, так и ввозимые.
With this distinction, the ancient duties of customs were imposed equally upon all sorts of goods, necessaries as well as luxuries, goods exported as well as goods imported.
Как предполагают, различные налоги, которыми в течение настоящего столетия облагались в Великобритании спиртные напитки, не оказали никакого влияния на заработную плату.
The different taxes which in Great Britain have in the course of the present century been imposed upon spirituous liquors are not supposed to have had any effect upon the wages of labour.
15, был объявлен свободным от обложения пошлинами вывоз всех товаров, сырья или промышленных изделий Великобритании, которые облагались какимилибо пошлинами на основании прежних законов.
15, the exportation of all goods, the produce or manufacture of Great Britain, upon which any duties had been imposed by former statutes, was rendered duty free.
Налоги, которыми облагается в Голландии мужская и женская прислуга, представляют собой налоги не на капитал, а на личные расходы, и в этом отношении походят на налоги на предметы потребления.
The taxes which in Holland are imposed upon men- and maid-servants are taxes, not upon stock, but upon expense, and so far resemble the taxes upon consumable commodities.
Вторым случаем, когда выгодно подвергать некоторому обложению иностранную промышленность в целях поощрения отечественной, является тот, когда продукт последней внутри страны облагается налогом.
The second case, in which it will generally be advantageous to lay some burden upon foreign for the encouragement of domestic industry is, when some tax is imposed at home upon the produce of the latter.
Четыре последующие субсидии, равно как и другие пошлины, которые потом в различных случаях устанавливались с отдельных товаров, облагали вообще за немногими исключениями только ввоз.
The four subsequent subsidies, as well as the other duties which have been occasionally imposed upon particular sorts of goods have, with a few exceptions, been laid altogether upon importation.
Он постоянно изобретал замечательно веселые игры и штрафы, которыми облагал двор.
He was constantly inventing wonderfuly funny games and penalties which he imposed upon the court.
Как я узнал, это княжество, где прибыль не облагалась налогами, а доходы и расходы корпораций тщательно охранялись наравне с государственными тайнами, что особенно привлекало юристов и их клиентов.
Liechtenstein, I had discovered, which imposes no taxes and where corporate income and outlay are closely guarded state secrets, had an irresistible attraction for lawyers.
и с последней частью статьи 26, согласно которой белые граждане другой национальности, проживающие в Трансваале, не облагаются налогом сверх установленной нормы, предусмотренной для жителей Трансвааля.
and to the last part of Article 26, by which it is provided that whites of alien race living in the Transvaal shall not be taxed in excess of the taxes imposed on Transvaal citizens.
verb
Облагаемый налогом оклад иждивенцев иждивенцев
Assessable salary Dependant Single
Ранее налогом облагались семейные пары.
Hitherto, married couples were jointly assessed.
Каждый кооператив облагается налогом в индивидуальном порядке в зависимости от осуществляемой им деятельности и оборота за конкретный период.
The taxes on each cooperative are assessed separately, depending on the activities and the turnover for specific periods of time.
Товары традиционного экспорта наименее развитых стран континента не облагаются в России импортными таможенными пошлинами.
Traditional export goods from least developed countries are not assessed Russian import or customs tariffs.
В результате ставки для двух нижних диапазонов облагаемого налогом дохода были понижены приблизительно на 1 процентный пункт.
This resulted in the lowering by approximately 1 percentage point of the rates applicable to the lower two assessable income brackets.
Акции ее банка облагались налогом, а вкладчики потребовали свои деньги, так что...
Her bank stock was assessable. And the depositors, they want their money, so... until the tide turns...
Низшие сословия в провинции облагались вторым способом.
The inferior ranks of people in the provinces are assessed in the second.
В странах, где существует подушная подать, фермер обыкновенно облагается пропорционально капиталу, который он затрачивает на обработку земли.
In the countries where the personal taille takes place, the farmer is commonly assessed in proportion to the stock which he appears to employ in cultivation.
Более строгое правительство Франции облагает каждый округ определенной суммой, которую интендант должен добыть, как сумеет.
The more severe government of France assesses upon each generality a certain sum, which the intendant must find as he can.
Чиновники королевского суда, судьи и другие чиновники высших судов, офицеры войска и т. п. облагались первым способом.
The officers of the king's court, the judges and other officers in the superior courts of justice, the officers of the troops, etc., are assessed in the first manner.
Каждый гражданин сам облагал себя и вносил налог таким же образом, как это делалось в Гамбурге; согласно общему предположению, налог этот уплачивался с большой добросовестностью.
Every citizen assessed himself and paid his tax in the same manner as at Hamburg, and it was in general supposed to have been paid with great fidelity.
Сумма, остававшаяся для разверстки на капитал и торговлю (капитал, вложенный в землю, облагать не имелось в виду), была много ниже действительной стоимости этого капитала или торговли.
What remained to be assessed upon the stock or trade of the towns (for the stock upon the land was not meant to be taxed) was very much below the real value of that stock or trade.
Наибольшая часть ложится на тех из привлекаемых к уплате подушной подати, кто при взимании поголовного налога облагается в размере определенной суммы с каждого фунта уплачиваемой ими подушной подати.
The largest falls upon those subject to the taille, who are assessed to the capitation at so much a pound of what they pay to that other tax.
В соответствии с этим было предложено, чтобы колонии облагались в порядке раскладки, чтобы парламент Великобритании определял общую сумму, которую каждая колония должна уплатить, а провинциальное собрание распределяло и собирало ее таким способом, какой лучше всего соответствует условиям провинции.
It has been proposed, accordingly, that the colonies should be taxed by requisition, the Parliament of Great Britain determining the sum which each colony ought to pay, and the provincial assembly assessing and levying it in the way that suited best the circumstances of the province.
Лорд не может быть облагаем податью на содержание войска.
A peer cannot be assessed towards the militia.
Акции были десятидолларовые и не облагались никакими налогами, что больше всего прельщало массу.
The shares were ten dollars each, and non-assessable.
Обрати внимание также и на то, как именно мы будем облагать налогом то, что продадим.
I’d like to point out, too, that we’ll be in a position to assess taxes on what we have sold.
Дом и имения Гранде, очень выгодно для него оцененные по поземельной росписи, облагались налогами умеренными.
his house and lands, very advantageously assessed, paid moderate taxes;
Однако, если он умирает в течение семи лет после оформления завещания, его наследство облагается специальным налогом, как будто бы завещание и не оформлено.
However, if he dies within seven years of the transaction having taken place then his gift is assessed for estate duty just as if he hadn't made it at all.
Наиболее высоким налогом облагаются лица, пользующиеся наибольшей благосклонностью другого пола, и ставка налога определяется соответственно количеству и природе полученных ими знаков благорасположения;
The highest tax was upon men who are the greatest favourites of the other sex, and the assessments, according to the number and nature of the favours they have received;
В обмен на право владения Джонс-Шнайдер-де Калбом, чертежи которого его обязали незамедлительно представить (подождем, пока Стивенс не увидит эти рисунки и не поймет, в чем там дело), он получал внушительный пакет акций САЭК, без права голоса, но полностью оплаченный и не облагаемый налогом.
In exchange for all rights to the Jones-Schneider-deKalb, for which he agreed to supply drawings - wait till Stevens saw, and understood, those sketches! - for that he had received the promise of senior stock in NAPA, non-voting, but fully paid up and non- assessable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test