Translation for "обитания" to english
Обитания
Translation examples
биоразнообразие и среда обитания;
Biodiversity and Habitat;
Морские ареалы обитания (A)
Marine habitats (A)
Живая природа и среды ее обитания
Wildlife and habitats
Никаких следов обитания.
No signs of habitat.
- В среде обитания?
-In my natural habitat?
- ...над проектом "Среда обитания".
- Habitat for Humanity.
Организовывают натуральную среду обитания, потому что их среда обитания исчезает.
To provide a natural habitat because their natural habitat is shrinking.
Как "Среда обитания для человечества"?
Like Habitat for Humanity?
- в ее естественной среде обитания.
In its natural habitat.
Нет! "Среду обитания для человечества"?
No! Habitat for Humanity?
Моя среда обитания -театр.
My native habitat is the theatre.
Среда обитания оркестровой шизы.
Band geeks in their natural habitat.
Джона в естественной среде обитания.
Jonah in his natural habitat.
Ну, теперь пойдем посмотрим на этих животных в естественной среде обитания.
Thought we’d go an’ see these creatures in their natural habitat.
— Профессор Дамблдор, — сказал Флоренц, когда все утихли, — любезно оборудовал этот класс в духе моей привычной среды обитания.
“Professor Dumbledore has kindly arranged this classroom for us,” said Firenze, when everyone had settled down, “in imitation of my natural habitat.
Космос был их средой обитания.
Space was their habitat.
Две взаимоисключающие среды обитания.
Two mutually exclusive habitats.
— Они хотят уничтожить среду обитания, — сказала я.
"They want to destroy habitat," I said.
Это не жилище, не среда обитания, даже не артефакт.
This isn't a habitat, is it, not some artifact?
Наблюдение животных в естественных условиях обитания.
See the animals in their natural habitat.
Космос — естественная для человека среда обитания.
Space is mankind’s natural habitat.
Я видел Драконов в месте их привычного обитания.
I've seen dragons in their natural habitat.
Они лишают живую природу её среды обитания!
They’re robbing the wildlife of their habitat!
И Шам-Марг вознеслась в привычную среду обитания.
And Sham - Marg ascended into the familiar habitat.
– Возможно для того, чтобы расширить среду обитания, - предположил Луис.
“To provide a different habitat, perhaps,” Luis suggested.
a habitat
Это потому что она священник, или потому что у нее стикер "За среду обитания для человечества" на стекле?
Is that because she's a chaplain or because she has a "Habitat For Humanity" sticker in her window?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test