Translation examples
adjective
ТРЕНДЫ ОБИЛЬНОСТИ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ
TRENDS IN ABUNDANCE AND DISTRIBUTION OF SELECTED SPECIES
Обильный дождь орошает южные земли.
It gives the south flowing water in abundant supply.
Можно также использовать обильные источники геотермальной энергии.
Abundant geothermal energy can be tapped also.
22. Тренды обильности и распространения отдельных видов
22. Trends in abundance and distribution of selected species
Мы верим в то, что Божий мир должен быть обильным для всех людей.
We believe that God's world was meant to be a world of abundance for all persons.
Как и в других водораздельных районах, здесь часто бывают обильные снегопады и дожди.
As in other watershed areas, abundant snow and rainfalls are common.
25. Такая ситуация стала причиной обильного притока ресурсов из-за границы.
This situation led to an abundant inflow of resources from abroad.
Обильное производство вызывает снижение цен как на отечественные, так и на импортируемые товары.
Abundant production drives down prices for both domestic and imported supplies.
Мякоть должна быть достаточно обильной, мясистой или полумясистой в зависимости от разновидности.
The flesh must be sufficiently abundant, fat or semi-fat, according to the variety.
Благодаря обильным дождям значительно сократилось также число случаев заболевания холерой.
The abundant rainfall has also reduced the incidence of cholera considerably.
Обильная пища даёт жизнь гигантам.
Here, food is so abundant, it supports giants.
Они самый обильный источник пищи для нас.
Their most abundant source of food is us.
Но все эти разработки зависят от обильного количества ископаемого топлива.
But all of these advances rely on abundant fossil fuel.
Летом бизоны свободно бегали здесь, практически постоянно поглощая обильную зелёную траву.
In summer, bison roamed freely, almost continuously cropping the abundant green grass.
И это все было возможным благодаря дешевым и обильным поставкам энергии из нефти.
All of this was made possible by the cheap, abundant supply of oil based energy.
Волосы должны быть ухожены и обильны как деревья и трава. не сделаете большой оплошности.
Hair must be fine and abundant like trees and grass. If you take these into account, you won't make huge mistakes.
Так позвольте мне окружить вас обильным светом моей любви, и вы будете спасены навечно.
So let me surround you with the abundant white light of my love, and you shall be rescued for all eternity.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
Имея доступ к обильной пище круглый год, соколы всего за 40 лет освоились в этих местах.
With abundant prey here all year round, it has taken only 40 years for these falcons to establish themselves here.
Мы двигаемся с эры дешевой и обильной энергии в эру дефицитной, трудно добываемой и дорогой энергии.
We are moving from an era of cheap, abundant energy to an era of scarce, hard to get, expensive energy.
Растительная пища жителей, хотя и не очень обильная ввиду отсутствия трудолюбия с их стороны, все же не была так скудна.
The vegetable food of the inhabitants, though from their want of industry not very abundant, was not altogether so scanty.
Самые обильные рудники драгоценных металлов или камней могут мало прибавить к мировому богатству.
The most abundant mines either of the precious metals or of the precious stones could add little to the wealth of the world.
Их богатство или бедность зависит от того, обильно или скудно доставляют эти оба вида капитала материал для запасов, предназначенных для непосредственного потребления.
Their riches or poverty depends upon the abundant or sparing supplies which those two capitals can afford to the stock reserved for immediate consumption.
Все первоначальные источники дохода: заработная плата, земельная рента и прибыль на капитал благодаря монополии становятся гораздо менее обильными, чем это было бы при ее отсутствии.
All the original sources of revenue, the wages of labour, the rent of land, and the profits of stock, the monopoly renders much less abundant than they otherwise would be.
Таким образом, монополия неизбежно должна всегда делать менее обильным великий первоначальный источник дохода, заработную плату, чем это было бы при ее отсутствии.
One great original source of revenue, therefore, the wages of labour, the monopoly must necessarily have rendered at all times less abundant than it otherwise would have been.
Эти люди льстили себя надеждой, что во многих местах можно найти жилы этих металлов столь же мощные и обильные, как и обычно обнаруживаемые жилы свинца, меди, олова или железа.
They flattered themselves that veins of those metals might in many places be found as large and as abundant as those which are commonly found of lead, or copper, or tin, or iron.
Между тем избыточный продукт является основным исто чником всего того увеличения потребления и промышленности, которое произошло в Европе в результате открытия и колонизации Америки, а монопольная торговля метрополий имеет тенденцию делать этот источник менее обильным, чем это было бы при отсутствии монополии.
The surplus produce of the colonies, however, is the original source of all that increase of enjoyments and industry which Europe derives from the discovery and colonization of America; and the exclusive trade of the mother countries tends to render this source much less abundant than it otherwise would be.
Жизнь: обильная растительность на 80% суши;
Life: Abundant green vegetation in 80% of land areas;
Продовольственные резервы города были необычайно обильными;
The city’s food reserves were unusually abundant;
Жизнь настолько обильна, что имеет возможность пожирать самое себя.
Life is abundant so it can feed on itself.
Ее охватил жар деятельности, жажда обильного отклика;
She was seized with the fever of activity, with the thirst for an abundant response;
Чем больше Благодарности вы чувствуете, тем обильнее вы получаете.
The more gratitude you deliberately think and feel, the more abundance you receive.
Нат поинтересовался, где был собран столь обильный урожай.
Nathan had asked from where such an abundance had come.
И чем дальше, тем они будут становиться многочисленней, тем обильней будет их жатва.
The longer it continues, the more numerous they will become, the more abundant their harvest will be.
И вот – зерно упало на благодатную почву, дав обильные всходы.
And now - the grain fell on fertile soil, giving abundant seedlings.
Любые области, которые не являются обильными и чудесными, связанны с отсутствием Благодарности.
Any areas that are not abundant and wonderful are due to a lack of gratitude.
Любовь к мирной жизни и обильной еде никого хоббитом не делает;
Nobody is a 'hobbit' because he likes a quiet life and abundant food;
adjective
Обычно они возникают после непродолжительных обильных ливней.
They normally occur following brief downpours of heavy rain.
Неделю спустя у Сюзетты начались схватки и обильное кровотечение.
One week later, Suzette had contractions and heavy bleeding.
Обильные дожди вызвали наводнения в северном и северо-западном районах.
Heavy rainfall caused flash floods in the north and north-western regions.
В этом году ситуация ухудшилась из-за необычно обильных дождей, уничтоживших посевы.
The situation has been worsened this year by unusually heavy rains, which have destroyed crops.
Над островами выпадают обильные дождевые осадки, хотя их уровень снижается с востока на запад.
The islands are subjected to heavy rainfall, although precipitation decreases from east to west.
Например, выпадение обильных осадков в июле-августе 2008 года нанесло большой ущерб, включая:
For example, the heavy rainfall in July and August 2008 had grave consequences, including:
Прибрежные районы Омана были подвержены исключительно обильными осадками, вызванным тропическим циклоном <<Фет>>.
Coastal areas of Oman were exposed to exceptionally heavy rainfall caused by tropical cyclone Phet.
28. Обильные муссонные дожди на протяжении всего лета 2007 года вызвали повсеместные наводнения в Азии.
28. Heavy monsoon rains throughout the summer of 2007 caused widespread flooding across Asia.
Горный рельеф и обильные годовые осадки имеют важное значение для сельского хозяйства и обеспеченности собственным продовольствием.
The mountainous terrain and the heavy annual rainfall have important implications for agriculture and the domestic food supply.
19. Обильные дожди в начале августа 2007 года вызвали сильные наводнения в центральной части Вьетнама.
19. Heavy rains in early August 2007 caused serious flooding in central Viet Nam.
Мощная Фло! Ты же Мощная Фло! (Звучит, как "обильная течь" - прим.)
You're Heavy Flo!
А её волосы, на них обильный налет.
And her hair, there are heavy deposits in it.
После такой обильной жрачки ЛСД - совсем не в кайф.
LSD is the last thing we need after a heavy meal.
Обильный снег пришел к нам из Центральной Европы через Сирию и Турцию.
Heavy snow has reached us from central Europe via Syria.
Ураган "Мэри" должен ударить завтра сильными ветрами и обильным дождём.
Hurricane Mary is due to hit tomorrow with strong winds and heavy rain.
Как будто единственной причиной её существования было готовить для меня обильную, калорийную пищу.
It seemed like her only reason to exist was to make rich, heavy dishes for me.
В тот же миг всё его тело пробил обильный холодный пот, и он прошептал:
At one point, a cold, heavy sweat broke out over his whole body, and he whispered,
В течение 48 часов "; мы ожидаем, минимумы -32C наряду с сильными ветрами и обильным снегом.
In the next 48 hours'; we expect lows of -32C along with strong winds and heavy snow.
И судя по обильной косметике и дешевой бижутерии, я бы сказал, она все еще занимается этим ремеслом.
And judging from the heavy makeup and tacky jewelry, I'd say she's still plying her trade.
Очень похоже на обильную менструацию, но вы должны быть готовы к тому, что будете раздражительной и эмоциональной.
Most likely no more than a heavy period, but you should be prepared to be irritable and emotional.
Пауль Муад'Диб вспомнил, как ел пищу, обильно сдобренную Пряностью.
Paul-Muad'Dib remembered that there had been a meal heavy with spice essence.
Над лежащими к западу норфолкскими холмами и в самом деле прошли, наверное, самые обильные – злокозненно обильные – дожди.
The rain has indeed been heavy – malignly heavy – over the westernmost hills of Norfolk.
Ночью выпала обильная роса.
There had been a heavy dew the night before.
Тогда он станет петь во время жатвы, и урожай будет обильней.
Then they will sing at the harvest, and the harvest will be heavy.
Измученный вид – обильный макияж сделал только хуже.
  Haggard--heavy makeup made it worse.
Она заметила, что трава покрыта обильной росой.
On her way she noticed the grass was heavy with dew.
Редкие влажные сезоны сопровождались обильными дождями.
Rainfall was seasonal, sparse but heavy when it came.
У Кэролайн в желудке нехорошо булькнул обильный ужин.
Caroline’s stomach churned nervously, heavy with the food and drink.
Обильный макияж не скрывал совиных черт ее лица.
Heavy make-up could not conceal her owl-like features.
В этом районе не хватало влажности для обильного роста небольших растений.
There wasn't enough moisture in the area to allow the heavy growth of underbrush.
На лужайку легла обильная роса, и мы гуляли только по дорожкам.
There was a very heavy dew on the broad lawn, and we walked at first only on the paths.
adjective
Наша политика беззалогового кредитования приносит обильные плоды.
Our policy of providing credit without collateral is paying rich dividends.
Сессия генерировала обильный комплекс заявлений, докладов и рабочих документов, которые помогут ее преемникам.
The session had generated a rich body of statements, reports and working papers which would assist its successors.
Прецедентное право Постоянной палаты международного правосудия и Международного Суда является обильным источником примеров государственной практики.
The case law of the Permanent Court of International Justice and the International Court of Justice offered a rich source of examples of State practice.
Перед захоронением следует обильно смешать отходы с кристаллическим карбонатом натрия (содой), чтобы содействовать нейтрализации продукта, и перемешать с почвой, богатой органическими веществами.
Before burying, liberally mix with sodium carbonate (washing soda) crystals to help neutralize the product and mix with soil rich in organic matter.
Вырубка лесов на огромных территориях, в некоторых случаях охватывающих почти целые континенты, ведет к тому, что колоссальные площади почвенного слоя подвергаются эрозии и вымыванию, обильные луга превращаются в пустыни, идет таяние древних ледников, а некоторые биологические виды ставятся на грань исчезновения.
The deforestation of vast tracts of land, in some cases nearly entire continents, means that great quantities of soil are being eroded and swept away; rich grasslands are turning to deserts; ancient ice formations are melting away; and species are being pushed towards extinction.
7.4 Что касается масштабов уже осуществленных лесозаготовок, то адвокат передает четыре фотографии, в том числе сделанные с помощью аэрофотосъемки, которые, как утверждается, позволяют четко осознать характер и последствия лесозаготовительной деятельности: в районах лесозаготовок на площади до 20 га деревьев почти не осталось, а все старые деревья, на которых обильно рос лишайник, были вырублены.
7.4 As to the extent of the logging already carried out, counsel transmits four photographs, including aerial photographs, which are said to provide a clear understanding of the nature and impact of the logging: very few trees remain in logged areas of up to 20 hectares, and all old trees, rich with lichen, have been cut.
В прошлом КР десять лет подряд имела Специальный комитет по ПГВКП, и многочисленные идеи, соображения и предложения, выдвинутые всеми сторонами в этот период, дают нам обильный материал для начала предметной работы в этой сфере, а также закладывают рабочую основу для проведения переговоров, а в конечном счете и заключения соответствующих юридических документов по этому вопросу.
In the past, the Conference on Disarmament had an ad hoc committee on PAROS for 10 years in a row and the many ideas, suggestions and proposals put forward by all sides over this period provide us with a rich store of material for the launching of substantive work in this field and a working basis for the negotiation and ultimate conclusion of the relevant legal instruments on this issue.
В этом отношении были выявлены две основные тенденции: во-первых, вооруженные группы систематически совершали нападения на гражданское население, чтобы захватить контроль в районах с обильными природными ресурсами (примером этого являются нападения майи-майи Моргана на Эпулу); во-вторых, вооруженные группы и элементы Вооруженных сил Демократической Республики Конго (ВСДРК) наносили удары по общинам, зачастую на основании реальной или кажущейся этнической принадлежности жертв, в целях получения предполагаемой политической и экономической выгоды (примером этого является инцидент в Масиси, произошедший в августе 2012 года).
Two major patterns were observed: in the first, armed groups systematically targeted civilians to control areas rich in natural resources (as exemplified by the attacks in Epulu by Mai-Mai Morgan); and, in the second, armed groups and elements of the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) retaliated against communities, often on the basis of the real or perceived ethnicity of the survivors, for supposed political and economic gain (such as in the Masisi incident of August 2012).
Очень обильный стол.
It's very rich.
Жаль, картина не будет такой обильной.
Too bad, the picture won't be so rich.
Растительность тут обильная, насчитывает более 200 видов.
Rich vegetation with more than 200 species of trees.
Он очень насыщенный, так что не мажьте слишком обильно.
It's very rich so don't spread it on too thick.
Обильные воды потоки, сады полны... Бодрящий ветер удовольствий... зелёные поля...
Rich streams of water, full orchards... cool winds of delight... green fields swaying...
Я родилась. Мне было предоставлено поле, кусок земли, приносящий обильные плоды.
I was born on field they provide Peace on earth with rich fruit he had there.
Если бы только больше людей были лучше информированы о наших обильных культурных сокровищах.
If only more people were better informed about our city's rich cultural treasures.
Эта самка так хорошо кормится, что её обильное молоко позволяет поддерживать нечто, редко встречающееся в дикой природе.
This mother is so well fed that her rich milk can support something rarely seen in the wild.
– Муад'Диб дал слово фрименам, – ответил Пауль. – Здесь потекут под открытым небом воды и зазеленеют оазисы, обильно дарящие плодами.
"The Fremen have the word of Muad'Dib," Paul said. "There will be flowing water here open to the sky and green oases rich with good things.
Еда была богатой и обильной.
The feast was generous and rich.
все было залито обильным и ровным светом.
everything was cast in a rich and even light.
но пастбища, напоенные талыми водами, обильны как нигде.
but their snow-waters made rich pasture.
Обильные запахи морского побережья наполнили зал.
Rich smells like a seashore filled the room.
здесь, в помещениях для детей, еда была обильной и даже изысканной.
here in the quarters of the children, food rich and luxurious, by contrast, was served.
Налетающий ветерок был наполнен обильным морским запахом.
The rich smell of the ocean mingled together with the wafting breezes.
За прошедшую ночь смерть собрала обильную жатву.
Death had reaped a rich harvest during the night.
Множество прекрасных людей обильно полили эту землю своей кровью.
This soil was rich with the blood of good men.
Они обильно сочились густой кровью, кровь вытекала пульсируя.
They welled with rich, thick blood, spilling out in pulses.
Каша оказалась пшеничной, шелковисто-нежной и обильно сдобренной сливками.
The porridge was of wheat, silky smooth, and rich with cream.
adjective
Их выход из гнетущего феодального строя был обильно полит кровью.
Their transition from feudal oppressive rule was based in copious blood.
32. Значительная часть обильной информации о применении статьи 5 является общей по своему характеру.
Much of the copious information on the application of article 5 was general in nature.
Она вот только что привела нам обильные доводы, но мне пока так и непонятно, куда же он клонит.
She has just provided us with copious reasons, but so far I have failed to understand what she is getting at.
Вместе с тем крупным источником загрязнения окружающей среды и вредного воздействия на человеческий организм являлись обильные выбросы хлордеконсодержащей пыли с промышленных предприятий.
However, the release of copious quantities of chlordecone dust from production facilities has represented a major source of environmental and human contamination.
Испытывая недостаток материальных ресурсов, мы, в Сент-Китсе и Невисе, успешно черпаем силы из обильного резервуара решимости и самоотверженности в войне против незаконных наркотиков.
In Saint Kitts and Nevis, where we have a shortage of material resources, we have succeeded in tapping a copious reservoir of determination and commitment in the war against illegal drugs.
Заменить формулировку определения тока I в формуле на следующую: "I - максимальный зарядный ток во время обильного выделения газов, но не менее одной четверти максимального тока зарядного устройства".
Redefine current I as follows: "I is the maximum charging current during copious discharge of gases, but not less than one quarter of the maximum current admissible by the charging device."
Гн ЛАЛЛАХ благодарит делегацию за очень подробный доклад, но сожалеет, что, хотя в нем содержится обильная информация о правовой системе Кувейта, в нем очень мало говорится об осуществлении прав в соответствии с Пактом по этой системе.
Mr. LALLAH thanked the delegation for a highly detailed report, but regretted that although it contained copious information about the Kuwaiti legal system, it said very little about the implementation of Covenant rights under that system.
Это вызвало обильное потоотделение, и стало невозможно дышать из-за отвратительных запахов; среди рабов началась болезнь, от которой многие умерли, я бы сказал, пав жертвами недальновидной жадности своих покупателей.
This produced copious perspirations, so that the air soon became unfit for respiration, from a variety of loathsome smells, and brought on a sickness among the slaves, of which many died, thus falling victims to the improvident avarice, as I may call it, of their purchasers.
Первоначальные симптомы отравления могут включать в себя чрезмерное потоотделение, головную боль, слабость, головокружение, тошноту, обильную и продолжительную рвоту, боли в животе, мышечные и суставные боли, помутнение зрения, невнятную речь, подергивание мышц и повышенное слюноотделение.
Initial symptoms of poisoning may include excessive sweating, headache, weakness, giddiness, nausea, copious and prolonged vomiting, stomach pains, muscle and joint pains, blurred vision, slurred speech, muscle twitching and hypersalivation.
У него очень обильный стул!
That is a very copious stool!
Тут ядовитый плющ в обильном количестве.
Copious amounts of poison ivy around.
Обильное количество крови, возможно, внутреннее кровотечение.
Copious amounts of blood; possible internal bleeding.
Глубокая травма, выраженная столь неприятными симптомами, как обильный пот.
Deep injury, expressed so unpleasant symptoms, as copious perspiration.
Да, кроме обильного количества свободного секса, на камеру.
Yeah, except for the copious amounts of free sex, on camera.
Три измены. Все они связаны с обильным количеством лжи?
Three adulterous affairs, all of which involved copious amounts of lying?
Это единственная авиакомпания, на рейсах которой... пассажирам предлагают обильный и разнообразный завтрак, в том числе:..
It's the only company that offers you copious breakfasts and various...
Да, это просто насчет развода, к тому же, обильное количество Шардоне равно дорогостоящему ДТП.
Uh, yeah, it's just divorce plus copious amounts of chardonnay equals expensive accidents.
Глицерин, сурфактанты, ланолин, петролатум, растительное масло, кокосовое масло, и обильное количество искусственных ароматов.
Glycerin, surfactants, lanolin, petrolatum, vegetable oil, coconut oil, and copious amounts of artificial fragrance.
Рвота, начинающаяся с лихорадки, истерический плач, ощущение смерти; полуобморочное состояние, обильная и бесцветная моча.
Vomiting, preceded by shivering, hysterical crying, dying sensations; half-faint, copious and very pallid urine.
Мадам Помфри объяснила ребятам, что раны, нанесенные мыслями, заживают дольше любых других; впрочем, обильно смазывая шрамы Рона эликсиром доктора Летто, она сумела добиться заметного улучшения.
According to Madam Pomfrey, thoughts could leave deeper scarring than almost anything else, though since she had started applying copious amounts of Dr. Ubbly’s Oblivious Unction there seemed to have been some improvement.
Вода обильной струёй полилась в пруд.
Water came out in copious flow, dropping into the pool.
Кровь текла обильно и залила ему ноги.
The blood flow was copious, dripping all over his legs.
Сестра кошка глаз слеза обильная точи.
Eye stealth cat sister commence copious bleed water.
Даже обильное количество черной краски из ламповой сажи не могло бы дать подобного результата.
Not even copious amounts of lamp black could duplicate them.
И вот уже во второй раз перед гостями разложили обильную еду и питье.
For the second time since their arrival, food and drink had been laid out in copious quantities.
Том стоял на одной ноге, осматривая укус, рана обильно кровоточила.
Tom was standing on one leg, to examine his calf, which was pouring copious blood.
Симптомы, похожие на заражение крови: тут тебе и ознобчик, и обильный пот, и пожелтение кожи.
Symptoms resembling blood poisoning, then a chilly little shiver, copious sweating, and yellowing of the skin.
Если она будет в сознании, то сможет ускорить смерть, вдыхая огонь и обильный дым.
If she had her senses about her, she might hurry death by breathing in the flames and copious smoke.
Тем временем воспаляется слизистая оболочка носа, откуда начинает обильно выделяться зловонный гной.
Meanwhile the mucous membrane of the nose becomes inflamed and exudes a copious discharge of stinking pus.
Обильные и частые дожди питали совершенно иную природу, и мы не переставали поражаться ей.
These copious and regular rains engendered a new and exciting landscape, the like of which we could only wonder at.
adjective
Было бы наверняка безопаснее следовать тексту международных договоров, которые подкреплены обильным прецедентным правом.
It would surely have been safer to follow the text of international instruments, which were backed up by ample case law.
Цены на сырую нефть росли с начала года, несмотря на низкий уровень мирового спроса на нефть и ее обильные запасы.
Crude oil prices have been rising since the beginning of the year despite weak world oil demand and ample supplies.
Мой предшественник посол Майолини обильно ссылался на эту проблему в своем первом выступлении в качестве Председателя Конференции, которое стало и его прощальной речью.
My predecessor, Ambassador Maiolini, made ample reference to this issue during this first address as President of the Conference, which was also his farewell address.
27. Израильские поселения, с другой стороны, обильно снабжаются водой, и многие занимаются возделыванием культур, таких как бананы, которые требуют больших количеств воды.
Israeli settlements, on the other hand, are supplied with ample water and many engage in cultivation of crops that require large amounts of water, such as bananas.
Разминирование представляет собой трудоемкое и долгосрочное мероприятие, которое для обеспечения желаемых результатов требует обильных ресурсов, хорошего планирования и технических знаний.
Mine-clearing is a labor-intensive and long-term undertaking, which requires ample resources, good planning and technical know-how to ensure the desired outcome.
Наряду с введением налога на выбросы CO2, эффективно применяемого с 1991 года, такому положению дел также способствовали обильное производство электроэнергии и спад экономической активности.
In addition to the CO2 tax, implemented with effect from 1991, the ample supply of electric power and low economic activity contributed to this development.
11. Отсюда следует, что такое развитие ситуации дало обильную почву для возникновения несоответствий между этими двумя режимами, что фактически могло поставить государства − члены ЕЭС в весьма трудное положение.
11. It follows that the manner in which this situation developed created ample room for inconsistencies between the two regimes, which could in effect place EEC member States in a very difficult situation.
50. Г-н ТАН Ченюань говорит, что доклад приводит обильную информацию о принимаемых мерах по борьбе с расовой дискриминацией и о наказаниях, которым подвергаются лица и организации, подстрекающие к расовой дискриминации, включая штрафы и краткосрочные тюремные приговоры.
Mr. TANG Chengyuan said the report provided ample information on measures adopted to combat racial discrimination and the penalties to which persons or organizations which incited racial discrimination were subject, including fines and short prison sentences.
как после обильного обеда.
as after an ample meal.
Точнее, их обильные запасы магии.
Or rather, a visit to their ample supply of magic.
Теперь, когда ты и моя мама начали диалог... не знаю, потратил ли ты какое-нибудь время от ужина, чтобы заметить её обильные груди.
Now that you and my mother are opening a dialogue here... I don't know if you've taken any time out of your dinner to notice her ample breasts.
Предоставляя им самый широкий рынок для этого продукта, закон поощряет расширять культуру его сверх потребностей редкозаселенной страны и таким образом обеспечить заранее обильные средства существования непрерывно возрастающему населению.
By allowing them a very extensive market for it, the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
— Достаточно обильный пир, я надеюсь.
“It is an ample feast, I hope.”
мягкость и обильность ее плоти смущают.
the softness and ampleness of her flesh disturbed him.
Флоккус оказался уже там с лампой и обильным запасом еды.
Floccus was there, with a lamp and an ample supply of food.
— Время, очевидно, доступно нам в весьма обильных количествах.
“Time, apparently, is available in ample measure.”
– При наличии обильных запасов воды он может продержаться три недели.
Presuming an ample water supply, he might last three weeks.
Обильная еда теперь отмеряется порциями из тех запасов, что когда-то были моими.
The ample food is doled out from that which once was mine.
В ее обильные груди и то, что, как мы недавно прочитали, называется «менопузо».
At her ample breasts and what we recently had read was called a “menopot.”
Обширные прерии служили природными пастбищами для жвачных и давали хищникам обильную добычу.
The great prairies offered natural grazing and ample prey for predators.
Белый робот принес кофе и поднос, полный всякой снеди: это был очень обильный завтрак.
The white robot brought in coffee. And a full tray, an ample breakfast.
Вам понадобится чародей или жрец, для того чтобы создать хранилище, достаточно большое для необходимых обильных запасов.
You'll need a wizard or a priest to create a hold large enough to carry ample supplies."
adjective
Благодаря обильным дождям в 1994 году в Сомали были получены два исключительно высоких урожая.
Plentiful rains in 1994 led to two exceptionally good harvests in Somalia.
Мы также надеемся, что итоги обсуждения дали обильную "пищу для размышления" в столицах.
It is also our hope that the results of the discussion have provided plenty of food for thought in capitals.
26. Израиль обеспечивает своим поселенцам постоянное и обильное водоснабжение, главным образом за счет водных ресурсов палестинского населения.
Israel provides settlers with a continuous and plentiful water supply, largely from Palestinian water resources.
В прошлом при повышении цен Китай всегда обеспечивал обильное предложение материалов, что приводило к последующему резкому падению цен.
In the past, price upturns brought plentiful supplies of Chinese material, which resulted in subsequent sharp price falls.
Наличие в стране обильных водных ресурсов и обширных горных районов позволяет ей производить и экспортировать большое количество гидроэлектрической энергии.
The country's plentiful water resources and mountainous terrain enable it to produce and export large quantities of hydroelectric energy.
Глаза следует в течение несколько минут обильно промывать водой (если не сложно, следует удалить контактные линзы), после чего пациента доставить к врачу.
Eyes should be rinsed with plenty of water for several minutes (remove contact lenses if easily possible), then take to a doctor.
При попадании в глаза - Обильно промывать водой в течение нескольких минут (удалить контактные линзы, если они легко снимаются), затем обратиться к врачу.
Eyes - First rinse with plenty of water for several minutes (remove contact lenses if easily possible), then take to doctor.
Чтоб я обильно помочился!
Let me piss a-plenty!
В Чандэ обильная земля.
Changde is the land of plenty.
Вода была обильная, светлая, красивая.
The water was plentiful, clear, lovely.
Так что: Покой, обильное питье.
So plenty of rest, lots of fluids.
Обильная еда, бесконечные сокровища, огромные легионы.
I have plentiful food... Endless treasure... Command vast legions.
Один голодает, у другого обильный урожай.
One is starving and the other has a plentiful crop.
Что с нашей обильной страной, мистер Бернстайн?
What happened, Mr. Bernstein, to the land of plenty?
Весенние церемонии должны были гарантировать обильную осень.
The purpose of his spring ceremonies was to ensure a plentiful autumn.
Еда обильная, разговоры так себе, здоровье без изменений.
Food's plentiful, conversation fair to middling, health much the same.
Она любезно просит вас о помощи и обильно вознаградит.
She kindly asks for your help, and will reward you plenty.
Обильное снабжение внутреннего рынка не было прямой целью этих законов;
The plentiful supply of the home market was not the direct object of those statutes;
Участие купца в транзитной торговле, т. е. импортирующего иностранный хлеб для обратного вывоза его, содействует обильному снабжению внутреннего рынка.
The trade of the merchant carrier, or of the importer of foreign corn in order to export it again, contributes to the plentiful supply of the home market.
То, что более обильным ввозом она должна была сильно понизить на английском рынке цены на индийские товары, к великой выгоде и удобству потребителей, не может быть оспариваемо;
That by a more plentiful supply, to the great advantage and conveniency of the public, it must have reduced, very much, the price of Indian goods in the English market, cannot well be doubted;
Торговля купца, вывозящего хлеб для потребления его за границей, безусловно, не содействует непосредственно обильному снабжению внутреннего рынка, но делает это косвенным путем.
The trade of the merchant exporter of corn for foreign consumption certainly does not contribute directly to the plentiful supply of the home market. It does so, however, indirectly.
Как известно из опыта, хлеб и другие растения вместе с молоком, сыром и сливочным или растительным маслом, когда нельзя достать первого, могут и без кусочка мяса доставлять самое обильное и здоровое, подкрепляющее питание.
Grain and other vegetables, with the help of milk, cheese, and butter, or oil where butter is not to be had, it is known from experience, can, without any butchers' meat, afford the most plentiful, the most wholesome, the most nourishing, and the most invigorating diet.
Из какого бы источника ни производилось обычно это снабжение, за счет ли выращиваемого в стране хлеба или ввозимого из-за границы, снабжение внутреннего рынка никогда не может быть очень обильным, если обычно не выращивается или не ввозится в страну больше хлеба, чем потребляется в ней.
From whatever source this supply may be usually drawn, whether from home growth or from foreign importation, unless more corn is either usually grown, or usually imported into the country, than what is usually consumed in it, the supply of the home market can never be very plentiful.
Слизнорт еще раз глотнул из кружки, теперь взгляд его обшаривал хижину с куда большим вниманием, отыскивая, насколько понимал Гарри, новые сокровища, которые можно было бы превратить в обильные запасы выдержанной в дубовых бочках медовухи, засахаренных ананасов и бархатных домашних курток.
Slughorn took another deep draught from his mug, his eyes moving carefully around the cabin now, looking, Harry knew, for more treasures that he might be able to convert into a plentiful supply of oak-matured mead, crystalized pineapple, and velvet smoking jackets.
Не может подлежать сомнению, что достаток, несколько превышающий обычный, может сделать некоторых рабочих ленивыми, но представляется маловероятным, чтобы он оказывал такое влияние на большинство рабочих или чтобы люди вообще работали больше при скудном питании, подавленном настроении и частых болезнях, чем при обильном питании, бодром настроении и хорошем здоровье.
That a little more plenty than ordinary may render some workmen idle, cannot well be doubted; but that it should have this effect upon the greater part, or that men in general should work better when they are ill fed than when they are well fed, when they are disheartened than when they are in good spirits, when they are frequently sick than when they are generally in good health, seems not very probable.
Пища была обильной и свежей;
The food was plentiful and fresh;
– Обильны, как обилен алмазами Кварцхасаат.
As plentiful as diamonds in Quarzhasaat.
У них кормили вкусно, обильно и дешево.
Their food was plentiful and good and cheap.
Богиня не желала расставаться с обильным уловом.
The goddess did not want to part with a plentiful catch.
Погоду они делают сами, а пища их невероятно обильна.
Weather is what they make it and food is unimaginably plentiful.
И шевелюра у папаши очень даже ничего, серебристая и обильная.
He's got a good rug, my dad, silvery and plentiful.
Потом я обильно поплескал в лицо холодной водой.
After that I threw cold water on my face, and plenty of it.
– Вот оно что. Я слышал, что те края обильны едой.
Aha, just so. Food is plentiful there, I hear.
Но обильный поток слов-транквилизаторов не имел принципиального значения.
But the plentiful flow of words - tranquilizers did not matter.
Твои слезы обильны и идут от сердца. Я не ответил.
Your tears are plentiful and they come from the heart.” I didn’t answer.
adjective
6 августа 2011 года группа протестующих обильно облила здание посольства красной краской.
On 6 August 2011, a group of protestors splattered the Embassy building with a large amount of red paint.
Соответственно, эти обильные ресурсы не используются для создания в развивающихся странах потенциала рационального регулирования химических веществ, включая потенциал, необходимый для осуществления Роттердамской конвенции.
Consequently, these large resources are not directed towards sound chemicals management capacities in developing countries, including the capacities needed to implement the Rotterdam Convention.
Так же как и для всех азотных удобрений, при внесении мочевины в подготовленную для посева почву необходимо принимать меры для предотвращения обильного внесения мочевины поблизости от семян, поскольку это может повлиять на их прорастание/всхожесть.
As for all nitrogen fertilizers, if seedbed applications are made, care must be taken to avoid large amounts of urea close to the seed because this may inhibit germination/sprouting.
100 обильных ММСок в телефоне Гидеона.
100 large MMS files to Gideon's phone.
Мы не знаем, как готовить обильный ужин.
We don't know how to prepare a large dinner.
Вы все еще должны приготовить обильный ужин для меня и моей театральной труппы.
You still have to prepare a large meal for myself and my theater troupe.
Зеленая Революция представляет собой очень обильное использование удобрения земли нефтепродуктами, удобрения, которые являются производными от нефти.
Green Revolution consisted in very large measure of fertilizing land with petrochemicals, fertilizers that are derived from petroleum.
Смотрите все, большие и маленькие, смотрите на самого маленького человека на свете, и он станет чудесным талисманом для фермеров и прольёт обильный солнечный свет и сладкий дождь на урожай!
Beware ye all, large or small! Once in a lifetime a man will appear, smaller than all others, and he will be a lucky charm, a talisman for crops, bringing strong sunshine and sweet rain for the harvest!
Слюни, чай и драконья кровь обильно оросили стол, и, пока он кашлял, мясо сползло со стола и с мягким шлепком упало на пол.
a large quantity of spit, tea and dragon blood was sprayed over the table as Hagrid coughed and spluttered and the steak slid, with a soft splat, on to the floor.
— Очень обильный английский завтрак, мадам.
The very large English breakfast, madame.
— Это должен быть весьма обильный обед, — заметил я.
“You must be anticipating a very large lunch,” I commented.
Он затащил ее в ресторан напротив суда и заказал обильный ленч.
He took her to Forlini’s across from the courthouse, and ordered a large lunch for her.
Такое обильное потребление жидкости указывает на определенную терморегуляцию этих больших существ.
Such fluid intake is highly suggestive of the thermoregulatory strategies these large creatures employ.
— Не понимаю, как вы можете быть голодной после такого обильного завтрака, — восхищенно сказал лорд Глинн.
"I do not understand how ye can be hungry again after that large meal ye put away this morning," said Lord Glin admiringly.
Приятно было нести такой груз. «Наверное, люди похоже чувствуют себя после обильной и вкусной еды», – сонно думал корабль.
It was, the ship thought drowsily, like the feeling a man got after a large, satisfying meal.
Раз в неделю они вообще не завтракают – отправляются за десять миль в церковь, рассчитывая по возвращении на обильный обед.
One day a week they skip breakfast completely and travel ten miles to church, expecting a large dinner upon their return.
Каждый из ребят тащил по большому рюкзаку, и все трое обильно потели под многослойными свитерами, натянутыми под куртки.
Each carried a large rucksack and was sweating heavily under as many extra layers as could be worn inside a bulging coat.
adjective
Здесь 20 января 1942 года, после обильного обеда, старшие нацистские должностные лица встретились и решили уничтожать мой народ.
There, on 20 January 1942, after a hearty meal, senior Nazi officials met and decided to exterminate my people.
Янек должен обильно завтракать.
Janek has to have a hearty breakfast.
А заключённый съел обильный завтрак.
And the prisoner ate a hearty breakfast.
- Горячая ванна, обильная еда, чистая постель.
- Hot bath, hearty meal, clean bed.
Я думал об обильной трапезе.
I was thinking more of the hearty meal.
Этой штуке нужно будет противостоять обильной диете, основанной на картофеле.
This thing has to hold up against a hearty potato-based diet.
И я здесь, чтобы рассказать, что вы тоже можете... если начинаете каждый день с обильного завтрака из Макдональдса.
And I'm here to tell you that you can, too... if you start every day with a hearty breakfast from McDonald's.
Затем последовал обильный завтрак;
Then followed a hearty lunch;
Прогулка по озеру и обильный завтрак нас подождут.
A dip in the lake and a hearty breakfast will be far more to the point.
– Ну уж нет, сейчас время обеда. Завтрак был обильный, но ведь уже перевалило за четырнадцать.
No. Lunchtime now. Breakfast was hearty but it is now past fourteen.
Все они наслаждались вкусной и обильной трапезой и хорошим сном ночью.
They all enjoyed a hearty meal and a good night's sleep.
Съедает обильный ужин и засыпает сразу же, у камелька.
He eats a hearty dinner and just drops off to sleep by the fire.
Я позволил себе обильную трапезу из ветчины, хлеба и кофе.
I allowed myself a very hearty meal of coffee, bread, and bacon.
Они с Альфонсито устроят себе обильный вкусный завтрак – фруктовые соки, омлет, например.
They had a hearty breakfast, with fruit juice and scrambled eggs.
После обильного обеда и нескольких бутылок вина, он вернулся во дворец.
After a hearty lunch, washed down with several bottles, he returned to the building.
Билл с Зинкой сидели в ванной прямо на полу и только-только приступили к шикарному обильному завтраку.
Will and Zinka were on the floor by the bathroom, just beginning on a hearty breakfast.
– Пришлите мне завтрак. Запишите, что приговоренный к смерти съел обильный завтрак.
Send in my breakfast.  Please record that the condemned person ate a hearty breakfast.
adjective
Несмотря на обильные дожди в этом плодородном районе, на сельскохозяйственном производстве негативно сказывалось общее отсутствие рабочей силы, семян и инвентаря.
Despite the good rains in this fertile area, agricultural production was adversely affected by a general lack of manpower, seeds and tools.
По сообщениям СМИ, многочисленные вооруженные группировки, порожденные украинским <<Евромайданом>>, лишившись обильного финансирования после завершения <<горячей фазы>> переворота, перешли к добыванию средств грабежом и рэкетом.
According to media reports, numerous armed groups generated by the Ukrainian Euromaidan movement were financially poor after the <<hot phase>> of the coup and resorted to robbery and racketeering as a source of revenue.
41. В период (весеннего) сезона дождей <<Гу>> на преобладающей части территории южных и северо-западных районов Сомали выпали обильные и в целом равномерно распределившиеся дождевые осадки, позволившие наполнить водосборные бассейны и создать запасы воды для населения и домашнего скота.
41. The Gu (spring) rains over much of southern and north-west Somalia were good and generally well distributed, helping to replenish water catchments and supplies for both humans and livestock.
Лишь та любовь обильна и щедра, что каждый раз нова и скоротечна.
"The only generous love is the one who realizes that she's both volatile and particular at once.
Американцы, которых вы видите в Европе... чьи пропорции часто, по какой то причине, очень обильны.
The kind of Americans you see in Europe... who often, for some reason, seem to be very generously proportioned.
Не надо также забывать, что эти дожди не столь обильны, чтобы их хватило для получения максимального урожая. Я полагаю, что им будет достаточно вырастать в день на пятнадцать сантиметров.
We mustn't disguise the fact that these capricious rains may not be sufficient for the generous Cucurbita to yield its fullest.
Генеральша, впрочем, и сама не теряла аппетита, и обыкновенно, в половине первого, принимала участие в обильном завтраке, похожем почти на обед, вместе с дочерьми.
Mrs. Epanchin had a fair appetite herself, and generally took her share of the capital mid-day lunch which was always served for the girls, and which was nearly as good as a dinner.
Во всем мире стоимость эта равна количеству труда, которому она может дать содержание, и в каждой отдельной местности она равняется количеству труда, которое — обильно, умеренно или скудно в зависимости от обычного уровня существования рабочих в этой местности — она может содержать.
Through the world in general that value is equal to the quantity of labour which it can maintain, and in every particular place it is equal to the quantity of labour which it can maintain in the way, whether liberal, moderate, or scanty, in which labour is commonly maintained in that place.
Его обильно вырвало.
He had vomited generously;
Обильно брызжет кровь.
There is a generous spill of blood.
Чем больше преждевременность, тем обильнее должна быть эпизиотомия.
The greater the prematurity, the more generous should be the episiotomy.
Обильна, как Млечный Путь или исток великой реки.
Generous as the milky way, or the source of a great river.
Она будет часто подниматься в брачный полет и давать обильное потомство.
She will rise often to mate and lay generously.
Ошибки быть не могло, ибо предания сновидческого мира щедры и обильны.
There could be no mistake, for the legends of dreamland are generous and profuse.
Чуть дальше — обильная лужица. К нему вернулось спокойствие.
And farther along another generous splash. Hauser felt the semblance of calm return.
В тот же вечер я посетил храм Гора и принес обильную жертву.
That very evening I visited the temple of Horus and made a generous sacrifice.
Смазать посуду обильно маслом и добавить в тесто нарезанные фрукты.
Rub a dish generously with butter, and add the sliced fruit to the batter.
adjective
Развитие вовсе не означает, будто каждый может свободно распоряжаться обильными ресурсами Земли.
Development does not mean a free-for-all attitude towards the exploitation of the Earth's bountiful resources.
Биологическое разнообразие обеспечивает обильные запасы лекарственных средств и продуктов питания, а также поддержание генетического многообразия, что понижает уязвимость к вредителям и болезням.
Biodiversity provides a bountiful store of medicines and food products, and it maintains genetic variety that reduces vulnerability to pests and diseases.
Министерство сельского хозяйства предоставляет кредиты и займы женщинам в рамках своей программы Гининтуанг масагананг ани (Золотой обильный урожай) - Стимулирование занятости в сельских районах (GMA-CARES).
The agriculture department has provided credit and loans to women through its Ginintuang Masaganang Ani (Golden Bountiful Harvest) Countryside Assistance for Rural Employment (GMA-CARES) Program.
В Уганде обильные урожаи продовольственных культур в этом году вызвали снижение цен на продукты питания и, поскольку индекс внутренних потребительских цен во многом определяется ценами на продукты питания, привели к существенному сокращению внутренних цен.
In Uganda, bountiful food-crop harvests this year led to a decline in food prices and, because the domestic consumer price index is heavily weighted towards food, resulted in a substantial decline in domestic prices.
Из обильного урожая тайн, лжи и скандала.
With a bountiful harvest of secrets, lies and scandal.
Мы еще даже не получили нашу обильную тарелку с закусками.
We haven't even gotten our bountiful hors d'oeuvre platter yet.
И пусть весь этот самолета найти безопасный проход И обильной жизни.
And may this entire airplane find safe passage and a bountiful life.
Если бы смущение можно было выразить в обильных месторождениях цинка, то я бы была Замбией.
If embarrassment were bountiful zinc deposits, I'd be Zambia.
С тех пор, наш урожай был обильным и наши люди никогда не болели.
Ever since, our crops have been bountiful and our people never get sick.
Традиционное меню Маллардов не подходит тем, чьё тело не настроено на хороший и обильный пир.
The traditional Mallard table Is not for anyone whose body isn't into Bountiful good cheer.
Они занимались развратом, чтобы богиня ниспослала острову обильный урожай и чудную погоду.
The tribute of their promiscuity... meant to secure for the island the goddess's grant of bountiful crops... and beautiful weather.
Как и все равнинные создания, карибу находятся во власти этих непредсказуемых, но очень обильных земель.
Like all grassland creatures, they are at the mercy of these unpredictable but ultimately bountiful lands.
Могущественный Бог Солнца, и плодородная Богиня Садов... примите нашу жертву, и пошлите нам обильный урожай.
Mighty god of the Sun, bountiful goddess of our orchards, accept our sacrifice and make our blossoms fruit.
Он утверждал, что обладает многими сверхъестественными способностями, Включая силу восстанавливать больные растения возвращать их к обильному цветению и здоровью.
He claimed many supernatural abilities, including the power to bring sickly plants back to bountiful, blooming health.
За все годы, что я живу в Трой-Хаусе, я не видела такого обильного урожая…
In all the years I have been at Troy House, I do not believe I have seen a more bountiful crop.
Урожаи были обильными, шапки льда на полюсах таяли, и вода в океанах вновь прибывала, затопляя прибрежные равнины.
Harvests were bountiful, the polar caps released their ice and the oceans returned to drown the coastal plains.
Ужин был обильным: холодная соленая говядина с дымящимся соусом, дикий рис, черный хлеб и сыр;
It was a bountiful meal: there was cold salt beef covered with a steaming gravy, wild rice, dried apples, brown bread, and cheese;
Она не собиралась проявлять алчность, но небольшая, в пределах разумного, контрибуция, наложенная на обильные урожаи, вряд ли будет тяжкой для правителей холдов.
She did not intend being greedy, but a little judicious pilfering of a bountiful harvest would go unnoticed by the Hold Lords.
Надеемся, вы будете молиться за нас, брат, дабы святой дух осенил нас сегодня в нашем деле, дабы все братья наши возрадовались великому пробуждению и обильной жатве!
We trust you will pray for us, Brother, that the Holy Ghost may be present in this work today, and that all the brethren may rejoice in a great awakening and a bountiful harvest!
Но у нас, в Голден Руле, есть некий маленький компьютер, который только и следит за тем, чтобы плоскость орбиты поселения всегда была направлена на Солнце – и тем самым обеспечивает «Старой Макдональдовой ферме» обильные урожаи.
But there is a little pilot computer in Golden Rule that does nothing but make sure Golden Rule's orbit is always full face to the Sun -- thereby giving Old MacDonald's Farm its bountiful crops.
Они оказались не паломниками, а туристами: путешествовали по Holy Land,[10] снаряженные по всей науке агентства «Кук» — обильный багаж граждан Нового Света был навьючен на грязного, недокормленного верблюда.
They turned out not to be pilgrims, but tourists, traveling through the Holy Land equipped with every state-of-the-art convenience that Cook’s travel agency could offer. The bountiful baggage of these citizens of the New World was piled onto a dirty, undernourished camel.
В обмен на это вся команда исправно трудилась на починке «Дженни», и даже Веннер, чаще всех жаловавшийся на усталость, не мог бы сказать, что их новый капитан чрезмерно загрузил их работой. Шэнди вставал раньше всех, брался за самую тяжелую работу, реже других устраивал себе перерывы, а потом, когда наступившая темнота не позволяла продолжать работы на корабле, собственными руками готовил обильные обеды, творя чудеса из имевшихся припасов, мариновал овощи, на тлеющих углях готовил бульоны.
but even Venner, who complained most often, couldn't claim that their new captain was making them do an unfair amount of work, for Shandy was always the first awake in the morning, the one who made himself lift heavier loads than anyone else was willing to, the one who didn't take rest breaks … and then, when evening darkness made further work impossible, Shandy was the one who cooked the bountiful dinner, making works of art out of whatever marinades and slow-simmering stocks he'd left developing when he went to the boat at dawn.
adjective
Делия даже знала, что они закажут и каков будет тон их беседы – обильный поток слов Ноя и нейтральные ответы Джоэла.
She knew what they would order, even, and the tune of their conversation-Noah’s exuberant spurts of words and Joel’s neutral answers.
Шевеку раньше и в голову не приходило, что живая природа может размножаться так безудержно, так пышно, так обильно; что, в сущности, изобилие, быть может, и есть основное свойство жизни.
It had never occurred to Shevek that life could proliferate so wildly, so exuberantly, that indeed exuberance was perhaps the essential quality of life.
Да и как мог он казаться уродливым, если будучи от природы хмурым, ухитрялся выглядеть так, словно носил грим шута при обильном застольи.
What might have seemed hideous if he were a sulking fellow, managed almost to become as decorative as clown’s make-up when accompanied by exuberant good cheer.
Вид побережья, заросшего обильной растительностью, можно было создать с помощью симуляционных программ, хотя, конечно, этот уровень изощренности превосходил все то, что она видела прежде. Но люди?
A coastline, even one filled with exuberant vegetable life, could be created fractally, although this level of sophistication beggared anything she had ever seen. But people?
И следовательно, все, казалось бы, «меньшие» события, которые ортодоксы сочли бы «грехом», становятся не отвлечением от Духа, а прославлением буйной, обильной, бьющей через край, вездесущей творческой природы Духа.
And therefore all seemingly “lesser” occasions, which the orthodox would consider “sin,” become not distractions from Spirit but celebrations of Spirit’s exuberant, wild, overflowing, ever-present creativity.
adjective
И марсианин пообещал себе, что обед его будет еще более обильным.
And promised himself dinner would be even more lavish.
Позднее, после обильной трапезы, настроение Феодоры улучшилось.
Later, after a lavish meal, Theodora's spirits improved.
Были тут книги и одежда, и был накрыт стол для обильного банкета.
There was clothing and books, and a lavish banquet had been laid out.
Он только собрался заказать свой обычный обильный завтрак;
He had intended to order his usual lavish breakfast;
Обильные и продолжительные дожди вынуждали их подолгу сидеть дома, что называется, взаперти.
forced by the lavish rains to spend weeks on end confined to their longhouses.
Во-первых, его «фэери»-составляющая слишком уж обильна и фантастична, слишком непоследовательна и слишком повторяется.
For one thing its 'faerie' is too lavish, and fantastical, incoherent and repetitive.
На следующий день обильные репортажи про какого-то идиота, свалившегося в котлован — и что в этом такого забавного?
Lavish reports the next day of some fool who fell into a ditch—what’s funny about that?
После окончания обильной трапезы слуг отослали прочь. Начальник шпионской сети сообщил плохую новость.
When the lavish dinner was finished, and the servants sent away, the spymaster broke the bad news.
А когда этим директором школы был профессор Мортон, твои внутренности угрожали вывернуть наружу весь обильный ленч.
And when that headmaster was Professor Morton your guts threatened to throw up a lavish lunch.
Еда была обильной и состояла из нескольких перемен блюд, каждая из которых сопровождалась музыкой с галереи для менестрелей.
The meal was a lavish one consisting of several courses each preceded by music from the minstrels' gallery.
adjective
486. В Конституции Испании 1978 года культурные права излагаются в необычной для конституционной традиции широте, учитывая обильные и активные нормы регулирования.
486. The Spanish Constitution of 1978 devotes unusually full attention to cultural matters, establishing numerous and detailed provisions.
Земля прекрасна и обильна жизнью;
The earth was fair and the earth was full;
Теперь ее крепостным не грозил голод, а ее собственный стол был обильным.
Now her serfs no longer faced starvation, and her own table was full.
Так мы и сделали. Она заказала обильный завтрак и бутылку вина.
That's what we did. She ordered a full lunch and a bottle of wine.
В Нью-Кробюзоне изготовляют новые товары или воспроизводят те, которыми торговали в Обильные Годы.
Products are created or remembered from the Full Years.
Теперь он готовил обильный завтрак и требовал, чтобы Мюриэл вместе с ними садилась за стол.
Now he made a full breakfast, and he insisted that Muriel sit at the table with them.
Она понимала, что сегодня сможет осилить лишь пару гренков. Келлог же заказал довольно обильный завтрак.
Toast was about all she could manage this morning, but Kellogg ordered a full breakfast.
У него были жгуче-черные волосы, спускавшиеся почти до плеч, и обильная седина на висках. Красивый рот.
He had full black hair, almost to his shoulders, with lots of white above his ears. A beautiful mouth.
Он поставил перед Азотом тарелку с дымящейся яичницей и ветчиной и бокал вина, обильно разбавленного водой.
He set a plate full of steaming eggs and ham in front of Azoth, along with a glass of well-watered wine.
Я их держу в длинных чехлах из овчины шерстью внутрь, причем шерсть обильно пропитана маслом.
I keep them in those full-length, clipped sheep’s wool cases with the wool inside soaked in oil.
adjective
Джибути, Йемену и Сомали выделялись средства из чрезвычайного фонда в целях преодоления последствий наводнений и обильных дождей, вызванных явлением Эль-Ниньо.
Emergency funds were allocated to Djibouti, Somalia and Yemen to manage the effect of El Niño floods and torrential rains.
39. В начале октября 2005 года ураган "Стан" вызвал обильные осадки в некоторых районах Центральной Америки, от чего особенно пострадали южные и западные гористые районы Гватемалы, где он вызвал наводнения и селевые оползни.
In early October 2005, Hurricane Stan gave rise to torrential rainfall in parts of Central America, particularly affecting the southern and western highlands of Guatemala, where it led to flooding and mudslides.
скорбя о том, что наводнения, селевые потоки, обвалы, оползни и разливы рек, вызванные главным образом обильными дождями, которые прошли в последние месяцы, привели к огромному экономическому ущербу, а также гибели людей на территории Боливии,
Distressed by the floods, torrents, cave-ins, landslides and inundation caused mainly by the torrential rains that have fallen in recent months, resulting in severe economic damage and loss of human lives in the territory of Bolivia,
Ежедневно мы видим рост новостей и сообщений о хаотических погодных явлениях, происходящих по всему миру, с рекордной аномальной жарой и холодом, необычно обильными дождями, приводящими к апокалипсическим наводнениям, оползням и селевым потокам, которые уносят сотни жизней и приводят к перемещениям миллионов людей.
Daily, we see an increase in headline news and reports on chaotic weather occurring worldwide, with record heat and cold waves, unusual torrential rains leading to apocalyptic floods and landslides and mudslides that kill hundreds and displace millions of people.
Будьте готовы к обильному кровотечению.
Be prepared for torrential hemorrhage.
Начинается обильный дождь.
It starts to rain torrentially.
Постоянные, обильные дожди питали почву, делая флору и фауну джунглей самой разнообразной, не смотря на бедность почвы.
The constant, torrential rains leeched the nutrients out of the soil, making the jungle into a contradiction, where the world’s greatest variety of animal and plant life existed on some of the poorest soil.
adjective
Струйка горечи, пробившаяся из обильного источника, разлилась в потоке его мыслей и все ширилась, когда он приближался к Лоуик-Гейт.
This streak of bitterness came from a plenteous source, and kept widening in the current of his thought as he neared Lowick Gate.
Заметила я и следы обильного извержения на обивке скамьи, и то, как член его, ленивый, будто слизняк, уполз обратно в гнездышко, упрятался в нем, словно стыдно ему стало за то, что он осмелился высунуть головку свою.
in short, he was in sweet-briars. Then I plainly perceived, on the cushion, the marks of a plenteous effusion, and already had his sluggard member run up to its old nestling-place, and enforced itself again, as if ashamed to shew its head;
Тем не менее, сменив курс и взяв чуть пониже, он вставил все как положено, да так вонзил, словно поднять меня решил, а потом заработал с такой силой, такой огненный аврал мне устроил, что в том забавном положении, что я пребывала, когда отдалась ему, и до крайности возбужденная, я ощутила начало его конца и сама зашлась в обморочной истоме, выжала из него, сжимаясь в конвульсиях, обильный поток, который, смешавшись с моим, все собою заполонил, и залила целым потоком весь неистовый пожар моих желаний.
Altering, however, directly his course, and lowering his point, he fixed it right, and driving it up with a delicious stiffness, made all foam again, and gave me the tout with such fire and spirit, that in the fine disposition I was in when I submitted to him and stirred up so fiercely as I was, I got the start of him, and went away into the melting swoon, and squeezing him, whilst in the convulsive grasp of it, drew from him such a plenteous bedewal, as pointed to my own effusion, perfectly floated those parts, and drowned in a deluge all my raging conflagration of desire.
adjective
Обильно сдобрено этралином.
Sprinkled liberally with aetheraline.
Множественные ароматы мисс Шеппард обычно маскируются обильным применением разнообразных тальковых присыпок, ее фаворит - "Лаванда" от Ярдлис.
Miss Shepherd's multi-flavoured aroma is masked by a liberal application of various talcum powders, with Yardley's Lavender always a favourite.
Обычная, или средняя, цена предметов продовольствия определяет количество денег, какое должен получать рабочий, чтобы иметь возможность из года в год приобретать эти обильные, умеренные или скудные средства существования.
The ordinary or average price of provisions determines the quantity of money which must be paid to the workman in order to enable him, one year with another, to purchase this liberal, moderate, or scanty subsistence.
Но если купец когда-либо скупает хлеб, направляемый на рынок или уже находящийся там, чтобы вскоре снова продать его на этом же рынке, то это объясняется только тем, что он полагает, что рынок в течение всего года не может снабжаться так обильно, как в данный момент, и что поэтому цена должна скоро повыситься.
But if a merchant ever buys up corn, either going to a particular market or in a particular market, in order to sell it again soon after in the same market, it must be because he judges that the market cannot be so liberally supplied through the whole season as upon that particular occasion, and that the price, therefore, must soon rise.
Обильно смочил платочек и приложил к носу.
He sprinkled the perfume liberally on the handkerchief and pressed it to his nose.
Девочка и себя обильно облила духами, а потом побрызгала комнату.
The girl sprayed herself liberally with the perfume as well, and then covered the room with it.
Толстый слой жира обильно облегал этот огромный костяк.
Fat was laid over his huge frame liberally.
Столы обильно уставлены вкуснейшими блюдами, вино льется рекой.
The tables are liberally laden with choice dishes and the wine is flowing.
Существо уже визжит и дергается, обильно забрызгивая коридор флагмана ихором.
The thing is already shrieking and spasming, spraying the flagship hallway liberally with ichor.
Она с благоговением смотрела на его смуглое тело, обильно покрытое короткими черными волосками.
She stared in awe at that tawny body liberally dusted with short, black hairs.
В одной руке принц держал банку с джемом, а его лицо было обильно вымазано ее содержимым.
In one hand the prince held a jam pot, and his face was liberally smeared with the contents.
Я приготовлю вам мазь, которую следует обильно наносить на горло, грудь и спину.
I'm going to prepare a liniment for you that should be smeared liberally upon your throat, chest, and back.
Обильно окропив лимоном и чесночным соусом, принялся выковыривать мясо из панциря.
After sprinkling it liberally with lemon juice and garlic sauce, he began eating the flesh straight from the shell.
Мэтью отвернулся от окна, подошел к тазу с водой на комоде и обильно плеснул себе в лицо.
Matthew turned away from the window, walked to the basin of water atop his dresser, and liberally splashed his face.
adjective
...принеси нам обильный урожай и благослови нас на весь ближайший год.
.. be sure of a bounteous harvest, and bless us with all good things throughout the coming year.
Иногда приходилось приглашать мать, отца и сестер, чтобы помочь съесть чересчур обильный обед из удачно получившихся блюд, а иногда Лотти получала тайное указание отнести домой узелок неудачных кушаний, которые можно было скрыть от всех в удобных животах маленьких Хаммелей.
Sometimes her family were invited in to help eat up a too bounteous feast of successes, or Lotty would be privately dispatched with a batch of failures, which were to be concealed from all eyes in the convenient stomachs of the little Hummels.
adjective
Комната была обставлена, как она однажды выразилась, в стиле Букингемского дворца: толстые, горчичного цвета ковры, большие грязно-розовые диваны, кресла с выпуклым узором в виде лоз и свитков, коричневая живопись со скаковыми лошадьми на пастбищах, копии Фрагонаров с буколическими дамами на качелях в колоссальных золотых рамах, и вся эта обильная пустота залита светом лакированных латунных ламп. Джордж подошел к сложенной из мраморных глыб ограде газового с имитацией углей камина и обернулся.
The room was furnished in what he had once heard her describe as the Buckingham Palace style: thick mustard-yellow carpets, big dusty pink sofas and armchairs with raised patterns of vines and scrolls, brown oil paintings of racehorses at grass and reproduction Fragonards of bucolic ladies on swings in immense gilt frames, and the whole opulent emptiness over lit by lacquered brass lamps, George reached the massive brecciate marble surround of the coal effect gas fire and turned.
adjective
Оливо с еще большими подробностями, чем прежде, принялся рассказывать о том, как мало-помалу ему удалось приобрести это прекрасное именье и как обильный урожай плодов и злаков в течение нескольких лет сделал его зажиточным, даже богатым человеком.
With even greater wealth of detail than before, Olivo recounted how he had acquired this fine estate, and how two great vintage years and two good harvests had made him a well-to-do, in fact a wealthy, man.
adjective
А еще обильный налог на АМ-2.
And a hefty surtax on AM2.
Они задумали для себя обильный ужин, такой им и подали, и некоторое время оба с жадностью поглощали еду.
They mentally summoned hefty meals, which came, and they ate hungrily, for some time.
Они суетятся из-за переработки, выторговывают себе обильную надбавку, а затем дают небольшую слабину, которую смогут выправить и произвести впечатление, будто работают изо всех сил.
They make a fuss about overwork, negotiate themselves some hefty bonus fees, and then have a little slack they can take up so they look like they’re working hard.
Потом она спросила у портье в вестибюле, как пройти в центральную квестуру [3], купила в киоске газету, чтобы прочитать, как освещает убийство местная пресса, и устремилась навстречу обильной, хотя и уединенной трапезе.
At the desk in the lobby she asked for directions to the central questura, bought a newspaper in the shop so she could see how the local press were reporting the murder, and headed off for a hefty, if solitary, meal.
adjective
Его лейтенанты едва не лопались от обильной еды.
His lieutenants were as fat as ticks.
В шезлонге толстяк, тело блестит, обильно намазанное кремом для загара.
There's a fat man in a lounge chair, his body shining, suntan oil slathered onto it.
В главной зале замка Рикольфа на алтаре Даяуса коптились кости, обильно сдобренные жиром.
Inside Ricolf’s great hall, fat-wrapped bones smoked on Dyaus’ altar.
Он не растолстел от чрезмерно обильной пищи, его лицо не сделалось красным от неумеренного потребления вина.
He had not grown fat from too much food or red-faced from too much wine.
Теперь он стоял перед обрюзгшим мужчиной средних лет, повсюду валялись остатки его обильной трапезы.
He stood before a fat, middle-aged slob of a man, the refuse of whose repast lay strewn all around.
Темные волосы торговца были обильно смазаны маслом и приглажены, а его круглое лицо утопало в складках жира.
His black hair had been oiled and smoothed into place, and his round face was wreathed in fat.
Когда же ранним утром пришел час выезжать в Ладлоу, небо затянуло тучами, сулившими скорый и обильный снегопад.
When the morning came for them to move on to Ludlow, the sky was gray with clouds, fat-bellied with snow.
Стоит Гектору опустить конец факела к просмоленным дровам, обильно политым туком жертв, как налетает холодный западный ветер.
A cold wind blows in from the west just as Hector drops the torch into the fat—and resin-soaked timber below the bier.
Гости вставали из-за стола, который, как обычно после обильной трапезы, выглядел жалко — на тарелках высились обглоданные кости, облепленные застывшим жиром.
The table looked mournful, as after any big meal, the plates piled with picked bones coated with congealed fat.
adjective
Строительство велось привычным для проходческих работ способом: обильное применение атомной энергии, чтобы расплавить породы и придать объекту задуманные формы, а затем быстрая установка необходимых механизмов с помощью роботов.
Construction had followed standard dig-in methods: prodigal use of atomic energy to fuse the living rock into desired patterns, then swift robotic installation of the necessary mechanisms.
adjective
Мощенная булыжником площадь была обильно полита кровью.
Blood splashed the cobbles of the square.
За несколько лет Восточный Гарлем времен детства Сонни заработал себе зловеще – абсурдную репутацию столь же обильного рассадника зла и порока, что и другие трущобы Америки.
In a few years, the East Harlem of Sonny Grosso's boyhood had earned the grotesque distinction of spawning as much vice and degradation per square block as any sinkhole in America.
Парк был невелик, примерно с квартал, но зато благодаря густой и обильной растительности — повсюду росли пальмы ярдов по двадцать высотой, с растрепанными хохолками наверху — в нем было много тени.
It was very small, only one block square, but it was very dark and very quiet and filled with dense shrubbery. All around it palm trees grew up, fifty, sixty feet tall, suddenly tufted at the top.
Островок представлял потухший вулкан площадью четыре квадратные мили, поднявшийся из океанских глубин. Его вершина защитила растительность от щедрого тропического солнца, притягивая дождевые тучи, которые по вечерам проливались непродолжительными, но обильными ливнями, и пышная зелень сползла по склонам до самой воды.
It was barely four square miles of volcanic rock expunged from the depths of the ocean, with several hills that permitted profuse greenery from the generosity of the tropic sun, the afternoon showers, and said greenery spread to the lands below.
adjective
Она мыла его, обильно расходуя воду.
She was free with the water.
Для Шерлока Холмса — ключевой элемент в расследовании, дающем обильную пищу для всевозможных паранормальных и мистических гипотез.
To Sherlock Holmes it is a key element in a case that threatens to devolve into a paranormal, voodoo-theory-generating free-for-all.
Терпеливые мраморные атланты на крыльце и обильная лепнина вокруг окон покрыты пылью, однако (с интересом отметил Эшер) на дверных петлях и замках – ни следа ржавчины.
The obligatory marble atlantes that upheld its shallow porch and heavily carved window frames were uncleaned, though Asher was interested to note that the hinges and ironwork on the door were free of rust.
Снова нарисованные мной лица вызвали комментарии, но зрители отметили и необычные свойства картины: обильное использование красок и позолоты, а также мелкие штрихи, например жучки и мошки. Я кое-что понял. Я свободен.
Once again the faces I painted elicited special comment but so did the bizarre qualities of the painting—the inordinate amount of color and gold—and small touches I had added, such as insects here and there. I realized something. I was free.
Как только они добрались до Жемчужной реки, как ему пришло в голову попробовать переправиться задаром. Он поднял паромщика на смех, объявив, что с легкостью перепьет его. Случись состояться подобному пари - и оба участника, мертвецки пьяные, закончили бы день под столом. Но тут его дочь возмутилась и так открыто выразила свое отношение к происходящему, что Сомертону пришлось сдаться и заплатить. Понемногу она заметила, что, как правило, после обильного обеда настроение его неизменно улучшалось.
At the Pearl River he sought to gain a free crossing by challenging the ferryman to a drinking contest, which would likely have seen them both under the table in a drunken stupor. His daughter strenuously objected and frowned her displeasure until he relented and doled out the necessary coin. It seemed part of the routine that by midafternoon he was feeling high of spirit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test